Два уха и хвост - Фредерик Дар 14 стр.


Пармантье нащупал рукоятку пистолета, дремлющего на ворохе бумаг. Это был момент, про который сказано: "сейчас или никогда". Он не успел бы выстрелить в своего визави, тот не спускал с него глаз. Единственный шанс…

Он действовал не думая, инстинктивно. Выхватив оружие, просунул дуло между ног и нажал на курок.

Последовал дикий крик. Борис отпрыгнул назад. Пуля ожгла ему пах и вошла в живот.

- Черт! - сухо высказался Стевена.

Пармантье бросился на пол. Он хотел повернуться, чтобы еще раз выстрелить в Бориса, но Стевена был уже рядом и послал его в нокаут ударом ноги по темени.

Глава XXVI
ПОСЛЕ ПИНКА В ГОЛОВУ МАРШ-БРОСОК

Трое америкосов выходят из лифта, старого гидравлического подъемника. Отель Стойло , хотя и центральный, датируется Фаллической эпохой. Он принадлежит, говорят, пожилой американке, вышедшей замуж за швейцарца, осевшего в Париже. Она не захотела ничего трогать в архитектуре здешнего места, несмотря на то, что инфраструктура этой бывшей молочной совершенно не соответствует современным гостиничным нормам. Владелица заботится о том, чтобы все подкрашивалось и содержалось в порядке, однако сохранила рококо, сыроварни, торжественные зеркала, желтеющие растения и все, что по мере возможности способствует отнесению отеля к изящным искусствам. Сделанный выбор приносит свои плоды, ибо заезжие американеры бьются за то, чтобы там остановиться, считая данное место превосходным выражением старой Европы, слюнявой оборванки, делающей под себя, и вообще, здесь можно увидеть Русь: Добро пожаловать, у нас прекрасный борстч!

Наши коллеги с огромным трудом держатся на задних ногах. Чувствуется, что они достигли состояния вакуума. Сепарация, произведенная мамзелями, была тотальной. Обезжирены до мозга костей, парни из ЦРУ! Вперед, за витаминами, братья мои! Побольше красного мяса и молочных продуктов!

Подтверждаю, что мы напали на горячий след, настоящий, уникальный, потрясный, который позволит им, наконец, прижать к сердцу этот неуловимый чемоданчик.

Они выглядят довольными, но не более того. Не ликующими. Их помыслы еще не выползли из трусов. Если они и благодарны, эти олухи, то не за полицейскую операцию, а за роскошных девиц, которых им поставили. Они заявляют мне, что собираются в срочном порядке на них жениться. Они уже, меж двух походных коитусов, звонили в посольство США, чтобы подготовили паспорта этим чудным очаровательницам с полным набором штампов. Подобные оказии не упускают, и они не хотят оставлять кудесниц на обделанной земле выжившей из ума Европы. Ведь есть же Штаты, Флорида is good for you!

Они настаивают, чтобы я присутствовал на свадьбах. Они приглашают меня, все расходы за счет ЦРУ. Я обещаю подумать. Ну что ж, хорошо, в дорогу. В машине я их ввожу в курс дела, в то время как Берю, Пинюш и Люретт уже за работой на бульваре Гувьон-Сен-Сир. Каналья антиквар скрал их дорогой чемодан. Он требует кучу денег за его возвращение, убивает не задумываясь. Но ситуация осложняется еще тем, что в нее вмешались и другие типы: те, которые завалили мотоциклиста и забрали седока. Так что придется действовать нахрапом, со шпагами наголо, и не щелкать клювом, когда начнется заварушка. Стрелять без команды! Они веселятся без меры. Называют меня "French baby"! Заварушки - это их специальность. "French baby" их ни в хрен не ставит, так пусть посмотрит в деле.

Нет надобности в орлином взоре, чтобы обнаружить мое прославленное трио, укрывшееся на бульваре. Один пялится на витрину торговца подержанными колымагами, сплошь американский перехром; другой томится за рулем тачки, припаркованной во втором ряду; третий читает газету на скособоченном ящике, выпавшем из мусорного бака.

Значит, все тихо и спокойно.

- Just a moment! - говорю своим риканцам.

Провожу первичное обследование, проходя перед заведением Ахилла Пармантье, руки в карманах, слегка подволакивая ногу, чтобы оправдать медлительность передвижения.

Оглядываю сквозь стекло завалы, напоминающие торговый зал в день продажи с молотка. Какой-то смуглый тип стоит перед сейфом, таким же, как у мсье Лоу перед банкротством.

Рассмотрев парня, продолжаю обход и незаметно передаю указания каждому из моих пеонов.

- Передислокация, занимаем положение прямо перед входом, - говорю я им.

Затем поднимаю троих заатлантических коллег, которые все еще продолжают приходить в себя после такого грандиозного разврата. Они перехватили лишнего, словно никак не могли поверить в происходящее, господа америкосы made in Гонконг и Киллари-Бэй. Им поставили высший сорт! Шлюх благородной знатности, имеющих королевский знак на лобке и сиськи с гербами. Супер-искусниц класса VIP. Дипломированных укротительниц желез, которые не поперхнуться и при оральном способе.

- Ваш горячо любимый чемоданчик внутри, - указываю я им. - Вот только там же должно быть полно злых дядей, которые начеку. Наше появление, скорее всего, не станет для них неожиданностью.

- У нас есть, с чем заявиться в гости! - уверяет меня ирландец.

Он распахивает куртку, чтобы показать рифленую рукоятку пушки, размером с мою ляжку.

- Ух ты! - разеваю я рот. - Оно, наверное, вызывает дикий дзинь-дзинь, когда вы проходите через туннель безопасности в аэропортах?

Он пожимает плечами вышибалы бронированных дверей.

- Это из снаряжения, переданного нам по прилету.

- О’кей, парни. Заныриваем. Все семеро одновременно, надо занять место в мгновение ока. И валите сразу же тех, кто вздумает изображать из себя афганских повстанцев. Вы готовы?

- Я готовы, - отвечает на хорошем французском мутирующий китаец.

Я поднимаю руку. Ты видел Бонапа на Аркольском мосту, посылающего войска на австрияков? Вылитый я! Мои подручные, не раздумывая, устремляются за мной. Несемся, как сумасшедшие всем отделением, в склад для нескладных вещей мсье Пармантье.

Глава XXVII
ГОРЬКАЯ СМЕРТЬ

Борис чувствует, что ситуация для него сильно ухудшилась. Боль расползается по животу и правой ноге. Он не осмеливается положить руку на окровавленные одежды, но и так осознает путь следования пули. Она вошла чуть ниже паха в жир ляжки, отрекошетила от головки бедренной кости, которая, видимо, выбыла из строя, поскольку теперь он не может опереться на правую ногу, затем принялась разгуливать по требухе.

Раненый начинает хладнокровно обмозговывать положение. Ему срочно нужно в больничку, вот только Стевена никогда его туда не повезет. Скорее, если посчитает, что приятель задет серьезно, прострелит ему череп, как того требуют правила их организации. Если бы он мог хотя бы идти! Пропал! Совсем пропал, этот Борис. Здесь заканчивается его путь бандита. Он зажмурил хренову кучу парней, не морщась, иногда даже с удовольствием; сегодня пришел его черед. Он загнется на этом складе для убогого хлама. Смерть совершенно бесславная, почти от несчастного случая. Дурацкое окончание дурацкой жизни. Выигрыш, проигрыш! Орел и решка! На смену дню приходит ночь! Он смотрит на лысого толстяка, распростершегося у его ног. Он его ненавидит, конечно, но не больше чем раньше!

Ненависть у него постоянная, хроническая, у Бориса. Тонизирующее средство, так сказать. На полу Ахилл Пармантье испускает глухие стоны. Повыше левого уха на его голове набухает кровавая нашлепка. Он открывает глаза и видит перед собой ботинки Бориса. Один из них не касается пола, поскольку человек, скособочившись, опирается на спинку кресла, обшитого кожей. Пармантье тоже знает, что пропал. Что они пришьют его без всякой жалости. Он видит струйку крови, стекающую по ноге гостя. Она появляется из-под брючины, пропитывает носок и дальше переползает уже на каблук, откуда тяжелыми каплями падает на пол. Этот звук отмеряет время, потерявшее свое значение. Ахилл настораживает ухо. Он различает какое-то движение в том, что сам помпезно называет "экспозиционным холлом". Это другой разбирается там со старым сейфом. Пармантье не убили пока лишь на случай, если возникнут какие-либо проблемы с его открыванием или вдруг выяснится, что он наврал про чемоданчик. Но металлический чемоданчик совершенно точно находится в стальном брюхе старого монстра, а тот не станет долго кочевряжиться, и тогда все будет сказано. Он получит право на свою пулю меж глаз.

Он приподнимается на локте. Его глаза встречаются с глазами Бориса, Пармантье читает в них трагедию смерти. Он все-таки посчитался со своим противником. У человека вот-вот наступит агония. Сейчас его тело захватывают ужасные боли, которые продолжат нарастать. Очень скоро они станут невыносимыми. К Пармантье возвращается надежда. Если бы тот отключился, по крайней мере! Он смог бы взять оружие у одного из своих мертвых бойцов, пробраться к экспозиционному холлу, незаметно подкрасться и пришить второго визитера.

Но Борис все понимает, он произносит тяжелым голосом:

- Нет, боров, я выстрелю раньше.

Смутившись, Пармантье отводит взгляд.

Борис добавляет:

- По яйцам, для начала!

Маньяк, думает антиквар, садист.

Борис наметил план. Он тоже решил поставить на карту все. Он знает, с чего начать.

Собрав силы, он кричит в открытую дверь:

- Как там дела?

- Все нормально, - отвечает Стевена из глубины склада.

- Поспеши, позабавимся еще с этим господином перед уходом.

Итак, план вступает в действие. Когда Стевена вернется в кабинет с чемоданчиком, он выстрелит в него в упор. Потом ликвидирует антиквара. Затем, поскольку уже не может двигаться, вызовет полицию, скажет, что нашел чемоданчик, для оправдания, потом позволит отвезти себя в госпиталь. Нужно, чтобы его срочно уложили на белые простыни и взяли на себя заботу о нем. Он хочет во что бы то ни стало выкарабкаться. Ничего важнее нет. Когда его жизнь будет вне опасности, он вывернется из любых лап, будь то законники или руководители организации.

Но неожиданно все меняется.

Глава XXVIII
ВЕРДЕНСКОЕ СРАЖЕНИЕ

Акция такова: ты ни о чем больше не думаешь. Тебя ведет инстинкт. Он сам помнит подготовленный план, так что тебе нужно лишь слушаться.

Я лечу по переполненному магазину во главе моих уланов. Сразу за мной Берю, затем трое америкосов, далее Люретт и Монсеньор Пино, по прозванию Мотающаяся Сопля.

Я указываю Толстому в глубину лавочки, где за нагромождениями комодов, шкафов, пианино и прочих отходов жизни какой-то мужик вскрывает сейф.

- Твой! - ору ему.

Сам же бросаюсь направо по тропинке, ведущей сквозь бурелом к свету. Выскакиваю на опушку прямо перед современным кабинетом. Стекло во входной двери выбито. За ней замечаю типа, опирающегося на спинку кресла.

- Лапы в гору! - рявкаю я.

Ударом каблука распахиваю ворота настежь. Два трупа отдыхают на полу, на славу начиненные свинцом. Хлопает выстрел, затем второй. Шмаляет тип за столом. Не в меня, куда-то себе под ноги. Что там у него?

- Бросай пушку, - приказываю ему.

Повторять не приходится, ибо америкосы, следовавшие за мной, поливают его из трех стволов слаженным ансамблем.

Ты бы принял это за эстрадный номер. Раздается: чинг, чпок, пум! Затем, поскольку они для убедительности дублируют: пум, чпок, чинг.

Парень напротив, рыжий здоровяк, складывается как меха старого Кодака на штативе. Котелок свешивается на грудь, продырявленный в двух местах. Зажатый между креслом и столом, он не опрокидывается назад; всего лишь оседает, слегка, но очень надолго, мертвый.

Входим, я first , по месту и почет…

Список охотничьих трофеев богат: три покойника и один при смерти, ибо за столом, прямо у ног мужика, пристреленного нашими замореканцами, лежит четвертый персонаж, который не кто иной как лысый пузан из клуба Аполлон. Он стал сливового цвета из-за двух пуль, всаженных в подбрюшье. На месте ширинки безобразная варящаяся каша. Как индюшиная ария в той дурацкой оперетте, от которой сблевала бы и свинья-меломанка: буль-блю, буль-блю, буль-блю, буль… Божественная красота! Цветок айвы! Когда в детстве дорогие мои старики запускали эту пластинку, у меня начинались головокружения. "Люблю тебя больше моих баранов, бе-бе, ме-ме…" И уж ее берегли, обдували пылинки, начищали до блеска! O la bella passionata! Цван-цван! Какого только бреда не понаписано и помимо моих произведений! Маразм невыносимый. Буль-блю, буль-блю, буль… Слушай, тебе не стыдно? А я уже не знаю, куда себя деть, и главное, на людях, при иностранцах. А сейчас наш фольклор, парни! И не какая-нибудь там мура: буль-блю, буль-блю, буль… Есть от чего описаться! Французский дух, где ты? Если здесь, стрельнуть один раз! Если нет, дважды! Черт, лучше бы это вычеркнуть… "Люблю тебя больше". Люблю тебя больше собственного зада, да, но и только! Слушай, я предпочитаю медленный фокстрот, тягучий, как капучино. Знаешь, чтобы прилипнуть друг к другу, как наклейка к скотчу. Девиз: ничего мне, ничего тебе, все прачечной!

Ладно, на чем я там остановился? Ах да: на лысом пузане, схлопотавшем в промежность пару маслин крупного калибра!

Если остается всего лишь один, то это тот мужик возле сейфа. А где же Берю, кстати?

Справляюсь о нем, никто не знает.

- Эй, Толстый! - выкликаю я его.

Nobody не отвечает.

Возвращаюсь в склад в сопровождении Пинюша. Не видно ничего, помимо гряды разнородной мебели. Не слышно ни единого звука, кроме дыхания Величественного, ибо его пыхтение напоминает дерьмососную помпу за работой. Тут же смекаю, что тот хитрюга зарылся в обломках существования, сваленных здесь. И затаился настороже. Бросаюсь к входной двери, чтобы помешать его отступлению. И уже оттуда ору:

- Сдавайся, все перекрыто!

В ответ голос с неподдельным иностранным акцентом заявляет:

- У меня чемоданчик, не двигайтесь. Если не подчинитесь моим указаниям, я разобью одну из банок, ясно?

Американеры спрашивают, о чем речь. Люретт, говорящий по-английски, переводит им. Парни дико ревут: а! ноу! только не это!

И лишь один человек мысленно хохочет: старший и единственный сын Фелиции, моей славной матушки. Банки, он может истолочь их в ступе, балда! Они ненастоящие. Однако я решаю подыграть, из-за америкосов. Все вместе неплохо потом срастется. Нужно, чтобы они получили обратно свой сраный чемоданчик, затем, когда обнаружится, что банки внутри не те, они посчитают, что это наши воры их подменили и собирались хранить; мы, французы вообще та-та-та, тра-та-та, ля-ля-ля, оля-ля-ля! Марсельеза! Триколор! Священный огонь! Сам черт не брат!

Оставляю дверь и направляюсь к кабинету, но, не дойдя, залезаю под роскошный стол Генриха II, и принимаюсь ожидать.

- Покажитесь все! - визжит человек из засады.

Подстегиваю нетерпеливым жестом тех, кто меня видит, то есть, Люретта, Пинюша, троих америкосов.

Они послушно выбираются из укрытий, изображая руками римскую цифру V.

Надеюсь, хитрозадый не успел пересчитать нас поголовно, поскольку вторжение было стремительным.

- А толстый тип? - взвывает он. - Не хватает толстого! Пусть покажется, мешок дерьма, и живо!

Оскорбленное Его Величество, некоторое время поколебавшись, выныривает на поверхность. Лапы вверх, это настолько не его жанр… Но с удивлением замечаю из своего укрытия, что он покорен, как кастрированный баран.

- Хорошо! - бросает мерзавец.

И, наконец, встает. Он в двух шагах от двери. Это очень смуглый тип, кожа цвета ореховой скорлупы, взгляд до того напряженный и черный, что ты бы сравнил его с двумя выбросами расплавленного гудрона. У него, действительно, чемоданчик, который он держит левой рукой, правой же направляет автомат в нашу сторону.

Ладно, мне надо сосредоточиться, чтобы передать тебе дальнейшее, ибо оно происходит крайне быстро. Много важных вещей умещается в очень, очень малый отрезок времени. Попробуем разложить событие на составные части. Итак, я сейчас постараюсь сляпать для тебя французский анализ с введением, развитием и заключением.

Во-первых, Берю. Знаешь, что? Перед тем как показаться, он засунул свою пушку за голову, под воротник рубашки. Теперь он делает вид, что правая клешня слегка затекла, чтобы ненавязчиво опустить ее на нужную высоту, ухватиться за рукоятку и шмальнуть наскидку в каналью.

Однако это если не считать супертренированности последней. Легкое шевеление - и она, все же он, уже наготове. Берю едва ли завершает свой жест, как тот выпускает очередь в его направлении. Но вновь к экспозиции есть что добавить, поскольку и у меня рефлексы не стерлись, и я вношу в ситуацию лепту из моего личного ствола.

Ты хочешь знать результаты сего тройного тарараха? Подожди, я еще не закончил, итог подведем позже, на свежую голову. Представь себе, в тот момент, когда я нажимаю на курок, кто-то вбегает в склад: женщина. Ее неожиданное появление сбивает мой прицел и все, что мне удается, это разнести вдребезги большой старинный флакон, место которому скорее на витрине аптекаря.

Парень задет выстрелом Берю, видимо, в шею, поскольку он весь красный в ее районе. Но эта рана не мешает ему ухватить прибывшую за шкирку и прикрыться ею, как щитом. И тут я узнаю Мари-Анну Дюбуа, бой-бабу Прэнса. Какого черта она сюда приперлась, я спрошу у нее позже, коли получится выбраться из этого тупикового положения, ей и мне.

Смуглый мужик взвякивает, как детеныш хорька:

- Если еще раз попытаетесь меня убить, я пристрелю эту шлюху, ясно?

Да, при таких условиях не больно-то ему поприпятствуешь. Так что он выходит, пятясь назад и держа все время девицу перед собой. Напоследок бросает:

- Не вздумайте меня преследовать, иначе будет бойня!

И исчезает.

Америкосы поспешают за ним. Я же кидаюсь к Толстому. Он так и лежит, опрокинувшись навзничь, во всю свою длину, и дышит с трудом.

- Берюююю! - орю я, срывая голос.

Он успокаивает меня рукой.

- Прямо в сердце, вот это стрелок! Ястребиный глаз! Аж с ног снесло! Хорошо еще Берта подарила мне эту изысканную штучку на годину!

Он вытягивает из внутреннего кармана плоскую серебряную фляжку, предназначенную для хранения чего-нибудь поднимающего дух, но которая никогда больше не сможет исполнять свою миссию, поскольку пробита четырьмя пулями, легшими поразительно кучно.

Уф, ладно, что теперь?

Теперь становится жарко во дворе.

Назад Дальше