Ошибки прошлого, или Тайна пропавшего ребенка - Диана Чемберлен 19 стр.


Когда Эва с Мэриэн и детьми пришли в парк, Элисон и Вики, две молодые мамаши, которые гуляли с детьми, уже качали своих едва начавших ходить малышей на качелях. Супруг Элисон был студентом-медиком, а Вики готовилась получить диплом учителя. Элисон недавно родила и носила слинг, который Эва сделала для нее в качестве подарка младенцу.

– Слинг – просто фантастика! – сказала она, когда Эва усадила Кори на качели.

– Рада, что он тебе понравился. – Эва наклонилась, чтобы посмотреть на младенца Элисон. – Как он ведет себя? – Теперь она лучше других умела рассуждать о подгузниках и молочной смеси. Элисон рассказывала о том, как спит и ест ребенок, и Мэриэн, сидевшая на соседней скамейке, присоединилась к их беседе.

– Вы слышали, что наконец-то казнили ту девушку? – вклинилась в разговор Вики.

– Ох, я знаю, – сказала Элисон. – Я видела это в утренней газете. Туда ей и дорога!

Эва напряглась. "Какую девушку?" – хотела она спросить, но промолчала.

– Какую девушку? – вместо нее спросила Мэриэн.

– Сестру тех двух парней, которые в прошлом году похитили жену губернатора.

Эва не отрывала глаз от волос Кори, выбивающихся из-под панамы и отливающих красным цветом под летним солнцем. Она представила, как Тим, отсчитав три сотни долларов, облизывает и запечатывает конверт. Она думала о том, как он воспринял новость о смерти своей сестры.

– Почему вы сказали, что ей туда и дорога? – спросила Мэриэн с напряжением в голосе.

– Мэриэн, вы такой несгибаемый либерал, – засмеялась Вики, и Эве показалось, будто ее хлестнули кнутом. Эти женщины ничего не знали о том, как Мэриэн лишилась мужа.

– Она убийца, – сказала Элисон.

– Наркоманка, – добавила Вики.

– Наркоманка? – повторила Эва.

– Угу, – сказала Вики. – Она ворвалась в дом той леди и убила ее и ее дочь, а потом украла драгоценности, чтобы заплатить за наркотики.

– Это все неправда, – сказала Эва.

Все трое посмотрели на нее. Только на лице Мэриэн появилась тревога.

– Я имею в виду, – сказала Эва, – что я слышала совсем другое. Я слышала, что она убила фотографа, после того как тот изнасиловал ее.

Элисон нахмурилась.

– Не знаю, откуда ты это взяла, – сказала она. – Возможно, ты думаешь о ком-то другом.

– Женщина, которую она убила, была фотографом, – согласилась Вики.

– Верно, – проговорила Элисон.

– Может быть, вы неправильно поняли прочитанное? – не смогла удержаться Эва. – Может быть, фотограф был в…

– Нет, – прервала ее Элисон. – Я читала это меньше часа назад.

– Я статью не читала, – сказала Вики, – но Чарли прочитал ее мне, пока я одевалась, и там сказано, что она ограбила женщину-фотографа в Чапел-Хилле.

– Чтобы достать денег на наркотики, – резко проговорила Элисон.

– Сегодня утром Кори сказала "мама". – Мэриэн сделала слабую попытку сменить тему.

– Кори, правда? – Наклонившись, Элисон обратилась к Кори, когда малышка развернулась к ним: – Ты сказала "мама", моя сладкая?

Эва теперь редко читала газеты. В новостях больше не сообщали о похищении, и ее больше всего занимали книги по психологии. Однако теперь ей захотелось побежать домой и найти эту статью.

– Ох. – Мэриэн вскочила на ноги. – Я только что вспомнила, что сегодня утром я должна была ждать водопроводчика.

Эва в замешательстве пристально смотрела нее, пока не поняла, что Мэриэн спасает ее.

– Ой, правда, – сказала Эва. – Я пойду с вами.

– Ты только что пришла, – сказала Элисон.

– Водопроводчик сказал, что придет с восьми до полудня, – сказала Мэриэн, – и вы знаете, какие они. Если я сейчас же не вернусь, то окажется, что он приходил как раз в восемь. – Она усмехнулась. – Нет нужды уходить вместе со мной, Эва.

– Думаю, я должна пойти. – Эва сняла протестующую Кори с качелей и посадила в коляску. – Не хочу, чтобы Кори обгорела.

Вики засмеялась.

– Сейчас восемь часов утра, – сказала она. – А панама такая большая, что ею можно прикрыть слона.

Едва слыша, что та говорит, Эва с Мэриэн собрали близнецов, попрощались с женщинами и отправились домой.

– Вы читали утреннюю газету? – спросила Эва Мэриэн, как только они отошли на такое расстояние, что их невозможно было услышать.

Мэриэн отрицательно покачала головой.

– Давайте зайдем в минимаркет. – Эва свернула за угол к магазинчику. – Я не могу ждать, пока мы пройдем еще два квартала, чтобы прочитать ее.

Пока Эва покупала газету, Мэриэн с детьми ждала ее на улице. Выйдя из магазина, она отыскала статью в подвале на первой полосе.

"Андреа Глисон, – читала Эва, – сестра Тимоти и Мартина Глисонов, на которых, как утверждается, лежит ответственность за похищение в прошлом году супруги Ирвинга Рассела, губернатора Северной Каролины, была казнена вчера в женской тюрьме Северной Каролины. В 1975 году Глисон была осуждена за убийство в Чапел-Хилле фотографа Глории Уайлдер и ее тринадцатилетней дочери. Она ворвалась в дом Уайлдер, убила мать и дочь, затем украла ювелирные украшения стоимостью пятьдесят тысяч долларов. В Уайлдер, которую обнаружили в ее спальне, стреляли четыре раза, ее дочь, получившая один выстрел в голову, была найдена в холле".

Эва подняла глаза.

– О господи, – проговорила она.

– Пойдем, – Мэриэн кивнула на газету. – Что еще там пишут?

Эва опять начала читать.

"24 ноября прошлого года после занятий в Университете Северной Каролины была похищена супруга губернатора Женевьева Рассел. Братья Глисоны безуспешно вели переговоры с целью освобождения своей сестры. Миссис Рассел, которая на момент похищения была беременной, не была найдена и не вернулась домой. На сегодняшний день губернатор Рассел не представил никаких комментариев по поводу казни виновной, хотя источники, близкие к резиденции губернатора, допускают, что он намекал, будто способствовал тому, чтобы казнь Андреа Глисон была перенесена на более ранний срок".

Эва оторвала глаза от газеты.

– Он во всем лгал мне, – сказала она.

Мэриэн кивнула.

– Очень похоже на это.

Они снова двинулись в путь, на этот раз молча, и Эва впервые ощутила, как в ее душе нарастает злость на Тима. Она была неопытной шестнадцатилетней девочкой, легкой добычей. Несомненно, здесь не обошлось без Бетс, именно поэтому она была так снисходительна к Кики, когда обслуживала их в ресторане. Возможно, Тим водил туда Кики для того, чтобы показать Бетс, что она не представляет для нее никакой опасности – юная девушка до сих пор ходила с прической как у Алисы в Стране чудес, волосы доходили ей до поясницы. Она вообразила, как Тим говорит Бетс: "Она будет присматривать за супругой губернатора, то есть ты не будешь впутана в это дело. – Потом он, наверное, поцеловал ее. – Она расходный материал, ребенок, – вероятно, добавил он. – "Ты не такая". – Сукин сын".

– Никогда не думала, что буду так взбешена, – сказала Эва, крепко сжав ладони на ручке коляски.

Она почувствовала, что Мэриэн обняла ее.

– Ладно, – сказала Мэриэн. – Всему свое время.

Весь остаток дня Эва не могла справиться с яростью. Она била кулаком по подушкам на кровати и носилась по дому с пылесосом, тихо бранясь и топая по полу. Однако когда пришло время ложиться спать, ею овладели другие чувства. Она больше не желала оставаться в плену каждого белого фургона, который встречала на своем пути. Теперь она могла перестать ждать. На нее снизошел покой, и она незаметно заснула: наконец-то Тим отпустил ее на свободу.

24

1981 год

Седьмого марта Эве исполнился двадцать один год. В четвертый раз она отмечала эту дату как свой день рождения и за эти годы вписала ее в десятки анкет. Теперь она казалась ей ее днем рождения, точно так же, как сама она казалась себе Эвой Бейли.

Мэриэн пригласила ее на ужин, а потом они пошли посмотреть пьесу в студенческом театре.

– Я знакома с одним актером, который занят в пьесе, – сказала Мэриэн, когда они с трудом протиснулись на парковку. – Его зовут Джек Эллиотт. Он племянник одной моей старинной подруги.

Эва едва обратила внимание на слова Мэриэн.

– Возможно, мне следует позвонить Бобби и Лоррин, пока не начался спектакль, – сказала Эва. В этот вечер они присматривали за Кори. Кори могла капризничать не потому, что была раздражительным и непослушным ребенком трех с половиной лет от роду, а потому, что она всегда немного пугалась, когда Эва уходила. Она отлично чувствовала себя с Мэриэн и хорошо знала Лоррин и Бобби, а также обожала Шэн, которой теперь было восемь лет, но в последний раз, когда Эва оставила Кори с приходящей няней, девочка все время не желала есть и отказывалась ложиться спать.

– С ней все будет в порядке, – сказала Мэриэн. – Она должна понимать, что способна прожить без тебя.

"И я должна понимать, что способна прожить без нее", – подумала Эва.

В театре у них были отличные места. Пьеса называлась "Смотри, как они бегут", и Джек Эллиотт, актер, с которым была знакома Мэриэн, играл Клайва, солдата, который переодевался в священника. Он был высоким и стройным, а его чуть грубоватая красота напомнила Эве молодого Кэри Гранта. Пьеса была веселой, и Эва так громко смеялась, как не смеялась уже очень давно.

– Давай заглянем за кулисы, – сказала Мэриэн, когда пьеса закончилась. – Я хочу поздороваться с Джеком.

Эва посмотрела на часы. Было только десять часов вечера.

– Хорошо, – ответила она.

Очевидно, Мэриэн заглядывала туда не впервые. Она знала, как пройти за кулисы, где собрались актеры. Джек Эллиотт сидел на стуле, он еще не смыл эффектный грим с глаз и щек. Джек, явно переигрывая, читал строки из "Гамлета" перед аудиторией, состоявшей из двух парней и девушки. Они смеялись.

– Я должен стоять на стуле, когда буду это читать? – спросил парень.

Заметив Мэриэн, Джек остановился на полуслове.

– Тетушка Мэриэн! – Он спрыгнул со стула и, пробежав через комнату, схватил Мэриэн в свои объятия. Мужчина был не таким высоким, как казался на сцене, но так он выглядел еще лучше. – Извините меня за стойку на стуле, – сказал он Мэриэн. – Я репетирую с другом, который собирается играть Гамлета. Вам понравилась пьеса?

– Нам она понравилась, – сказала Мэриэн. – Ты был просто уморителен. Твоя мама уже видела тебя в ней?

– Увидит в следующие выходные, – сказал он. – Она позвонит вам, когда приедет сюда, я уверен. А это кто? – Джек перевел любопытный взгляд своих карих глаз на Эву. Парни из университета никогда не относились к ней как к девушке, которую можно пригласить на свидание: Эва была слишком серьезной, слишком увлеченной учебой и очень много говорила о своей дочери. Однако этот мужчина смотрел на нее с явным интересом.

– Это Эва Бейли, она живет у меня, – сказала Мэриэн. – Эва, это Джек.

Эва пожала протянутую руку.

– Вы правда хорошо играли, – сказала Эва. – Удивительно своевременно, – добавила она, словно разбиралась в театральном искусстве.

Он не выпускал ее руки.

– О, Эва, у вас есть парень? Не хотите сходить со мной куда-нибудь?

В ответ на его дерзость Эва рассмеялась, сомневаясь, не шутит ли он.

– Боже мой, Джек, ты ничуть не изменился, – сказала Мэриэн. – Джек, как обычно, сумасброден, – сказала она Эве. – Никогда не догадаешься, о чем он думает. Однажды, когда он был маленьким и мы с его матерью пошли в ресторан, он сказал официантке: "Я никогда не видел такого длинного носа, как у вас".

Джек проворчал:

– Не обращай на нее внимания, Эва. У тебя кто-нибудь есть? – повторил свой вопрос Джек.

– Только дочка трех с половиной лет, – сказала она.

– Бонус? – Его лицо просветлело, но она напомнила себе о том, что он актер. – Если только ее отец не из тех, кто заявится ко мне с ружьем, я все-таки хочу пригласить тебя куда-нибудь. Что скажешь?

– Конечно, – удивившись самой себе, сказала Эва. Она нигде не бывала с тех пор, как рассталась с Тимом. Для нее общение с людьми сводилось к тому, что они пили кофе с Лоррин на территории университета, где ее старая подруга теперь готовилась к защите диплома по телекоммуникациям, и встречам в детском саду с другими мамами и детьми. Больше у нее не хватало времени ни на что. Но, казалось, Джек словно силком выманил у нее это "да", и она произнесла его вслух. – Я очень занята, но…

– Но она выкроит время… – сказала Мэриэн.

– Я позвоню на номер Мэриэн, – сказал Джек. Он не отрывал от нее глаз, но Эву не смущал его спокойный взгляд. В нем не было угрозы. Она с уверенностью, которой не замечала у себя прежде, посмотрела ему в лицо. Эва больше не была девушкой, которую свел с ума и соблазнил Тим Глисон. Она стала женщиной, способной ответить на внимание мужчины или отвернуться от него, и в этот момент она решила ответить.

Однако когда они с Мэриэн вернулись в фойе, она стала молчаливой и задумчивой. Заговорила она только тогда, когда они сели в машину Мэриэн.

– В нем можно быть уверенной? – спросила Эва.

– Как в утренней заре, – откликнулась Мэриэн.

На следующий день Джек позвонил ей. Мэриэн подошла к телефону и, прикрывая трубку рукой, протянула ее Эве.

– Неважно когда, я посижу с ребенком, – прошептала она, явно довольная своей ролью свахи.

– Привет, – сказала Эва.

– Я достал два билета на завтрашний вечер на концерт Спрингстина, – сказал он. – Не хочешь присоединиться ко мне?

– Мне нужно договориться с няней, – сказала она, поворачиваясь к Мэриэн. – Завтра вечером?

Мэриэн кивнула.

– Мне бы хотелось, – сказала она в трубку.

Джек сказал, в котором часу заедет за ней, и повесил трубку. Весь разговор занял не более двух минут. Эва положила трубку и, закусив губу, посмотрела на Мэриэн.

– Что я только что сделала? – спросила она.

– То, что нормально, правильно, то, на что имеет полное право двадцатиоднолетняя женщина, – сказала Мэриэн. – Ты согласилась пойти на свидание.

– Я не хочу, чтобы он встретился с Кори, когда заедет за мной, – сказала она.

– Силы небесные, нет! – В голосе Мэриэн сквозила насмешка над ее гипертрофированным материнским чувством. – Не беспокойся, мы с Кори спрячемся наверху.

Следующим вечером она сидела в гостиной и, ожидая приезда Джека, смотрела в окно, когда увидела, что на обочине перед домом остановилась машина. Это был седан ярко-зеленого цвета с желтыми дверьми и синей крышей.

"О нет", – сказала она про себя, но не смогла удержаться от смеха.

Из машины вышел Джек, одетый в брюки цвета хаки, сандалии и голубую рубашку с коротким рукавом поверх майки. Ей нравилась его походка, то, как он, словно ему наплевать на все на свете, подбрасывает в воздух и ловит ключи от машины.

Эва думала, что оробеет, садясь в его машину, но как только она села, он заговорил, и она почувствовала, как спадает напряжение.

– Я надеялся, что встречу твою дочку, – сказал Джек.

– Мэриэн читает ей сказки наверху.

– Когда я был ребенком, Мэриэн и мне читала сказки, – сказал он. – Она читает по ролям. Знаешь, каждого героя она озвучивает другим голосом.

– Да, у нее действительно здорово получается.

– Может быть, поэтому я стал актером. Она и меня тоже учила читать по ролям.

– Мэриэн говорила, что твоя мама – ее старинная подруга.

– Мы жили рядом с Мэриэн и ее мужем, когда я был маленьким. Билл и мой отец тоже были хорошими друзьями.

– Я иногда забываю о нем, – сказала Эва. – Мэриэн редко говорит о нем.

– Она… Эй! – воскликнул он, когда прямо перед ними остановилась машина, заставив их резко затормозить. – Черт побери, – сказал он. – Что за тупица!

– Тупица? – засмеялась Эва.

– Именно так, – Джек двинулся дальше. – Что я собирался сказать о Билле, муже Мэриэн, так это то, что для нее это больной вопрос. Что тебе известно?

– Что его казнили, – сказала Эва. – А Мэриэн считает, что он был невиновен.

– Да, и я думаю, что она, возможно, права, но кто знает? – сказал Джек. – Никогда не знаешь наверняка, на что может быть способен человек. Знаешь, можно быть отличным парнем, и тем не менее никому не известно, что у тебя за душой.

"Только не похищение человека", – подумала она.

– Так ты думаешь, что он сделал это?

– Я не знаю. Для меня важно, как это повлияло на Мэриэн. – Взглянув на Эву, Джек улыбнулся. – Да, как это мы уже договорились до такой серьезной темы? – спросил он.

Эва пожала плечами, с тревогой думая о том, что это случилось по ее вине. Разве она знала, как вести непринужденную и легкомысленную беседу с кем бы то ни было?

– Тебе нравится Спрингстин? – спросил он.

– Должна признаться, что я совсем не знакома с ним, – ответила Эва.

Джек улыбнулся. Его зубы выглядели так, словно ему ни разу в жизни не ставили пломбу.

– После сегодняшнего вечера ты с ним познакомишься, – сказал он. – Какую музыку ты любишь?

Эва задумалась. Прежде она любила Мака Флитвуда, и Рода Стюарта, и Кросби, Стиллза и Нэша, но она уже несколько лет не слушала музыку.

– Боюсь, я люблю только колыбельные и "Inky Dinky Spider".

Джек засмеялся.

– Тебе было… семнадцать, когда ты родила ее?

"Ну вот, опять за старое", – подумала она.

– Да.

– Как ее зовут? – спросил Джек.

– Кори. Коринн.

– Должно быть, тебе пришлось туго, – сказал он.

– Пришлось, – согласилась Эва. – Не знаю, что бы я делала, если бы не встретила Мэриэн. – Она внимательно рассматривала руки Джека, пока он крутил руль. У него были тонкие и загоревшие пальцы.

– Как ты с ней познакомилась? – спросил он.

– Меня с ней познакомила подруга. Она сказала, что у Мэриэн есть комната, где я могу пожить. Я не знала, что она станет для меня гораздо больше, чем хозяйкой дома.

– Тебе повезло, – согласился он. – Да, а откуда ты? Где ты выросла?

Несомненно, он задавал слишком много вопросов.

– В Орегоне, – проговорила она.

– Серьезно? – Он повернулся и посмотрел на нее. – Я жил там пару лет, когда был подростком. Где ты жила?

Именно такой реакции она в глубине души страшилась в последние три с половиной года. Она многим говорила, что приехала из Орегона, но он был первым, кто бывал в этом штате. Эва, разумеется, там никогда не бывала.

– В Портленде. – Затаив дыхание, она ждала, что Джек скажет в ответ: "Я тоже!"

– Ох, а я жил в Кламат-Фолс. Отца перевели туда на несколько лет. – Хитро усмехнувшись, он посмотрел на нее. – Классно, да? Мы оба из Орегона. Великолепный штат.

– Да. – Почувствовав облегчение, она улыбнулась.

Назад Дальше