Торговля кожей - Лорел Кей Гамильтон 16 стр.


- Это в любом случае не даст результатов, только не при видоизменённой форме оборотня. Мы знаем, что нужно искать невысокого человека.

- Что вы имеете в виду, маршал?

- Когда оборотень выпускает когти, рука становится больше, чем человеческая рука. Маршал Джеффрис сумел накрыть ладонью раны на груди. Он крупный парень, но его руки не так велики, как у оборотня, когда тот в получеловеческой форме. Это означает, что мы ищем кого-то, кто не так высок, или имеет маленькие руки.

- Но вы только что сказали, что руки увеличиваются, - возразила Патриция.

- Да, но есть предел тому, насколько они увеличиваются. Если взять двух людей, являющихся оборотнями одного и того же вида, но при этом один из них метр восемьдесят с большими руками, а другой - метр пятьдесят с крошечными руками, когда они оба перекинутся, их животная форма окажется крупнее человеческой, но тот из них, кто был меньше в человеческой форме, останется меньшим и в животной форме. Это вопрос соотношения пропорций.

- Я широко изучил литературу по оборотням, маршал, но я никогда не видел, чтобы кто-нибудь об этом упоминал.

- Я знаю оборотней, доктор, - пожала я плечами.

- Хорошо, значит, мы ищем небольшого мужчину.

- Или женщину, - поправила я.

- Вы и в самом деле считаете, что женщина на такое способна? - изумился он.

- Я видела, как оборотни обоих полов вытворяют более чем удивительные вещи, так что да, данные повреждения не исключают женщин.

- Вы сказали, вы собираетесь попробовать выяснить, что это было за животное. Мы взяли пробы ДНК, и нам может повезти, но если ликантроп был в человеческой форме, за исключением видоизменённых когтей и зубов, как вы утверждаете, тогда ДНК может быть человеческим.

- В ДНК должен присутствовать некий вирус, - возразила я.

- Да, и через пару дней мы его установим.

- У нас нет пары дней, - покачала я головой.

- Я с интересом рассмотрю любые предложения, маршал.

- Я вам уже говорила, что являюсь носителем ликантропии; это значит, что иногда я могу учуять то, что не могут почувствовать другие люди.

- Вы попытаетесь почуять, что это было за животное.

Я кивнула.

- Но, - возразила Патриция, - Если оборотень был в человеческой форме, то не будут ли вещи пахнуть просто человеком?

- Нет, - ответила я, - как только ты понимаешь, что искать, ты различаешь оттенки запаха. - я покачала головой. - Я не могу этого объяснить, но я хочу попробовать.

- С нетерпением жду, когда вы попытаете свои силы, - приободрил меня Мемфис.

- Мне придётся снять маску, - предупредила я.

- Это противоречит правилам.

- Если я останусь в маске, я почувствую только своё дыхание, слюну, но я не смогу ничего почуять от… Шермана.

- Если это позволит поймать ту тварь хоть на несколько дней раньше, тогда снимайте маску.

Я окинула взглядом вещи и попыталась понять, к какому куску ткани или снаряжения ликантроп мог подобраться ближе всего. Я осмотрела все предметы в пакетах, и, наконец, остановилась на микрофонной гарнитуре. Вообще-то она была повреждена зубами.

- Мне нужно, чтобы один из вас достал гарнитуру из пакета и убедился, чтобы я не испортила цепь улик.

- Доказательства, которые вы учуете, неприемлемы в суде, даже, несмотря на такое количество погибших офицеров, - предупредил Мемфис.

Нет, - ответила я, - но я не ищу доказательства, которые можно будет использовать в суде. Я ищу подсказку, где искать тех, с кого можно спросить. Это всё, на что мы можем рассчитывать, опираясь на это.

- Если вы почуете определённое животное, вы отправитесь поговорить с местной группой, - понял он.

- Да, - отозвалась я.

Он подошёл и аккуратно достал улику из пакета. Я стянула маску вниз и наклонилась поближе. Я закрыла глаза и обратилась к той своей части, которая теперь была не совсем человеческой. Я могла увидеть мысленно зверей во мне: волк, леопард, львица, белый и жёлтый тигр. Все они лежали в тусклых тенях древних деревьев, являющихся визуализацией моего внутреннего пространства с тех самых пор, как некий очень древний вампир связался со мной. Марми Нуар, Королева Всех Вампиров, одарила меня тиграми в попытке получить надо мной власть. Пока что верх одерживала я, пока что.

Я обратилась ласково к зверям, и ощутила, как они зашевелились. Теперь я могу удерживать их от физического проявления. Я умела призывать их, как энергию. Я попробовала это и сейчас. Мне нужно было что-то почуять. Я призвала волчицу. Она прибежала на мой зов, белая с чёрными отметинами. Я провела кое-какие исследования и выяснила, что эти отметины обозначают принадлежность её вида ликантропии к дальнему северу, какому-то очень холодному месту. Чем больше снега, тем больше белых волков.

Моя кожа покрылась мурашками, и я опустила лицо над фрагментом техники. Первым запахом был запах смерти. Волк зарычал, и рычанье просочилось из моих губ.

- Вы в порядке, маршал? - обеспокоено спросил Мемфис.

- Порядок, пожалуйста, не разговаривайте со мной, пока я занимаюсь этим.

Запах пластика был резким, чуть горьковатым. Волчице он не понравился. Подо всем этим ощущался запах пота, страха, а вот это ей понравилось. Страх и пот означают пищу. Я оттолкнула эту мысль прочь и сконцентрировалась. Мне нужно больше. Я почувствовала запах Шермана, человеческий запах, и он по-прежнему пах мылом и шампунем, которыми пользовался в тот день. Это было похоже на сдирание шелухи с луковицы слой за слоем. Думаю, если бы я была волком, я смогла бы почувствовать всё сразу, и распознать запахи, но мой человеческий мозг был для этого слишком медлителен.

Я почувствовала, как мой нос коснулся фрагмента, который я изучала, я задала себе вопрос "какое животное это сделало?". Я почувствовала запах слюны, и он отличался от запаха Шермана. Хотя мой мозг не мог определить, чем именно он отличался - он просто был другим. Мне нужен был запах животного, а не человека. Я целиком отдалась во власть волчицы, ощущению меха и лап и… вот оно. Едва заметное дуновение чего-то нечеловеческого.

Я проследовала за этим слабым запахом, как обычно следуют по найденной посреди леса тропе. По тропе, которая просто была там, скрытая сорняками и кустарником. Я проскользнула по этому узкому проходу, и вдруг мир наполнился… тигром.

Тигры внутри меня кинулись навстречу, рыча. Я отшатнулась прочь от улики, запаха, Мемфиса. Я грохнулась на пол пятой точкой, с волчицей, удирающей в поисках укрытия, и тиграми, рычащими в моей голове. Когда-то это бы означало, что тигры пытаются захватить власть над моим телом, раздирая меня на части изнутри, но сейчас я могла удержать их в узде.

Кто-то схватил меня за руку, и я подняла взгляд. Что это за пластиковое существо? Я посмотрела сквозь маску, и обнаружила, что это человек, беззащитный, и я знала, что всё это образование, все эти установки - ничто по сравнению с когтями и клыками. Мне пришлось дважды попробовать что-то сказать, прежде чем мне удалось произнести:

- Место, дайте мне место.

Он отпустил меня, просто отодвинувшись назад. Я посмотрела на него и на двух других. Патриция была напугана, что заставило тигров выгнуться во мне, счастливые коты. Страх означает пищу.

Я рывком встала на ноги и устремилась к двери. Мне необходимо убраться от них подальше. Не стоило пытаться сделать всё это без Эдуарда, который бы удостоверился… удостоверился, что дело не выйдёт из-под контроля.

- Мне нужен воздух, только и всего. Не надо меня трогать.

Я распахнула дверь и вышла наружу. Я приземлилась на колени, прислонившись к стене, стараясь загнать тигров обратно в безопасную зону. Им не хотелось уходить. Они учуяли другого тигра, и он их заинтересовал.

- Анита, ты в порядке? - спросил Эдуард, стоя недалеко от меня.

Я покачала головой, вытянув руку ладонью вперёд, жестом показывая "держись подальше". Он послушался.

- Поговори со мной, - не отставал он.

Мой голос звучал хрипло, но отчётливо:

- Я призвала маленькую пушистую энергию, чтобы попытаться найти подсказку.

- Что произошло?

- Не знаю, что убило остальных, но мы ищем вертигра, который, возможно, ниже метра восьмидесяти в человеческой форме, или имеет непропорционально маленькие руки. Этот вертигр достаточно силён, чтобы видоизменять только когти и зубы, не покрываясь мехом и без каких-либо других внешних изменений.

Я почувствовала приближение Бернардо и Олафа ещё до того, как посмотрела и увидела их. Эдуард держал их на расстоянии, что, возможно, так и было.

- Только самые могущественные способны на это, - заметил Эдуард.

- Ага, - отозвалась я.

- Ты всё это просекла, просто понюхав? - недоверчиво спросил Бернардо.

Я посмотрела на него, и, судя по его реакции, удостоверилась, что это был отнюдь не дружелюбный взгляд.

- Нет, большую часть этого я выяснила, осмотрев тело, но и тигром тоже пахло.

Я посмотрела сквозь него на Олафа, одетого теперь в его чёрную экипировку наёмника, снявшего защитный халат. Я ткнула пальцем в его сторону:

- Я была не способна думать, когда ты был там, рядом со мной. Я и понятия не имела, насколько бесполезной ты делаешь меня, пока ты не оказался далеко.

- Я не хотел, чтобы ты работала менее эффективно.

- Знаешь что, я в этом не сомневаюсь. Но с этого момента ты будешь работать с кем-нибудь другим. Больше никаких "наедине" при работе над этим делом.

- Почему нахождение наедине со мной настолько отвлекает тебя? - спросил он, и его лицо при этом было достаточно нейтральным.

- Потому что ты пугаешь меня, - огрызнулась я.

Он улыбнулся в ответ, едва заметным изгибом губ, но его дикарские глаза заблестели от удовольствия.

Я встала, и Эдуард был достаточно догадлив, чтобы не пытаться мне помочь.

- Знаешь что, большой парень, большинство мужчин, которые действительно хотят встречаться с женщиной, не хотят, чтобы она их боялась.

Его улыбка чуть померкла, но не слишком. На секунду он выглядел растерянно, но затем улыбка вернулась, ещё шире и ещё радостней.

- Я не большинство мужчин.

Я издала звук, который мог бы быть смехом, не будь он так груб.

- А вот это чистейшая, на фиг, правда, - я начала стягивать защитный костюм.

- Куда теперь? - поинтересовался Эдуард.

- Навестим вертигров.

- Разве они не животные зова мастера вампиров Вегаса? - дипломатично осведомился он.

- Ага.

- Выходит, мы навестим Мастера Города и его жену.

Я кивнула.

- Ага, Макса и его жену, королеву тигров Лас-Вегаса. Хотя правильным титулом будет Чанг и её имя. В данном случае Чанг-Вивиана.

- Погоди-ка, - перебил Ьернардо, - мы ворвёмся туда и обвиним одного из их тигров в убийстве офицера полиции и соучастии в резне ещё троих?

Я посмотрела на Эдуарда, а он - на меня.

- Что-то вроде того, - ответила я.

Бернардо выглядел несчастным:

- Не могли бы вы не подвергать меня смертельной опасности, пока я не схожу на свидание с помощником шерифа Лоренцо?

- Я постараюсь, - улыбнулась я ему.

- Довести нас всех до ручки, - закончил он.

- Ничего подобного, - возразила я, - я всегда прилагаю максимум усилий, чтобы спасти нас.

- После того, как подвергаешь нас всех опасности, - пробормотал он.

- Ты хнычешь, как грудничок, - подколол его Олаф.

- Я буду хныкать, сколько угодно.

- Маршал, вы как? - спросил Мемфис, подходя к нам.

- Я в порядке, - кивнула я.

- Какое животное вы ощутили?

Соврать, или сказать правду?

- Тигра.

- Нашему Мастеру города это не понравится.

- Не понравится, но правда есть правда.

- Вам понадобится ордер, чтобы войти в их дом.

- Мы уже говорили об этом, Мемфис. Мы позвоним, куда нужно, и нам скинут один факс, но, думаю, я попробую сначала договориться о визите.

- Вы думаете, он просто позволит вам промчаться вальсом внутрь и уличить его людей в убийстве?

- А я думаю, что Макс сказал шерифу Шоу пригласить меня вступить в игру, и что я справлюсь с проблемой.

- Правда? - Мемфис изумлённо распахнул глаза.

- Мне так сказали.

- Непохоже на нашего мастера.

- Нет, не похоже, - ответила я, - но если уж он пригласил меня, то с чего бы ему отказываться помогать мне решать проблему?

- Вас не пустят внутрь без ордера. Мастер Вегаса старомодный зануда, это делает его осмотрительным, - заметил Мемфис.

- Мы обратимся сразу за несколькими ордерами, - перебил Эдуард.

- Что это значит? - изумлённо посмотрел на него Мемфис.

- У нас есть подтверждение летального нападения ликантропа. В Неваде до сих пор одни из самых вредных законов, прописанные в законодательстве. Нам удастся получить ордер на ликвидацию ликантропа, сделавшего это.

- Но у вас нет имени ликантропа, - запротестовал Мемфис.

Эдуард улыбнулся, я улыбнулась, даже Бернардо улыбнулся. Олаф просто посмотрел зловеще.

- Знаете, а ведь нам и не нужно имя. Ордер будет трактоваться чуть более неопределённо. Я всё забываю про неприятные законы западных штатов; в целом же получить размытый по формулировке ордер на оборотня легче, чем на вампира, - заметила я.

- Я всё ещё считаю это официальной санкцией на убийство, - не сдавался Мемфис.

Я шагнула ближе к доктору, и он был вынужден ответить на вызов.

- Рэндал Шерман был вашим другом, не моим. Разве вы не хотите поймать его убийцу?

- Хочу, но я также хочу быть уверенным в том, что это именно тот вертигр, а не первый попавшийся под раздачу вашего гнева вертигр.

Я ухмыльнулась его словам, ощущая, что это скорее рычащий блеск зубов, а не улыбка. Тигры всё ещё были недалеко.

- Если вам не нравится, как я делаю свою работу, пишите жалобу. Но в темноте, когда за вами приходят большие злые монстры, вы всегда рассчитываете на нас. Вы ждёте, что мы будем стоять там. Вы знаете, кто мы, чем занимаемся, и вы чувствуете себя варваром. Даже когда ваши друзья находятся на каталках в морге, вы уклоняетесь от исполнения своего долга. Ну и ладно, зато мы не отступаем, доктор. Мы делаем то, что остальные делать боятся, - я наклонилась ближе и прошептала, - мы будем вашим отмщением, док, чтобы вам не пришлось марать свои лилейные ручки.

- Так не честно, - он отшатнулся, будто я ударила его.

- Скажите, глядя мне в глаза, что вы не желаете отомстить за то, что они сделали с вашими людьми. Посмотрите мне в глаза и скажите, что не жаждете взвесить печень их убийцы на своих весах в морге.

Его ресницы затрепетали под очками. Он открыл рот, закрыл, облизнул губы. Наконец он сказал:

- Вы жестокая женщина, Блейк.

Я покачала головой.

- Такого понятия, как жестокая женщина не существует, Мемфис, существуют слабые мужики.

Сказав это, я развернулась, и остальные пошли следом за мной. Мы пошли к двери в поисках телефона и судьи, который выдаст нам ордера.

- Что такого натворил доктор, чтобы так тебя выбесить? - спросил Эдуард.

- Ничего, совершенно ничего.

- Тогда по какому поводу ты строишь из себя супер стерву? - спросил Бернардо.

Я засмеялась.

- А кто строит из себя супер стерву, Бернардо, кто здесь, на хер, строит из себя супер стерву?

Тигры завертелись внутри меня, радуясь, что я злюсь, нетерпеливо ожидая ещё большей злости, больше эмоций. Они хотели наружу. Им так хотелось вырваться на свободу.

Глава 20

Я вышла наружу на одуряющий зной, Эдуард схватил меня за руку, разворачивая лицом к себе. Я посмотрела на него.

- Анита, ты в порядке?

Я хотела было ответить "всё нормально", но Эдуард, как правило, не задавал подобных вопросов, только если что-то не клеилось. Я смотрела на его кисть, сжимающую мою руку, до тех пор, пока он не отпустил меня.

- Я в норме.

- Нет, не в норме, - покачал он головой.

Я открыла рот, чтобы возразить, но затем заставила себя остановиться и сделать несколько глубоких вдохов. Я попыталась думать сквозь ощущение жажды и злости. Я была зла. Почему? Мемфис не сделал ничего такого, чтобы настолько вывести меня из себя. Ну, был он либералом, не поддерживающим Акт, и что с того? Многие люди придерживаются аналогичной позиции. Так с какой стати я накинулась на него?

Почему я злилась? Ладно, опустим это, я почти всегда зла. Ярость для меня нечто вроде топлива. Она всегда пенится у самой поверхности. Возможно, это было одной из причин, почему я могла кормиться гневом других людей. Это был мой напиток по выбору. Что меня действительно беспокоило, так это почему я так дерьмово поступила с кем-то, кто не заслужил такого обращения? Это не было похоже на меня.

Я собиралась отправиться на встречу с вертиграми, с кучей вертигров. Тигриная энергия внутри меня радовалась этому и была слегка нетерпелива. То, что я не перекидываюсь по-настоящему, ещё не значит, что я не могу перекидываться. Единственный известный мне человек, обладающий столь различными видами ликантропии, мог перекидываться в любую форму. Он также не дружил с головой, но это могло быть вызвано другими причинами.

Что произойдёт, если меня неожиданно окружит целая толпа вертигров, а мои собственные будут так близко к поверхности? Я понятия не имела, и это было достаточно весомой причиной, чтобы притормозить.

- Спасибо, Эд… Тед. Как раз этого мне и не хватало.

- Кажется, ты остыла, наконец.

Я кивнула.

- Ты вернул мне способность рассуждать. Во-первых, я вернусь внутрь и принесу свои извинения доктору Мемфису. Во-вторых, я выясню, известно ли ему, где искать верховную жрицу офицера Рэндалла Шермана.

- Зачем? - не понял Эдуард.

Я рассказала им про пентаграмму и мою теорию о том, что Шерман пытался произнести заклинание, когда вертигр его убил.

- Заклинания на оборотнях не работают, - возразил Бернардо.

- Нет, не работают, - подтвердила я.

- Практикующий маг не мог не знать этого, - сказал Эдуард.

- Он был в курсе.

- Что значит, что что-то ещё, помимо вампиров и вертигров, могло присутствовать на том складе, - догадался он.

- О чём и речь.

- А что, если Мемфис не знает верховную жрицу Шермана?

- Тогда найдём кого-нибудь, кто знает. Позвони в Вашингтон и начни пробивать ордера. Один - на оборотня, убившего Шермана, другой - на обыск дома и допрос мастера Вегаса.

- Вторая часть может быть затруднительной; Макс имеет здесь отличные связи, и он один из главных спонсоров провампирского лобби в округе Колумбия.

О последней детали я не была осведомлена.

- Тогда сотрудничество с полицией - в его интересах.

- Он вампир, Анита, вампирам всегда есть что скрывать, - Эдвард наградил меня знающей улыбкой.

- Как и всем нам, - улыбнулась я в ответ.

На это он не нашёл, что ответить, просто достал мобильник и начал трудиться над выбиванием ордеров. Я же пошла обратно к дверям. Олаф двинулся за мной, но я остановила его.

- Останься с Эдуардом, то есть, Тедом.

- Вампир Витторио тебе угрожал. Тебе действительно не стоит оставаться одной, только не сейчас, когда в его распоряжении находятся оборотни.

Я не могла усомниться в его логике.

Назад Дальше