- Да, теперь я слежу за иностранцами, которые вечно ввязываются в неприятные истории с грабителями, или мрут как мухи - что вызывает толки об убийствах! - вздохнул Фарух. - Это очень сложное и деликатное дело - предотвращать политические скандалы.
Собравшиеся, даже не зная языка, поняли, что граф Владимиров хорошо знает египетского следователя.
- Фарух-паша - мой друг, - сказал Михаил, сразу сообразив, что беседа на незнакомом языке выглядит невежливо. - Он долго жил в Петербурге.
Михаил решил не уточнять, что Фарух перенимал опыт Охранного Отделения Российской Империи.
Собравшиеся кивнули.
- Мистер Фарух королевских кровей, - шепнул Владимиров Томпсону, видя, что лорд собирается выразить недовольство. - Нынешний правитель Египта хедив Измаил - его кузен.
Сэр Томпсон с трудом скрыл гримасу удивления. Королевская кровь - это святое.
- Надеюсь, вы поможете нам, сэр Фарух, - произнёс он, чуть ли не кланяясь.
- К вашим услугам, сэр, - ответил полицейский. - Я и мой друг граф Владимиров сделаем всё возможное.
- Разве мистер Владимиров полицейский? - удивился лорд Томпсон.
- Нет, сэр, - заверил его Фарух. - Граф - офицер Охранного отделения Российской империи. Однажды мистер Владимир помог моему брату, когда у него во Франции украли секретные дипломатические бумаги…
Лорд Томпсон кивнул.
- Я даже рад подобному стечению обстоятельств! - воскликнул он.
- Такие, как вы, вечно преследуют инакомыслящих, - презрительно произнесла Адель, демонстративно отойдя в сторону от Владимирова. - Я была более высокого мнения о вас, граф!
- Как вам будет угодно, мадемуазель, - ответил Владимиров, которого мало волновало мнение Реми. Все остальные постояльцы, даже викарий и его сестра, восприняли новость о службе графа спокойно.
Фарух-паша попросил собравшихся удалиться.
- Можно мне с вами? - спросила Лиза Михаила.
- Я оставил у тебя в комнате пару книг, тебе нужно их прочесть до нашего отъезда из Луксора, - ответил граф строго. - Я должен их вернуть сэру Томпсону.
- Благодарю за оказанное доверие, - уходя, шепнула ему обиженная Лиза.
Устаивать публичные истерики - не в правилах благовоспитанной барышни.
- Судя по разбитому окну, это происки слуг Шайтана, - сказал Фарух Владимирову. - Они часто пробираются в комнаты к иностранцам, чтобы выкрасть древние реликвии. Знаете - этой ночью у них был праздник. Даже городская полиция боится с ними связываться.
- Зачем им красть египетские древности? - удивился граф.
- Для обряда святотатства, они поносят не только имя Аллаха, но и имена добрых древних богов, восхваляя египетского Шайтана - Апопа. Их банде более двух тысяч лет, и они до сих пор мстят Египту - фараоны и жрецы с ними раньше не церемонились, и правильно делали.
- Как я понимаю, они крадут не рядовые артефакты?
- Да, только те, что принадлежали жрецам и фараонам.
- И это всё, чем они занимаются?
- Ну, я бы не стал перечислять весь список их деяний, противных Аллаху!
- Они только воруют древности у иностранцев? А расхищением гробниц занимаются?
- Нет, потому что в их глазах расхищение гробниц - труд и честная добыча, что недопустимо. Артефакт надо украсть, а при возможности убить владельца.
- Странно… а как насчёт обычных расхитителей гробниц?
- Эти никогда не забираются в дома, - возразил полицейский. - Они копают в пустыне. Но слуги Шайтана страшнее любого расхитителя.
- Как я понимаю, вы бы хотели переговорить с постояльцами? - спросил Владимиров.
- Да, конечно. Уж не думаете ли вы.
Михаил кивнул.
- Именно, - сказал он. - Вора надо искать среди нас. Будь это слуги Шайтана, они бы убили несчастного профессора. Думаю, кто-то из постояльцев подсыпал ему вечером снотворное, когда все отдыхали в гостиной. В полумраке это легко сделать. А потом, когда мистер Хаттанх уснул, выкрал статуэтку. Окно разбили нарочно, чтобы запутать нас.
- А ключ? Номер был заперт на ключ.
- Дубликат ключа легко изготовить.
- Верно, - согласился Фарух. - Обыск помещения уже проводится. Приказ никого пока не выпускать я тоже дал. Формальности иногда бывают полезны. Так что будем искать вора.
- Не следует подавать вида, что мы подозреваем кого-то из постояльцев. Пусть вор утратит бдительность. Нам придётся раскрыть тайну Истины.
Фарух вопросительно посмотрел на графа.
- Маат - Истина древних египтян, - пояснил Владимиров. - Пригласите сэра Томпсона и профессора Хаттанха.
Расстроенный лорд Томпсон даже не наделся, что его драгоценная статуэтка будет найдена.
- Вещица самого жреца, визиря Рамсеса Великого! - причитал он. - О, мистер Фарух, это такой удар!
- Простите, это всё по моей вине, - извинялся профессор.
Лорд махнул рукой.
- Они бы всё равно добрались до неё! - вздохнул он. - Я сам виноват, зачем было хвастаться! Теперь буду сдержаннее!
- Мистер Хаттанх, опишите вчерашний вечер, - попросил Фарух.
- Вечером мы все сидели в гостиной комнате отеля, пили чай, разговаривали. Потом я и сэр Томпсон поднялись наверх. Сэр достал из сейфа статуэтку и передал её мне. Эта вещица меня очень заинтересовала. но я даже не успел как следует её рассмотреть… Не помню, как я уснул. Потом меня разбудили.
- А вы сэр, что можете добавить? - спросил Фарух.
- Ничего, - пожал плечами лорд. - Я сразу же отправился спать, на раскопки надо вставать пораньше, чтобы успеть до жары сделать как можно больше. Сплю я очень крепко.
- Благодарю вас, господа, - сказал полицейский. - Пригласите следующего свидетеля - мисс Реми. Нам бы хотелось переговорить с каждым наедине.
Мисс Реми с недовольной физиономией вошла в комнату.
"Сестра Шайтана! - подумал Фарух, окинув её взглядом. - Нет, она не уродлива, но как себя ведёт! Спаси, Аллах! Какой харам!"
Араб пожалел иностранцев, которым достаются такие жёны.
- Что вы хотели узнать? - спросила Адель, усаживаясь в кресло напротив полицейского. - Разрешите закурить?
Она вальяжно откинулась в кресле, закинув ногу на ногу. Фарух рассеянно кивнул. Михаил помог даме зажечь сигарету.
- Как прошёл ваш вчерашний вечер? - спросил Владимиров, не дожидаясь пока Фарух выйдет из оцепенения.
- Вы же были со мной в гостиной! - хмыкнула она, пуская дым.
- Мсьё Фаруху об этом не известно, мадемуазель, - вежливо заметил граф. - Будьте любезны, расскажите ему.
- Всё было как обычно: мсьё Жервьё и мсьё Скотт пороли чушь, я их поправляла. Мсьё Жервьё вел себя прилично, а мсьё Скотт. этот англичанин - совершенно устаревших взглядов. Простите, мсьё Фарух, его мировоззрение почти как у вас, арабов - никакого уважения к женщине. Хорошо хоть англичанам нельзя иметь четырёх жен сразу.
"Четырёх жён - таких как эта. спаси Аллах! Срам, да и только!" - подумал Фарух с ужасом.
- Он предвзято относится к женщинам, - продолжала Адель. - Ничего, мы им докажем! Они поймут, что женщины лучше мужчин во всём!
- Простите, а что вы думаете о постояльцах гостиницы? - спросил Фарух. - Может, кто-то вызывает у вас недоверие. или.
- Тут всё идиоты, - отмахнулась она. - Граф, извините, о вас пока я ничего сказать не могу. А как насчёт вашей юной сестры, вы и её родители, наверно, совсем не занимаетесь её образованием. Сейчас она учится в гимназии, а потом?
- Я разочарую вас, сударыня, - возразил Владимиров. - Моя кузина планирует посещать курсы по истории Древнего мира, Елизавета хотела бы учиться дальше.
Адель пожала плечами.
- Простите, ваша кузина просто. - она не подобрала слов и замолчала.
"Слишком хорошо воспитана! - подумал мистер Фарух. - Похоже, мисс Реми считает, что среди женщин могут выдвинуться только такие нахалки, как она!"
- Можно идти? - спросила Адель.
- Да, мадемуазель, - кивнул граф.
Женщина медленно поднялась с кресла и вульгарной походкой прошествовала к двери.
- Спаси Аллах! - простонал мистер Фарух.
- Да, мисс Реми несколько своеобразна.
- Вылитая воровка! Грабительница! Пиратка! - вздыхал араб.
- Вы правы, её внешний облик производит такое впечатление.
В комнату вошёл мистер Скотт.
- Вы говорили о мисс Реми? - спросил он. - Прошу простить мою грубость, но эта особа просто невыносима! Разве леди может так себя вести!?
- Совершенно с вами согласен, сэр, - кивнул Фарух. - Это сестра самого Шайтана!
- Вот, точно! Да, чем меня и привлекает восток - тут умеют подобрать красочные и точные эпитеты! - радостно закивал Джереми. - Конечно, джентльмен не должен обсуждать даму, но. мисс Реми трудно назвать дамой!
- Простите, что прерываю вас, сэр, - вмешался Михаил Юрьевич. - Нам бы хотелось услышать о том, как вы провели вчерашний вечер.
- Как обычно, - ответил сэр Скотт. - Спор с леди Реми, партия в карты с сэром Томпсоном и мсьё Жервьё. Потом все разошлись по комнатам.
- Как мне известно, у вас есть сын? - спросил Фарух.
- Да, я его всегда беру его с собой. Хочу чтобы он привык к делу археолога и продолжил мою работу. В этот вечер он как обычно болтал с сыном Жервьё. Вернее, они что-то рассказывали мисс Лиззи.
- А ваша жена? - полюбопытствовал Фарух.
- Она умерла, - коротко ответил Скотт.
- Простите. Кто-нибудь из постояльцев вызывает у вас недоверие, беспокойство?
- Нет, хотя лорд Томпсон иногда портит настроение своим надменным нравом, а мисс Реми - нахальством.
Следующим был мсьё Жервьё.
- Как видите, я ни чем не могу вам помочь, - резюмировал он.
- Вы, как и мистер Скотт, подключили своего сына к раскопкам? - спросил Фарух.
- Да, - кивнул Пьер. - Кристиан, в отличие от своего старшего брата, проявил интерес к археологии и поехал со мной в Египет… Ох, как я скучаю по дому, по моей дорогой супруге Мишель и сыну Оливье… Хорошо хоть Кристиан со мной. Простите за сантименты…
- Как вы относитесь к постояльцем гостиницы? - задал Фарух вопрос.
- Вполне нейтрально. Когда-то я постоянно ругался с Джереми Скоттом, а теперь общая работа нас сплотила. Он хороший человек. И наши сыновья сдружились.
Фарух хоть и недолюбливал французов, но мсьё Жервьё вызвал у него симпатию.
В комнату заглянул викарий Аугуст, он поприветствовал мистера Фаруха своей обычной сахарной улыбкой.
- Ваши труды тяжелы, - елейно произнёс он. - Чем могу помочь?
- Опишите вчерашний вечер, будьте любезны, - попросил Фарух.
Слащавых иностранных миссионеров он не любил также как и феминисток. Фарух спокойно и даже с уважением относился к местным христианам - коптам, но слащавые, навязчивые иностранные священники приводили его в ярость.
- Я и моя сестра леди Анна поужинали, - начал он. - И сразу же отправились спать. Остальные постояльцы всё ещё оставались в гостиной.
- Есть ли среди постояльцев кто-то, кому вы не склонны доверять? - спросил Фарух.
- О-о! Сын мой, я не имею право осуждать ближнего!
- Благодарим вас за помощь, - вежливо произнёс полицейский, стараясь быстрее завершить беседу с этим неприятным для него типом.
Но когда Фарух увидел его сестру, то понял, что викарий - не самое страшное наказание Аллаха. Леди Анна была более бескомпромиссна.
- Господи, дай мне силы и терпения! - воскликнула она. - Кругом воры! Ужас! Воры и разврат! Это Адель Реми ограбила почтенного сэра Томпсона!
- Вы уверены? - удивился Фарух.
- Ещё как уверена! - кивнула леди Анна.
Кроме голословных обвинений в адрес Реми от неё ничего не удалось услышать.
Сыновья археологов - Кристиан и Эдвард - тоже не смогли дать какой-нибудь полезной информации.
Как и предполагал Фарух, никто ничего не заметил - иностранцы не отличались наблюдательностью.
Раскопки в этот день пришлось отложить. Постояльцы были напряжены и почти не разговаривали друг с другом. Только между Кристианом, Эдвардом и Лизой завязалась беседа. Они проболтали весь день во внутреннем дворике гостиницы.
- Интересно, кто мог выкрасть статуэтку, - рассуждал Кристиан.
- Кто угодно, - ответила Лиза. - Даже мы с вами.
- Ну уж нет, леди, только не я! - возмутился Эдвард.
- Легко сказать, - пожала плечами Лиза. - А вы попробуйте доказать свою невиновность! Где ваше алиби?
Парни переглянулись. Она была права.
- А, может, это священник, - предположил Кристиан. - Может, он тронулся?
- Тронулся? - удивилась Лиза.
- Ну да, - кивнул Эдвард в сторону викария и его сестры, сидящих на скамейке неподалёку. - Они с сестрой оба чокнутые. Для них всё, что связано с Египтом - от дьявола. Их послушать - Египет по приказу дьявола строился, чтобы святых библейских пророков мучить. Тьфу! Я конечно, тоже христианин и не сторонник новомодного атеизма, но подобный бред меня злит!
- Это точно, - поддакнул Кристиан. - А если христианин, это не значит старомодный идиот, простите леди за грубость.
- Ладно, ладно, - сказала Лиза. - Мы добрые христиане и понимаем, что Египет не так прост, как нам внушали раньше! Ваши доводы по поводу викария убедительны, то же самое можно сказать и о его сестре. Значит, вы предполагаете, что викарий или леди Анна могли выкрасть статуэтку Маат, чтобы уничтожить.
- Именно! - кивнул Эдвард. - Они запросто могут уничтожить древний артефакт для борьбы с языческим злом.
- Хм. странные люди, - пожала плечами Лиза.
- Не странные, а мерзкие, - поправил Кристиан. - Хорошо хоть они не каждый день сидят с нами за обеденным столом - так как у них миссионерские дела и им некогда. Никто из-за их отсутствия не расстраивается, ведь от их сахарных физиономий пропадает аппетит! Особенно ужасна мадемуазель Анна, она похожа на крысу!
- Точно, - кивнул Эдвард. - Каждый раз думаю: "Хоть бы сегодня за столом их не оказалось"!
Их разговор прервали вопли Томпсона с улицы, он ругал работников, что они лодыри и не хотят трудиться на благо археологии.
- Вот деспот, - сказал Кристиан. - Из-за того, что сегодня раскопки были сорваны, он вознамерился заставить арабов работать ночью. Но местные не согласны, так как боятся, что по ночам там появляются души древних царей и карают нарушивших их покой. Да и секта слуг Шайтана их пугает.
- Эти рабочие совсем обленились, - сказал Эдвард. - Томпсон - не подарок, но и арабы - лодыри.
- А ты бы сам рискнул придти ночью к гробницам? - хмыкнул Кристиан.
- Я, запросто! А ты?
- Тоже! А ты привидений не боишься?
- Их не бывает! - заметил Эдвард.
- Ой! Вы же англичане утверждаете, что их у вас в каждом замке - дюжина.
- Ну, хорошо, давай сегодня ночью отправимся к гробницам и проверим, есть ли там привидения?
- Я с вами! - твёрдо заявила Лиза.
- А вы не боитесь? - удивились они.
- Одна бы боялась, а втроем - уже не страшно. Один русский путешественник по фамилии Норов как-то из любопытства заночевал в гробнице Сети I и видел много мистических сновидений - а может, это были не сновидения. Мне интересно.
Было решено - этим вечером выяснить, врут ли местные сказители.
Наступила ночь. Кристиан, Эдвард и Лиза встретились в условленное время. За плату араб подготовил им верблюдов и обещал не проболтаться. Лиза, перекрестившись, при помощи друзей забралась на "корабль пустыни", она сделала это по возможности быстро, опасаясь, что животное плюнет ей в лицо.
Путешествие компанией казалось весёлым, путь прошёл в непринуждённой болтовне. Переправившись ночным паромом на другой берег Нила, они вскоре прибыли к гробницам древних царей. Ничего не предвещало появлений призраков. Друзья расстелили подстилку, чтобы устроиться поудобнее. По прошествии нескольких минут им стало скучно, тишина пустыни была утомительна.
- Давайте рассказывать страшные истории! - предложил Эдвард.
- Ну, твои английские сказки о призраках только для малышей, - хмыкнул Кристиан.
- Ты их просто днём слушал! Посмотрю я на тебя сейчас!
- Чего спорить, расскажите, пожалуйста! - сказала Лиза, которая обожала мистические страшилки.
Хотя она не верила в их реальность, но в соответствующей обстановке казалось, что выходец с того света притаился где-то поблизости.
- Пусть каждый из нас расскажет страшилку! - согласился Кристиан.
И тут началось - друзья радостно обменивались своими историями о привидениях, чудовищах и всякой нечисти. Порция страшных историй вскоре дала о себе знать. Пустыня и песчаные холмы уже не казались тихими и спокойными, и друзья начали беспокойно озираться по сторонам.
Вдруг откуда-то донёсся шум, заставивший любителей мистики и приключений замереть. Шум усилился, стали отчетливо слышны крики, за холмом вспыхнул свет факелов.
Друзья мигом вскочили на ноги и, не раздумывая, ринулись в находящуюся рядом гробницу.
- Кто это? - недоумевала Лиза.
- Слуги Шайтана, - прошептал Эдвард.
- Да! Точно! Они проводят тут свои сборища, зная, что никто не рискнёт появиться в этих местах ночью.
Они спрятались за каменными блоками, лежащими на полу гробницы. Крики на арабском раздавались уже совсем близко. Тени от факелов метались по стенам.
- Если они нас найдут, то прикончат, принесут в жертву! - воскликнул Кристиан.
- Да. сначала они нас выпотрошат.
- Это всё из-за тебя!
- Ах, из-за меня! А это была твоя идея!
- Не сваливай всё на меня! Умник!
Кристиан и Эдвард начали свою обычную перебранку.
- Заткнитесь! А то сейчас обоим врежу! - прикрикнула на них Лиза.
Парни не ожидали такого от благовоспитанной хрупкой барышни и послушно замолчали.
- Простите, - виновато извинилась она.
Грубость была вызвана страхом, что бандиты услышат спор и найдут их.
- Интересно, что они там делают? - шёпотом спросил Кристиан.
- Я не горю желанием узнать, - отмахнулся Эдвард. - Благодарение фараону, мы надежно спрятались.
Лиза согласилась. Кристиан не возражал. Ему было не менее страшно, чем друзьям. Однако любопытство южного француза победило страх. Он осторожно выбрался из-за каменного укрытия и ползком по стене направился к выходу. Эдвард и Лиза следили за ним, затаив дыхание.
Кристиан добрался до выхода и с опаской выглянул наружу. Потом обернулся к друзьям, отчаянно жестикулируя, чтобы они поторопились.
- Они в стороне от нас! - прошептал он. - Мы сможем удрать!
Лиза и Эдвард поспешили к нему.
Действительно, свет полыхал у соседнего песчаного холма. Они увидели толпу скачущих арабов. Среди них был европеец, отдающий приказы. Свет факелов отчётливо осветил его лицо.
Друзья медленно ползком выбрались из гробницы. Через миг любители приключений уже неслись на верблюдах прочь от этого дьявольского места.
- Надо бояться не мёртвых фараонов, а живых сумасшедших! - сделала вывод Лиза.
Утром Эдвард и Кристиан обо всём рассказали инспектору Фаруху. По просьбе Лизы они умолчали о том, что она была с ними. Лиза не очень верила, что ей удастся обмануть Михаила, но то, что он её не расспрашивал и не проявлял никаких признаков недовольства, её успокоило. Однако она не могла ничего не спросить у него о таинственной банде в пустыне.