Они утверждали, что нельзя зацикливаться на виновности А. - нужно искать других людей, причастных к этому делу. А. стала основной подозреваемой только потому, что следователи начали разбираться в обстоятельствах жизни первой жертвы, Наоко Имаи. Возможно, если бы они потянули за ниточку с другого конца и принялись копать информацию на Рёсукэ Токороду, обнаружился бы совсем другой мотив убийства.
- Нака, дай угадаю! Ты повелся на уговоры этих недоучек?
Накамото рассмеялся и пригладил поредевшие волосы на макушке:
- В отличие от тебя, я не особо прислушиваюсь к той чуши, которую порют наши новички. Однако если они в кои-то веки додумались до чего-то дельного, это, безусловно, делает им честь. Если сразу несколько людей одновременно пришли к одинаковому выводу, вероятно, к нему стоит отнестись серьезно. - Он выглядел весьма довольным собой. - Все-таки старый конь вроде меня борозды не испортит, верно? И пожалуй, даже может сгодиться на что-нибудь еще, кроме бумажной работы. Не то чтобы мне не нравилось делопроизводство… Ну, ты меня понимаешь.
- Понимаю, - кивнул Такегами.
Однако Накамото, похоже, решил, что сболтнул лишнего, смутился и замолчал. Виноватый вид друга поразил Такегами даже сильнее, чем его слова. Ведь это значило, что Накамото действительно поделился с ним наболевшим.
Неужели Накамото и впрямь утомили его обязанности? Неужели любому человеку, безраздельно посвятившему себя какому-либо делу, в конце концов, несмотря на успешную карьеру и всеобщее восхищение и уважение, надоедает заниматься одним и тем же? Неужели и Накамото перегорел? Неужели то же самое ждет и его, Такегами? Несколько минут Такегами думал над этими вопросами и пытался разобраться в себе, но ответов так и не нашел.
Следующая неделя прошла без особых новостей. Следователи трудились не покладая рук, но так и не смогли обнаружить ничего особенного. Новых улик против подозреваемой А. не появилось. Оперативники приуныли. И тогда молодые сотрудники вновь попытались выдвинуть свою гипотезу, но их опять никто не захотел слушать.
Накамото был погружен в свои мысли и явно чем-то обеспокоен. Однажды в обед они с Такегами отправились поесть гречневой лапши в соседнюю забегаловку. Склонившись над дымящейся миской, Накамото посмотрел на друга и сказал:
- Мое поведение, наверное, покажется тебе странным, но мне, "бумажному червю", почему-то очень хочется вмешаться в это дело, и, пожалуй, я так и поступлю.
Такегами показалось, что приятель уже давно обдумывал эти слова и вот сейчас наконец не сдержался и поделился с ним своими планами.
- Собираешься посоветовать им что-нибудь?
- Нет, что ты, никаких официальных консультаций, - отмахнулся, усмехнувшись, Накамото. - Так, разве что перемолвлюсь парой слов с капитаном Симодзимой.
Когда у человека за плечами тридцатилетний опыт работы, каждое его слово на вес золота. А уж пара слов - тем более. Накамото словно сам до этого не осознавал собственной значимости, а тут вдруг понял, что слишком долго держался в тени и что теперь пришло время проявить себя.
Такегами не стал его переубеждать. Он помнил их предыдущие разговоры и не считал нужным навязывать другу свое мнение. Накамото наверняка все уже решил, и теперь его не остановить: он обязательно разберется в обстоятельствах этого преступления и найдет разгадку.
Впрочем, Такегами все же не ожидал, что начальство так быстро одобрит план Накамото. Да и остальные следователи были порядком удивлены.
- Представляешь, Симодзима сказал, что, вообще-то, он сам уже обдумывал проведение подобной операции, но атмосфера на собраниях казалась ему слишком напряженной, чтобы выступать с подобными предложениями. Хотя, конечно, он утверждает, что был морально готов выступить с подобной инициативой и принять удар на себя. - Передавая слова начальника, Нака недоверчиво смеялся, но был явно счастлив, что его план действий утвердили.
Все остальное было делом техники. Некоторое время ушло на проработку деталей замысла. Накамото пришлось отвлечься от исполнения прямых обязанностей - всю бумажную работу взял на себя Такегами. Впоследствии Накамото посвятил его в подробности своего плана, и Такегами пришлось признать, что его друг действительно все предусмотрел. В дальнейшем, слыша, как Симодзима называет эту операцию "не более чем еще одним новым направлением расследования", Такегами усмехался. Шеф явно перестраховывался на случай провала. Впрочем, начальству вообще свойственно стремление прикрывать свою задницу.
В операции обязательно должна была участвовать женщина-полицейский. Кто-то из руководства позвонил в участок округа Сугинами и велел срочно прислать одну из сотрудниц. Услышав, что в деле будет задействована не кто иная, как Тикако Исидзу, Такегами вновь утратил душевное равновесие. Каждый новый этап этого расследования таил все новые и новые неожиданности.
Тикако Исидзу была его давней знакомой - воспоминания о ней вызывали у Такегами противоречивые чувства. Когда-то они работали вместе, и это сотрудничество было, безусловно, приятным. Однако потом эта женщина попала в довольно неприятную историю. Четыре года назад она участвовала в работе следственной бригады, занимавшейся делом о поджогах и серийных убийствах. Внезапно ситуация вышла из-под контроля, и Тикако отказалась выполнить приказ руководства, за что в дальнейшем была понижена в должности - ей практически указали на дверь. Однако она не ушла. Такегами слышал, что ее хотели отправить работать в отдел по связям с общественностью, но потом передумали, решив, что для этого ее репутация слишком испорчена. "Значит, в конце концов ее послали служить в Сугинами", - сочувственно подумал Такегами.
Разумеется, Накамото тоже отлично знал Тикако Исидзу и помнил о ее "проступке". Узнав о ее включении в бригаду, он шепнул на ухо Такегами:
- Вот Симодзима, сукин сын! Специально выбрал Тикако, чтобы в случае провала операции свалить всю вину на нее!
Разумеется, Такегами был согласен с другом, но не стал говорить об этом вслух. Вместо этого он посоветовал:
- Подумай-ка лучше о себе.
- А что думать? Если ничего не получится, в худшем случае мне прикажут вернуться к исполнению моих прямых обязанностей. Буду дальше разбирать бумажки - все равно до пенсии мне уже недолго осталось.
- Наверное, ты прав.
- Да уж конечно. - Накамото прищурился, словно всматриваясь в даль, а потом добавил: - Если, чтобы вернуться на передовую, мне придется сперва пробежаться по минному полю, я, пожалуй, не против.
Такегами молча кивнул. Он думал, что, вероятно, в скором будущем он тоже устанет от бумажной рутины и будет мечтать о приключениях. Кто знает, может, ему тоже отчаянно захочется раскрыть какое-нибудь преступление. Всякое бывает.
- И все же подумай как следует, - напоследок сказал он.
Даже если Накамото в этой ситуации действительно ничего не угрожало, репутация Тикако Исидзу, и без того порядком подмоченная, все же стояла на копу. Такегами беспокоился о ней. Он не знал, чем помочь, но для себя решил, что по возможности постарается поддержать ее.
Впрочем, пока особых поводов для пессимизма вроде бы не было. Все ведь могло пройти по плану, который придумал Накамото, и тогда у Тикако, наоборот, появился бы шанс проявить себя с лучшей стороны, успешно справившись с задачей. Такегами был уверен в ней даже больше, чем в своем друге. Она идеально подходила для той роли, которую должна была сыграть, потому что материнские чувства по природе были ей вовсе не чужды.
Наконец все необходимые приготовления завершились, и участникам операции не оставалось ничего другого, как ждать назначенного дня.
И тут с Накамото случился удар.
Инфаркт миокарда, причем уже не первый. До этого приступы были не слишком тяжелые - так, слегка прихватывало. После нескольких уколов его обычно отпускали из больницы домой. На этот раз вышло по-другому. Накамото поднимался по лестнице на перрон, собираясь ехать на поезде на работу, и вдруг потерял сознание. "Скорая" отвезла его в больницу, однако врачам так и не удалось привести пациента в чувство.
Уже двое суток Накамото был в коме и находился в реанимации. Врачи оценивали его состояние как критическое. А между тем близился тот самый день, когда придуманный им план требовалось реализовать. Откладывать его исполнение было нельзя. Сам Симодзима ни за что не согласился бы заменить Накамото - вряд ли суперинтендант Касаи одобрил бы такое безалаберное поведение своего подчиненного. Однако в возникшей критической ситуации нужен был кто-нибудь, кто взялся бы сыграть главную роль в сценарии Накамото - ту роль, которая изначально предназначалась для него самого.
Симодзима разрешил Накамото реализовать его план потому, что в случае неудачи всегда можно было оправдать любые последствия недальновидностью и некомпетентностью старого делопроизводителя. Никто из ведущих следователей подразделения не участвовал в операции - с них взятки гладки. В этом деле были задействованы лишь несколько младших сотрудников из оперативной группы, так что серьезного разбора полетов особо опасаться не приходилось - какой спрос с новичков?
Возникшую кадровую проблему помог решить начальник четвертого подразделения капитан Камия. Он неплохо разбирался в людях и знал, на что способен делопроизводитель, находившийся у него в подчинении. Как только все немного оправились от шока из-за внезапной болезни Накамото, во время очередного собрания Камия вызвал Такегами в коридор и без обиняков спросил:
- Слушай, Гами, ты не мог бы заменить Накамото в этом деле?
Такегами криво усмехнулся:
- Если я откажусь, у вас есть другие кандидатуры?
- Ну, мы можем попросить Тикако Исидзу это сделать. Все равно она должна участвовать в операции. Вдруг она согласится сыграть две роли сразу? Ей-то в любом случае терять нечего.
Прежде чем Такегами успел как следует удивиться, Камия расхохотался:
- Да шучу я, шучу!
- Я так и понял. - Такегами улыбнулся и облегченно вздохнул.
- Знаешь, мне кажется, Нака до смерти устал возиться с бумажками. Наверное, ему очень хотелось вернуться к оперативной работе. - ("Стало быть, Камия тоже так считает", - подумал Такегами.) - Иначе он просто предложил бы нам свой план и отказался участвовать в нем лично. Ты бы, например, наверняка так и поступил, правда, Гами?
- Может, все дело в том, что мне пока не настолько надоела моя работа? Мне нравится то, чем я занимаюсь. Это полезное и интересное дело.
Капитан Камия не стал шутить по этому поводу, просто одобрительно хмыкнул:
- Гами, мне почему-то кажется, что ты заменил бы Накамото в этом деле, даже если бы я запретил тебе это сделать. Я прав?
- Нет, господин начальник, без вашего разрешения я бы ни за что так не поступил. По уставу я не имею права нарушать ваши приказы.
- А я, со своей стороны, не собираюсь тебе этого запрещать. Наоборот, я разрешаю тебе взять на себя функции Накамото. - Считая разговор оконченным, Камия собрался уходить, но напоследок обернулся и ободрил своего подчиненного: - Держись, Гами, через несколько часов это все закончится. Если операция пройдет успешно, будет просто здорово, если нет - ничего страшного. Нутром чую, дело должно выгореть.
- Спасибо на добром слове, - ответил Такегами и кивнул.
Он вернулся на собрание и предложил свою кандидатуру вместо Накамото. Судя по лицу капитана Симодзимы, инициатива Такегами его немало порадовала: начальник широко улыбнулся и с облегчением вздохнул. Такегами между тем думал о своем друге: "Прорвемся, Нака, где наша не пропадала!"
Вот так, из-за случайного стечения обстоятельств, перед самым началом представления Такегами утвердили на главную роль в этой драме. Успеет ли он выучить свои реплики? Будет ли убедительно смотреться на сцене?
От кого: Мама
Кому: Минору
Тема: Новый дом
Папа говорил тебе, что хочет купить новый дом? Ему, видите ли, нужен собственный кабинет. Нынешний дом уже довольно старый и, несмотря на все ремонты, выглядит не лучшим образом.
Тут неподалеку строится несколько довольно симпатичных коттеджей, но от них добираться до станции будет немного дальше, так что Папа не знает, стоит ли туда переезжать.
Он сказал мне, что, выбирая дом, нужно обязательно сходить туда несколько раз, посмотреть на него при разной погоде, в разное время суток. Представляешь, оказывается, наш Папа иногда специально проезжает мимо выбранного нового дома по дороге с работы, останавливается и любуется им. Мне кажется, это так мило!
Я попросила Папу взять меня с собой в следующий раз. Думаешь, я хочу слишком многого?
4
- Думаю, мы воспользуемся вторым кабинетом для допросов. Там хоть и тесновато, зато гораздо светлее, чем в первом, где окна выходят на северо-восток, - сказала Тикако Исидзу, обгоняя их на лестнице.
Такегами и Токунага последовали за ней, сгибаясь под тяжестью папок с документами по делу.
- К тому же во втором кабинете недавно повесили новое двустороннее зеркало, - заметил Токунага, поравнявшись с Такегами. - В прошлом месяце кто-то грохнул по нему стулом и разбил вдребезги. Хотел бы я знать, кого это там допрашивали?
Второй кабинет находился в конце длинного извилистого коридора. Здание полицейского участка в Сибуе было сравнительно новым, но освещение установили отвратительное, так что во всех помещениях царил полумрак. Только неоновая надпись "Выход" в конце коридора ярко светилась даже в дневное время.
На скамейке у кабинета сидел Синго Акидзу, молодой сотрудник из четвертого подразделения, высокий крепкий парень. Такегами был с ним на дружеской ноге. При виде коллег Синго поднялся со скамейки и, ухмыльнувшись, приветствовал их. Под мышкой у него была пачка документов, свернутых в трубочку.
- Вот, принес последние сводки. Слышал, вы тут затеваете какую-то игру?
- Игру? Да я бы не сказал.
- Не делай такое умное лицо, Гами, тебе не идет. А ты почему со мной не здороваешься, Токумацу?
Токунага терпеть не мог, когда его так называли. Ему очень не нравилось его имя Мацуо: с его точки зрения, оно звучало некрасиво и как-то старомодно. Но ему же не пятьдесят лет! Такое дурацкое имя никак не вязалось с его имиджем светского льва, поэтому он предпочитал, чтобы все обращались к нему по фамилии. Акидзу знал об этом и никогда не упускал возможности поглумиться над коллегой.
- Если честно, я думал, ты уже давно перешел работать в "Орион фудс", - парировал Токунага. - Кажется, ты был без ума от тамошней администраторши?
- Она не в моем вкусе. Миленькая мордашка - это ведь еще не все. Мне нравятся высокие и стройные, а не такие коротышки. Вот тебе бы она отлично подошла, друг мой Токумацу. Мне кажется, вы были бы идеальной парой - этакое семейство пупсов! Прямо вижу вас вместе, попивающими чай из игрушечных чашечек!
Акидзу был здоровяк под два метра ростом, и Токунага, при своих метре шестидесяти, едва доставал ему до плеча. Небольшой рост, так же как и имя, усугублял его комплексы. Акидзу же больше всего на свете любил наступать всем подряд на больные мозоли.
Такегами отмахнулся от наглеца.
- Эй, парни, хватит языками чесать! - смеясь, прервала их перепалку Тикако и распахнула дверь в кабинет.
Акидзу тут же обернулся к ней и церемонно поприветствовал:
- Здравствуйте! Тикако Исидзу, если я не ошибаюсь? Меня зовут Синго Акидзу, я любимый ученик Гами.
- Вот это новость! - удивился Такегами. - Когда это я, интересно, взял тебя в ученики? И с чего это ты вдруг решил посвятить себя делопроизводству?
- Если я им займусь, ты ведь непременно возьмешь надо мной шефство?
- Ни за что на свете! Безмозглым разгильдяям вроде тебя такую важную работу доверять нельзя.
- Ну дела! - Акидзу свернул в трубочку бумаги, которые держал в правой руке, и, придуриваясь, постучал ими по голове. - Никто меня, несчастного тупицу, не любит! Как говорится, простите за назойливость. На самом деле я всего лишь хотел иметь честь быть представленным даме сердца Такегами, о которой он грезит с незапамятных времен своей юности. Я ведь прав, детектив Исидзу?
Удивленная, Тикако уставилась на него:
- Это вы обо мне?
- А то о ком?
Такегами оборвал Акидзу:
- Знаешь что, Токунага, возьми-ка ты метлу и вымети отсюда этого слабоумного переростка. Жаль терять время на болтовню с этим кретином.
- Слышал, кретин? - приободрился Токунага. - Детектив Исидзу, не подскажете, где тут у вас метла, чтобы я мог выполнить распоряжение?
- Посмотрим, слабак, хватит ли у тебя духу меня хоть пальцем тронуть, - огрызнулся Акидзу. Потом вновь обратился к Тикако: - Когда у вас будет время, давайте где-нибудь посидим, и вы мне расскажете, каким был Гами в молодости и как вам с ним работалось. Мне до ужаса интересно!
- Я не против. К чему только вам слушать воспоминания такой никчемной старухи, как я?
- Ах, ну что вы, я сгораю от любопытства. Надеюсь, вы выполните обещание. Пока, слабак! Не вздумай обделаться от страха и не путайся у Гами под ногами, усек?
Акидзу развернулся и неторопливо зашагал по коридору. Токунага глядел ему вслед и буквально кипел от злости. Лишь когда Тикако позвала его, он опомнился и поспешил в кабинет.
Скрестив руки на груди, Такегами стоял у окна. Внизу находилась полицейская парковка, а за ней, на другой стороне узкой улицы с односторонним движением, стояло несколько старых зданий, в которых, видимо, размещались какие-то офисы. Голубое небо было подернуто легкой облачной дымкой. Весенний ветер доносил шум моторов и гудки автомобилей с центральной магистрали района Сибуя, проходившей буквально за поворотом.
Такегами обернулся. Левая стена кабинета была совсем голой, а в противоположную недавно вмонтировали новое двустороннее зеркало. Полицейский подошел полюбоваться на него и, сам не зная зачем, коснулся стекла рукой.
Посреди комнаты стоял письменный стол, по обе стороны от него - два железных стула. Еще один стол, поменьше, размещался у окна - он предназначался для полицейского стенографиста. На стене висел телефонный аппарат для связи с соседним помещением. Больше ничего в кабинете не было. В общем, все это очень походило на те камеры для допросов, которые обычно показывают в фильмах про полицейских. Для полноты антуража не хватало разве что дешевой алюминиевой пепельницы да еще лампы, свет которой полагалось направлять в лицо подозреваемому.
Такегами сел за стол. Ножка стула противно скрежетнула по полу.
- Давно таким не занимался? - спросила Тикако. Она все еще стояла у двери.
- Дай бог памяти… Уже лет десять, а может, и больше.
- Значит, тебя назначили делопроизводителем сразу после того случая?
- Может, оно и к лучшему. Мне не на что жаловаться.
Токунага подошел к столу у окна и стал раскладывать бланки для стенограмм.
- Лично я таким уже точно много раз занимался, - пошутил он.
- Вот и отлично, - сказал Такегами.
- Особых указаний не будет?
- Нет, работай как обычно.
- Хорошо. Просто решил уточнить на всякий случай. Кстати, вам пепельница не нужна?
- Пока нет. Можно будет попросить принести ее позже - так мы сможем выиграть время, если понадобится.
- Отличная мысль! - воскликнул Токунага и восторженно всплеснул руками.