- Что вы хотите сделать? - спросила она. - Подкараулите и арестуете эту банду?
- Не так всё просто, Лизонька, если Фарух арестует их за то, что они пляшут ночью вокруг костра в пустыне, это вряд ли поможет.
- А можно вооружить рабочих-арабов и захватить главаря, разогнав шайку, а затем передать его полиции? Ведь они поносят имя Аллаха! Веская причина для мусульман!
- Всё это верно, но пока торопиться не стоит.
- Думаешь, это связано с кражей? - оживилась Лиза.
- Абсолютной уверенности нет, но такой вариант вполне возможен, - согласился Михаил.
- Вы сегодня ночью поедете следить за ними? А можно мне с вами?
- Лизонька, мне бы не хотелось травмировать твою неокрепшую душу, эти люди могут вытворять там всё, что угодно!
- Понятно, - мрачно кивнула она.
Ночью Фарух и Михаил отправились следить за "слугами Шайтана". Они смогли подойти к ним довольно близко, спрятавшись за песчаный холм. Множество факелов освещали группу людей, которые носились по кругу, издавая истошные вопли. Время от времени они взрывали горшки с порохом.
- Эти плешивые ишаки поносят имя Аллаха! - возмущённо произнёс Фарух.
Посреди шабаша на троне восседал мужчина в черной одежде. Факелы освещали его лицо, явно европейского типа. Потом он спустился с трона, прошёлся по кругу и растворился в темноте.
Далее последовал обряд с жертвоприношением животных. Перемазавшись в крови, собравшиеся продолжили свой танец. Это продолжалось примерно до полпятого утра.
- Странно всё это, - сказал Михаил Фаруху, когда они возвращались назад.
- Конечно, странно, - согласился Фарух. - Разве богоугодно так себя вести? За оскорбление имени Аллаха их надо арестовать. Завтра же! Они у нас в руках!
- Не стоит торопиться.
- Понимаю, вы считаете, что тот европеец, который был с ними, не самый главный? Вы правы, нам нужно схватить их главаря, который призывает славить Шайтана!
На следующий день ещё до завтрака Адель Реми подошла к Лизе с решительным выражением лица.
- Мне нужно с вами поговорить.
- Да, конечно, - удивлённо кивнула Лиза.
Реми отвела девушку в сторону.
- Я знаю, что вы прошлой ночью ездили в пустыню в компании Эдварда и Кристиана.
Лиза почувствовала, как её прибирает холод. Что Адель хочет этим сказать?
- Не бойтесь, я вас не выдам. при одном условии.
- Я вас слушаю, - тихо произнесла Лиза.
- Сегодня ночью мы с вами туда отправимся, - уверенно сказала Реми. - Вы покажете мне дорогу.
- Простите, а зачем?
- Я хочу поймать эту банду, что держит в страхе всех мракобесов - и местных, и приезжих.
- Всю банду? - недоумевала Лиза.
- Ну, хотя бы их главаря. Наверняка, он с ними, чтобы командовать обрядами. Банда разбежится сразу, заслышав пистолетные выстрелы, а я справлюсь с главарём.
- Это же опасно! - воскликнула Лиза. - Нас там убьют!
- Не паникуйте, дитя моё! Уж я-то сумею справиться.
Лиза пожала плечами. Эта затея казалась ей несусветной глупостью. А может, Адель действительно мастерски владеет оружием? Однако опыт двоюродной сестры офицера Охранного отделения говорил ей, что они очень сильно влипнут.
- Надо что-то придумать, чтобы нас потом могли вытащить из этой передряги, чтобы знали, где нас искать.
Лиза придумала, как подстраховаться. Вечером, перед уходом она написала записку, которую оставила на столике в своей комнате.
"Утром Миша найдёт эту записку, и спасёт нас, - рассуждала она. - А если, дай Бог, удастся вернуться, то записку можно уничтожить. А если нас убьют сразу. Об этом лучше вообще не думать."
Девушка перекрестилась и поспешила во двор, где её уже ждала Адель. Они сели на верблюда. Лиза с трудом понимала, что происходит. Это предприятие казалось ей ещё более бессмысленным, чем поездка на встречу с привидениями фараонов.
Вскоре они были на месте. Служители Шайтана уже начали шабаш. Адель спрыгнула с верблюда и уверенно направилась к холму, за которым раздавались крики. Лиза последовала за ней.
- Мне кажется, нужно двигаться медленнее и ползком, - сказала Лиза, когда они почти подошли к вершине холма. - Нас могут увидеть!
Презрительная усмешка была ей ответом.
Реми сняла с пояса один из пистолетов и протянула его Лизе.
- Надеюсь, вы знаете, с какого конца он стреляет? - иронично спросила она.
"Знала бы ты, что мой кузен подробно объяснил мне даже устройство этого предмета" - подумала Лиза.
- А вам известно, что пистолет заряжают? - парировала она.
Адель снова презрительно фыркнула в ответ.
- Что вы собираетесь делать? - недоумевала Лиза. - Нападёте на целую банду? Они вас убьют на месте!
- Я нападу неожиданно!
- Как? Вас сразу же заметят, когда вы будете спускаться с холма! Я уже молчу про полные башмаки песка, это затруднит ваши движения.
- Они погрузились в транс и ничего не видят!
- Их много, а вы одна. Неужели вы так искусно владеете оружием?
Реми отмахнулась от зануды и начала спускаться. Лиза легла на песок и наблюдала за ней с вершины бархана. Не успела Реми спуститься, как ей преградила путь женщина в черном костюме. В свете факелов Лиза попыталась разглядеть её лицо - молода и не уродлива - вот что было точно.
- Ты куда? - сурово спросила она Адель.
Реми выхватила шпагу. Женщина усмехнулась. Лиза с ужасом заметила, что клинок у подручной Шайтана гораздо опаснее. Через миг Адель была обезоружена. Она выхватила пистолет, но женщина ловко выбила его у неё из рук.
Лиза приготовилась вмешаться.
"Пока надо отвлечь внимание, - думала она. - А что будет потом? Лишь бы они не убили нас до утра, а там подоспеют Михаил с Фарухом. Буду зубы бандитам заговаривать".
Однако вскоре Лиза поняла, что надо действовать иначе.
- Связать! - велела женщина, кивнув в сторону Адель.
Откуда-то из темноты появились двое в масках, быстро связали руки перепуганной Адель.
- Отведите её туда, в гробницу! - был последний приказ.
Люди повиновались. Лиза последовала за ними. Она надеялась, что они оставят Адель и не будут её охранять.
"Иначе придётся их пристрелить, - думала Лиза, - Я не хочу никого убивать. К тому же на шум могут сбежаться остальные. Хотя от взрывов пороха на шабаше шуму больше, чем от выстрелов".
К счастью, охранять Адель никто не остался. Через пять минут бандиты ушли. Лиза осторожно прокралась к гробнице. Она уже не боялась призраков, реальные враги были страшнее. Девушка быстро нашла плачущую Реми.
- Мы пропали, - всхлипывала она. - Они нас убьют!
- Вы запомнили лицо женщины? - спросила Лиза, развязывая её.
- Было темно! - ревела феминистка. - Я ничего не запомнила! Мне страшно!
С большим трудом Лизе удалось подняться Адель на ноги, её трясло от нервного шока.
"Вот ваш феминизм! - подумала Лиза. - На деле - ничего особенного!"
При помощи Лизы плачущая Реми выбралась из гробницы.
- Вы можете реветь потише! - зло шипела на неё Лиза, забыв об этикете. - Нас услышат и пристрелят!
К счастью шум от шабаша заглушал все остальные звуки.
С большим трудом Адель забралась на верблюда, и они отправились в город.
На этот раз Лиза решила обо всём рассказать Михаилу. Интересно, а кто эта женщина, которая расправилась с Адель? Наверняка, из главарей этого сборища, или их подружка. Выходит, слугами Шайтана заправляют европейцы? Так ли просто это общество?
Испуганная Адель просила Лизу ехать помедленнее, так как боялась упасть, поэтому в гостиницу они вернулись к рассвету.
- Как раз к завтраку, - сказала Лиза, зевая.
Новость, которую утром узнал Михаил, его отнюдь не обрадовала. Он испугался за Лизу! Перед завтраком он сурово высказал мадемуазель Реми всё, что думает по этому поводу.
- Если вам вздумалось расстаться с жизнью, это не значит, что можно рисковать жизнями других! Неужели идеи феминизма того стоят? Никогда теперь не забывайте, что вам спасла жизнь девушка, которая не разделяет ваши взгляды.
Как ни странно, Реми не возражала, она слушала возмущённые слова Владимирова как школьница, прогулявшая урок, - замечания учителя.
- Простите меня, - тихо произнесла Адель, выслушав графа. - Простите.
Лиза и Михаил переглянулись. Такого они не ожидали. Им даже стало жаль Адель, она выглядела такой подавленной и побитой. Лиза с трудом верила, что эта особа несколько часов назад хвасталась своей храбростью и намеревалась в одиночку поймать банду сектантов.
- Ты простишь мадемуазель Реми? - спросил Михаил Лизу.
- Я не злюсь, - кивнула она. Хотя ночное путешествие и не доставило ей удовольствия; но Реми так искренне раскаивалась.
- Спасибо, - улыбнулась Адель. - Я должна отдохнуть, простите, мне дурно.
- Как ты? - спросил Михаил Лизу. - Будешь завтракать?
- Да, пожалуй, - кивнула она. - Только приведу себя в порядок.
У Лизы ещё было время, чтобы принять ванну и немного передохнуть.
В обеденный зал Михаил и Лиза спустились вовремя. Все уже собрались, даже отец Аугуст и его сестра Анна, которые обычно с ними не завтракали.
- Мисс Адель сегодня будет завтракать? - спросил Джереми. - Нет? Хотя бы раз мы не будем выслушивать её феминистские бредни.
- Моя кузина хотела бы вам рассказать одну историю, - сказал Владимиров.
Лиза вздохнула и начала рассказ. Как она и опасалась, на неё тут же посыпались слова сочувствия - это навязчивое всеобщее внимание казалось хуже бандитов.
- Бедное дитя! - ахнула Анна. - Эта ужасная женщина чуть не погубила тебя.
Девушка в этот момент готова была провалиться. Однако вскоре стало ясно, что сейчас будет ещё хуже.
- Можно поинтересоваться, леди? - спросил лорд Томпсон. - А откуда вы узнали, где собираются слуги Шайтана?
Лиза похолодела. Как она раньше не подумала, что об этом обязательно спросят!
- Я ей сказал, - выручил Михаил Лизу.
Ответ удовлетворил Томпсона. Однако вмешался отец Аугуст.
- Но, дитя моё, зачем вы отправились с этой ужасной женщиной?
- Она назвала меня трусихой, и мне было стыдно, - пояснила Лиза. - Но не будьте так строги к мадемуазель Реми! Ей сейчас очень плохо!
- Представляю, как она злится, - усмехнулся Скотт.
- Нет, - возразил Владимиров. - Когда я сегодня утром видел мадемуазель Адель, она была так подавлена. Она очень раскаивается, что подвергла мою кузину опасности. Мадемуазель Реми нездоровится. Я велел вызвать врача.
Джереми Скотт опустил взгляд. Весь завтрак он просидел молча.
После завтрака Михаил подошёл к нему.
- Сегодня вечером навестите мадемуазель Реми, - посоветовал он.
- Зачем вы мне это говорите? - удивился Скотт.
- Я знаю, вы этого хотите. Вы любите Реми! Вот и скажите даме о своих чувствах.
- Люблю? - Джереми вздрогнул. - Да. вы правы. Она красива! Но у нее отвратительный характер! Иногда я готов её убить! Не понимаю, почему я в неё влюбился? Я просто кретин. Но я ни за что не женюсь на такой нахальной пиратке. А как вы узнали, что я люблю Адель?
- Ваша агрессия по отношению к ней была слишком наиграна, - пояснил Владимиров. - Вы постоянно твердили о вашей ненависти к этой особе.
- Я пойду к ней сейчас!
- Сейчас не стоит. ей надо выспаться.
Джереми кивнул.
- Не говорите пока никому о ваших догадках. Я вас прошу! - взмолился он.
- Обещаю.
"Ты слишком горд, и не хочешь, чтобы в случае отказа Адель об этом стало известно всем, - подумал Владимиров, - я тебя понимаю."
- Как вам кажется, Адель мне не откажет? Она примет мои ухаживания?
- Вам незачем волноваться, - улыбнулся Михаил. - Все её феминистические глупости - от недостатка мужского внимания.
Джереми с блаженной улыбкой удалился.
К Михаилу подбежала Лиза.
- Как ты думаешь, - спросила она, - Адель изменится?
- Надеюсь, - ответил он. - Встряска должна пойти ей на пользу.
"Только так стерва может стать хорошей женщиной, - подумал Владимиров. - Если, конечно, она не остервенела окончательно".
- Как продвигается твоё расследование? - спросила Лиза. - Моя информация тебе помогла?
- Да уж, - вздохнул Михаил. - Помогла.
По его тону девушка поняла, что её поведения он не одобряет.
- Зачем ты ездила ночью в пустыню с Кристианом и Эдвардом? - спросил Владимиров. - Это ведь стало причиной шантажа Реми.
- Я хотела узнать, правда ли что Ка фараонов возвращаются в свои гробницы по ночам, - ответила она, понимая, что это звучит глупо - как она с друзьями вообще до такого додумались. - Эта была идея Кристиана и Эдварда… Хотя… я тоже сыграла свою роль…
- Ну и как вам беседа с Ка фараона? - хмыкнул Михаил.
- Мы видели не умерших фараонов, а живых и пребывающих в добром здравии бандитов, - вздохнула Лиза. - Испугались. особенно, я. Всех святых вспомнила и в грехах покаялась. думала, живыми не выберемся.
Владимиров рассмеялся и обнял сестру. Он поражался, как Лиза умудряется попадать в передряги, вроде бы и осторожна, и рассудительна, но любопытна не в меру - в этом, наверно, и причина её приключений.
Ближе к вечеру, когда Лиза отдохнула, они с Михаилом отправились прогуляться по городу. Жара уже начала спадать, и лавочники вовсю расхваливали, навязчиво предлагая свой товар.
Уличные торговцы бежали за ними несколько кварталов, призывая купить то ковёр, то бусы, то благовония. У Лизы от этого мелькания начала кружиться голова, и она очень боялась потеряться в толпе.
Вдруг им резко преградил путь молодой араб.
- У меня есть несколько вещиц, которые вас заинтересуют, - произнёс он с акцентом по-английски. - Артефакт времён фараонов.
Опыт офицера Охранного отделения помог Владимирову определить, что незнакомец не врёт. Они зашли в соседнее кафе, в котором в основном обедали европейцы. Лиза взволнованно озиралась по сторонам, держа Михаила за руку.
- У меня есть уникальный папирус! - шёпотом сказал незнакомец, когда они сели за столик.
Владимиров кивнул. Араб протянул ему товар. Граф внимательно рассмотрел папирус. На подделку не похоже. Слишком кропотливая работа для подделки. Граф задумался, получается, что он покупает краденый артефакт, но ведь это - для отечественной египтологии.
"Всё равно досталось бы какому-нибудь коллекционеру" - подумал он и начал торговаться.
Когда они сторговались, араб сообщил, что у него есть вторая часть папируса, и что он отдаст её за такую же сумму. Владимиров знал, что торговцы древностями разрывают папирусы на части, чтобы продать каждую отдельно. Пришлось согласиться,
Михаил профессионально изучал продавца. Странное лицо, не совсем похож на араба, и слишком сильный акцент, какая-то карикатура. Он заметил, что Лиза тоже украдкой поглядывает на незнакомца.
- Я видела его на шабаше ночью, - сказала она по-русски, придав своему тону весёлость. - Он европеец! Он отдал какие-то распоряжения, а потом исчез!
- Я тоже так думаю, что европеец, - улыбаясь, кивнул ей Михаил. - Значит, это тот тип с шабаша. Лизонька, ты права - это он. только загримированный под араба. Мы с Фарухом тоже видели его.
Граф принялся соображать, как бы не упустить этого типа.
- Ещё какие артефакты вы готовы предложить? - спросил Владимиров "араба". - Как вы понимаете, безделушки меня не интересуют! Можете рассчитывать на постоянного покупателя в моём лице, а также на новую клиентуру. В России сейчас очень интересуются Древним Египтом.
- Хорошо, - кивнул торговец древностями. - Завтра жду вас здесь в шесть вечера. У меня есть что вам предложить. Но никакой полиции, иначе ничего не получите! Всё равно обвинить меня в воровстве древностей будет трудно, закон в этом деле так слаб.
"Почему он заговорил о полиции? - подумал граф. - Неужели ему известно о моём знакомстве с Фарухом? Откуда? Неужели работники гостиницы так быстро разнесли эту новость?"
- Его надо немедленно арестовать! - воскликнул Фарух, когда граф рассказал ему о своей прогулке по городу. - Немедленно! Когда у вас завтра встреча?
- В шесть вечера, - ответил Владимиров. - Только надо действовать осторожно. У меня идея. Вы арестуете его как европейца, переодетого в араба, цель ареста - выяснить, не разыскивает ли его английская полиция. Нам просто нужно выиграть время.
- Разве у нас недостаточно доказательств?! - вскричал полицейский. - Ваша кузина даст показания.
- Их оспорит любой адвокат.
- Адвокаты, - зло вздохнул Фарух. - Харам!
Он ненавидел адвокатов - эти европейские болтуны могут доказать любой абсурд, из-за них столько негодяев разгуливает на свободе! Нет, на востоке всё гораздо честнее! А этих европейцев из-за подлых адвокатов никак нельзя призвать к ответственности за преступления.
По правде сказать, Фарух не очень любил европейцев. Он с грустью слушал рассказы стариков, которые застали ещё правление его деда Мухаммеда Али, защищавшего национальные интересы. После его смерти влияние европейцев усилилось, особенно при хедиве Измаиле, благодаря Нубар-паше - первому министру. Он учился во Франции и поэтому был ярым сторонником французских преобразований. С его помощью Франция расширила своё политическое влияние в Египте, но при этом Британия не уступала Франции во влиянии экономическом.
- Нам нужно время, чтобы собрать более веские доказательства, - повторил Владимиров. - Только арестуйте его так, чтобы он не знал, что это я помог вам его разоблачить. Пусть ваш помощник сначала арестует нас обоих, но меня по вашему приказу сразу же отпустит.
Мистер Фарух согласился.
На следующий день вечером граф Владимиров встретился с торговцем древностями. Не успели они начать разговор, как в кафе вошёл помощник Фаруха, и без лишних объяснений его люди схватили их. Продавец был в растерянности, он даже не знал, что сказать. Он молчал всю дорогу по пути в полицию.
- Вы не араб! - сказал ему помощник Фаруха. - Вы европеец, не так ли?
Он достал белый платок и провёл им по лицу арестованного. На платке остался след от грима. Ещё немного ваксы, и из араба можно было бы сделать нубийца.
- Да, я британский подданный, - ответил арестованный. - Моё имя Уильям Ашер. За какое преступление меня задержали?
- Вы маскировались под местного жителя, - сказал полицейский. - Правительство Великобритании сообщило нам, что на нашей территории прячутся беглые каторжники. А потом. Такое поведение позволяет заподозрить шпионаж! Мы должны задержать вас до выяснения обстоятельств.
- Простите, а по какому праву вы задержали меня? - спросил Владимиров. - У меня есть документы, я подданный Российской империи!
- Как сообщника, - коротко ответил полицейский, - вас проводят в камеру.
Владимиров не был уверен, что мистер Ашер будет откровенничать, но всё же упросил Фаруха, чтобы его заперли в камере вместе с ним.
- Ничего не знаю, - сказал Ашер, поймав вопросительный взгляд графа. - Я не беглый каторжник! Да, есть грех, подторговывал древностями, что покупал у арабов… а кто этим сейчас не занимается? Не я же эти артефакты выкопал? Пусть ловят расхитителей гробниц, а не нас - мы честные перекупщики.
- А зачем вам понадобилось переодеваться в араба? - удивлённо спросил Владимиров.