Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке - Ольга Болгова 16 стр.


- Это он, пакостник, впустите его, - приказала леди Кэтрин. - Я должна приструнить эту бессовестную собаку, которая целый день разгуливает неизвестно где.

МакФлай чинно вошел в комнату, устало зевнул, ткнулся носом в колени хозяйки, и не успела миледи открыть рот, чтобы высказать свое возмущение его поведением, как он шлепнулся на ковер возле камина, закрыл глаза и сонно засопел. - Что за собака! - пытаясь скрыть нежность в голосе, - сказала леди Кэтрин. - Заставляет меня беспокоиться, будто у меня нет других поводов для волнений. Эти ужасные покушения, дом полон гостей…

- Хорошо, что хоть сегодня мы смогли провести спокойный вечер в узком кругу, - не удержалась мисс Бингли, чтобы не намекнуть на отсутствие обитателей Хансфорда в Розингсе. - И сестры Беннет отправились к Коллинзам, тем самым избавив нас хотя бы сегодня от своего общества. Надеюсь, у них это войдет в привычку.

- Сомневаюсь. У них и так в доме полно народу. Что за несносная семейка!

- Помнится, я предупреждала вас, миледи, что вы еще не раз пожалеете, что проявили по отношению к ним столь неслыханное гостеприимство.

- Ну а как же было иначе? У Коллинзов они бы все не поместились. Но, кажется, я начинаю понимать, что вы имели в виду, опасаясь жить бок о бок с миссис Беннет. Слава Богу, я всегда отличалась дальновидностью, и нам досталось меньшее из зол. Эти девицы хотя бы молчаливы.

- Но из- за происшествий их семейка все равно почти постоянно находится здесь. Это становится невыносимым!

- Вам следует набраться терпения, мисс Бингли. Терпение - это добродетель, а ее не может быть слишком много у молодой леди, - поучительно изрекла леди Кэтрин. - Я постоянно втолковываю это своей дочери и племяннице, не так ли, Энн? Энн?!

- Да, мама, конечно, вы правы, - наугад отозвалась Энн с другого конца комнаты, где она о чем-то разговаривала с Джорджианой.

- Вот видите, мисс Бингли. Берите пример с моей дочери. Кстати, сейчас ваш ход…

- А о чем вас сейчас спрашивала тетушка? Я, признаться, не расслышала, - прошептала Джорджиана.

- Если честно, я тоже. Но, как видите, угадала с ответом, - улыбнулась Энн.

В глазах Джорджианы на мгновение промелькнул ужас.

- Ну как же так можно? Милая Энн, вы должны быть осторожнее!

- О чем вы? - искренне удивилась Энн.

- Как же?! Вы согласились, сами не зная, с чем!

- Чего же тут такого страшного?

- А вдруг вы только что дали согласие на брак с каким-нибудь бароном Фор… Фом… Забыла…

- Каким еще бароном? - окончательно сбилась с толку Энн.

- А, это из нового романа, который я сейчас читаю, - "Рыцарь в тигровой шкуре, или Золотой бивень боевого слона". Есть там один отвратительный барон. Такой мерзкий старикашка…

- Ах, это из романа! - рассмеялась Энн.

- Ну конечно! Так героиня чуть не стала его женой, потому что не расслышала, что он делает ей предложение… Впрочем, не буду вам рассказывать - лучше вы его сами потом прочитаете. Но какой же в романе главный герой - благородный, бесстрашный… Почти такой же замечательный, как Ромуальд! Вам не кажется, Энн, что капитан Шелли очень похож на него?

- На рыцаря из нового романа?

- Да нет же - на Ромуальда!

- Да, возможно… Право, вам виднее! - не стала спорить Энн.

- Я уверена, капитан Шелли в скором времени поймает этих разбойников!

- Ну почему же сразу разбойников, Джорджиана? Быть может, это дело рук одного человека?

- Нет, это определенно разбойники! Одному человеку не под силу совершить столько злодеяний! Да и кого тут еще можно подозревать? Нет-нет, это банда разбойников, промышляющих грабежом и убийствами, - уверенно заявила Джорджиана.

- Тогда нам всем грозит огромная опасность, - ответила Энн, в душе не соглашаясь с кузиной. Она была уверена, что все это дело рук полковника, и, может быть, она сама вскоре станет очередной его жертвой. "Зачем же еще ему так загадочно на меня смотреть? Запугивает, выжидает, чтобы в самый неожиданный момент нанести удар из-за спины…"

- Конечно! Не правда ли, это так романтично! Рыцари, разбойники, Шел… Ромуальд… - мечтательно прикрыла глаза Джорджиана. - Ах, милая Энн, мне не терпится узнать, что же там было дальше! Перед обедом я оставила рыцаря в столь щекотливой ситуации… Словом, я пойду к себе.

- Не засиживайтесь допоздна, нужно же еще и отдыхать!

- О, вам тоже будет не до сна, когда вы начнете читать этот роман! Спокойной ночи, Энн!

Джорджиана покинула гостиную, сказав леди Кэтрин, что очень устала. Миледи рекомендовала ей выпить на ночь теплого молока и дала еще несколько полезных советов, как дольше оставаться бодрой и полной сил. После этого они с Кэролайн продолжили игру, а Энн углубилась в размышления о том, как же ей рассеять подозрения судьи и о том, что с нею будет, если он все же ее арестует и отдаст под суд.

Глава двадцать шестая, в которой ночные бдения одних лишают покоя других

"Черная тень мелькнула на стене в мутном свете факела, звук тяжелых шагов гулким эхом отдавался от каменных стен. Неизвестный поднимался по витой лестнице, ведущей в Восточную башню. Д’Арси выхватил меч и бросился вслед за ним…".

Из "Истории зловещих событий…"

Розингс, 21 апреля, среда, 1:30 ночи.

Лейтенант Йорик сонно посмотрел на карту поместья, над которой работал вот уже несколько часов без перерыва. Были прорисованы дорожки вокруг цветников и фонтанов, набросаны аллеи парка и даже некоторые тропинки, коих в Розингсе было в изобилии. Он немного поломал голову, пытаясь вспомнить, есть ли беседка у пруда и какие дорожки ведут к ней, посмотрел на часы, которые показывали полвторого ночи, и решил, что вполне может отправляться спать, а завтра с утра проедется верхом по парку, сверится с местностью, после чего сможет дополнить свой план недостающими подробностями.

Он встал, устало потянулся, разминая затекшее от сидения тело, бросил перо на стол и случайно задел рукой бронзовое пресс-папье, лежавшее на краю стола. Пресс-папье сдвинулось и свалилось на пол. В ночной тиши грохот прозвучал оглушительно.

Йорик, чертыхнувшись, бросился за пресс-папье, но по дороге уронил еще и стул. Придя к выводу, что нельзя так усердно трудиться, лейтенант потянулся было поднимать упавшие вещи, как услышал какой-то странный шорох за дверью. Оставив на полу пресс-папье и стул, он выглянул из библиотеки и быстро осмотрелся. Зал гобеленов был пуст, но у парадной лестницы вдруг промелькнул отблеск света, а на стене отразилась темная ломаная тень человека.

- Эй, Дуглас, это вы? - вполголоса позвал Йорик, решив, что это дворецкий.

Тень метнулась, и в то же мгновение наверху раздался раскатистый собачий лай. Йорик побежал к лестнице, которая была пуста, но успел заметить, как какой-то человек скрылся в мраморном зале. Это не мог быть дворецкий, поскольку Дуглас был на голову ниже незнакомца, одетого в темную одежду. Недолго раздумывая, Йорик бросился за ним в погоню.

Тем временем наверху леди Кэтрин увещевала МакФлая, рвавшегося из ее спальни в коридор.

- Негодный пес! - восклицала она, нащупывая свой пеньюар, чтобы встать с постели и задать трепку рыжему возмутителю спокойствия. - Как я была права, когда не хотела пускать тебя в свои покои! Нужно было сразу вышвырнуть тебя отсюда!

Впрочем, МакФлай не интересовался ее мнением, когда третьего дня вечером появился в личных апартаментах хозяйки дома и с комфортом устроился на ее собственной кровати, разлегшись на подушках и виляя хвостом от удовольствия. Тогда же он был согнан с постели на коврик у камина. Но едва леди Кэтрин уснула, как он вновь залез на кровать и свернулся клубочком в ногах своей хозяйки. И все последующие ночи проводил именно таким образом. Миледи ворчала, но не прогоняла его, в глубине души признавая, что на кровати спать гораздо удобнее, нежели на полу, на жестком коврике.

- Сейчас же замолчи! - леди Кэтрин попробовала ухватить пса за загривок, но тот подпрыгивал, лаял, царапал передними лапами дверь, всем своим видом показывая, что никакие уговоры на него не подействуют.

Отчаявшись, она отперла дверь, и МакФлай с пронзительным лаем ринулся по коридору к лестнице.

- Что случилось? - из своей спальни выглянул Дарси, за ним показался Фицуильям.

- Кошка? - предположил он, затягивая пояс халата.

- В доме помимо собаки еще и кошки водятся?! - ахнула мисс Бингли, недовольно скривив губы, и поправила оборку воздушного розового пеньюара.

- Где кошка? - радостно воскликнула Джорджиана.

Из соседнего крыла подоспел Бингли. За ним с негодующим видом тащилась миссис Херст.

- Мистер Херст заснул с огромным трудом, - заявила она. - Но лай собаки его разбудил, и я не представляю…

- Почему МакФлай вдруг стал лаять? - перебил ее Бингли.

- Может быть, он что-то учуял? - предположил полковник, покосившись на дверь спальни Энн, которая была плотно закрыта.

- Просто собака совершенно невоспитанна, - сказала Кэролайн, метнув быстрый взгляд на противоположный конец коридора, где стояли две встревоженные мисс Беннет.

"Она обворожительна даже в этом простом ситцевом халатике", - подумал Дарси, не в силах отвести глаза от растрепанных локонов девушки, выбившихся из-под ночного чепчика.

- Ваше сиятельство, ваше сиятельство! - в коридоре появился Дуглас со свечой в руке. - В доме кто-то был! Он выскочил через черный ход, а собака погналась за ним.

- МакФлай, - леди Кэтрин обвела грозным взглядом всех присутствующих, отчего все сразу смешались и замолчали. - МакФлай лаял не просто так!

Она уничтожающе посмотрела на мисс Бингли, которой сразу захотелось скрыться в своей комнате, и продолжила:

- Вы слышали, что сказал Дуглас? В доме был посторонний, видимо, - грабитель или… даже убийца! И только моя собака! - пока вы все спали и не чувствовали, что нам всем грозит смертельная опасность, - моя собака! - подняла тревогу, бросившись грудью защищать свою родную хозяйку и ее гостей! И сейчас, пока некоторые тут осуждают поведение МакФлая, он, рискуя жизнью, преследует убийцу, злодея, посягнувшего на стены этого дома и его обитателей!

Леди Кэтрин, воодушевленная своей проникновенной речью, гордо подняла голову, запахнула поплотнее шаль, наброшенную на персиковый пеньюар, и обратилась к дворецкому:

- Итак, моя собака в ночи мчится за злоумышленником. Что вы сделали, чтобы спасти МакФлая от кинжала преступника? Вы послали вслед лакеев? Где этот офицер, которого оставили в Розингсе? Он должен был нас охранять. В то время, когда МакФлай подвергается ужасной опасности…

- Тетушка, - вмешался Дарси. - Через несколько минут мы с полковником и Бингли отправимся на поиски собаки и преступника…

Он посмотрел на джентльменов, которые согласно кивнули и исчезли за дверями своих спален. Дарси также удалился, а Дуглас рассказал хозяйке, что лакеи были разбужены и отправлены с фонарями в парк, а лейтенанта нигде нет.

Леди Кэтрин фыркнула и заявила, что непременно поговорит с генералом о несостоятельности его офицера, посоветовала постучать в комнату Йорика и разбудить его, раз он не проснулся от лая преданного Розингсу пса.

В этот момент в коридоре появилась мисс де Бер в вечернем платье, что выглядело несколько странно среди полуодетых дам.

- Мисс Энн, - леди Кэтрин недоуменно приподняла бровь. - Вы что, еще не ложились спать?

- О, я спала, мама, - смутившись, сказала Энн. - Но услышав лай МакФлая, решила накинуть на себя первое попавшееся платье, потому как не могла выйти из комнаты в одном халатике.

- Очень разумно, дитя мое, - одобрительно сказала леди Кэтрин и посоветовала остальным леди идти ложиться спать или привести себя в относительный порядок, чтобы не расхаживать по дому в неглиже, не заметив, что ее дочь успела не только одеться, но и причесаться, что не преминула отметить наблюдательная мисс Бингли.

Тут показались джентльмены в костюмах для верховой езды и поспешили к лестнице, провожаемые щедрыми напутствиями леди Кэтрин, по ее мнению, весьма необходимыми и своевременными. Дуглас тем временем громко стучал в дверь спальни лейтенанта Йорика, затем заглянул в нее, убедился, что комната пуста, о чем и доложил ее сиятельству.

- Интересно, где этот офицер, - задумчиво произнесла леди Кэтрин и приказала подать в гостиную хереса, поскольку заснуть она все равно не сможет, пока не выяснится, что произошло, и пока не вернется - живая и невредимая - ее собака, а также племянники и мистер Бингли.

- Подкрепив свои силы вином, я буду ждать известий - хоть до рассвета, - заявила она и начала спускаться по лестнице на пе

- Обычно собаки лают, когда Луна приближается к созвездию Зайца - в них просыпаются охотничьи инстинкты, - заметила миссис Херст, с явным удовольствием отпив сразу полбокала вина. - Какой вкусный херес! Я слышала, такой херес получается, когда виноград собирают под созвездием Южной Гидры, и Венера при этом непременно должна…

- МакФлай лаял, потому что моей жизни угрожала опасность! - веско заявила леди Кэтрин и сделала глоток вина. - И отчего бы хересу не быть вкусным, если он самый что ни на есть андалузский. Мой погребок славится на все графство! На все графства Англии, - тут же поправилась она.

- Странно, что лейтенанта Йорика не оказалось в его комнате, - сказала Элизабет. - Может быть, он все еще в библиотеке? Когда мы отправились наверх после обеда, там еще горели свечи.

- Нужно проверить, - Джорджиана вскочила со своего места. - Что, если он, бедняжка, так устал от своих трудов, что заснул прямо за столом, и заснул так крепко, что не слышал собачьего лая? В романе "Вечный сон" герой как-то заснул - его опоили неизвестным зельем, - и проснулся лишь через пять лет…

- Вздор! - сказала леди Кэтрин, но встала и направилась к библиотеке. Остальные леди пошли за ней.

- В этих романах все время пишут какие-то глупости, - ворчала миледи по дороге. - Спать пять лет! Это же надо! И что, он ни разу не обедал и не завтракал за эти годы?

- Не обедал, - подтвердила Джорджиана. - Зато когда проснулся, то съел целого быка.

Леди Кэтрин распахнула дверь в библиотеку. На столе были разложены бумаги, а в подсвечниках догорали оплывающие свечи.

- Он ушел спать, даже не погасив свечей, - ахнула она. - Вздумал устроить здесь пожар!

- А мне кажется, его похитили, - Джорджиана выглянула из-за плеча тетки и с любопытством посмотрела в комнату. - Посмотрите: валяется стул, вон там на полу - пресс-папье, на верхнем листе, рядом с пером - клякса. О, я даже представляю, как это произошло: лейтенант что-то писал, и тут его схватили… Он бросил перо - как раз в этот момент чернила капнули на бумагу, и стал бороться с похитителем. Бросил в него пресс-папье, потом стул… Но противник оказался сильнее и хитрее его, набросил на него веревку, связал и уволок с собой, взвалив на плечо.

- Вы так живописно это описываете, мисс Дарси, будто сами присутствовали при похищении, - мисс Бингли с подозрением посмотрела на Джорджиану.

- Просто я много читаю, - честно призналась та. - В романе "Черное пятно" таким же образом похитили героиню…

- Мисс Дарси! - сердито одернула ее леди Кэтрин. - Вы слишком много читаете, скажу вам я. Мне придется указать на это вашему брату.

Она с возмущением посмотрела на опрокинутый стул и валяющееся на полу пресс-папье.

- Это любимое пресс-папье покойного сэра де Бер, - сказала она. - И я никому не позволю разбрасывать его по полу, как и не потерплю, чтобы кто-нибудь швырялся моей мебелью…

Мэри Беннет аккуратно подняла стул и потянулась за пресс-папье, как в холле раздались мужские голоса и лай собаки.

- МакФлай! - воскликнула леди Кэтрин. - Дарси, Фицуильям!.. Они вернулись!

Когда дамы вошли в холл, то среди лакеев и джентльменов увидели похищенного лейтенанта Йорика в совершенно растрепанном виде: мундир его и бриджи были перепачканы травой и землей, а один рукав изодран в клочья. МакФлай вертелся рядом с ним, поскуливая и виновато заглядывая в глаза.

- Что случилось? - вперед вышла леди Кэтрин. - Лейтенант, вас же похитили?

- Меня - похитили? - изумился Йорик, отмахиваясь от пса, который норовил лизнуть его в щеки. - Кто-нибудь, уберите, пожалуйста, собаку! - взмолился он.

Фицуильям оттащил МакФлая от офицера и передал в руки Дугласа. Пес взвыл, но в следующий момент лакеи водворили его в дворецкую, откуда теперь раздавалось жалобное поскуливание.

Леди Кэтрин поджала губы, но предложила всем джентльменам пройти в гостиную, подкрепиться чем-нибудь крепким и рассказать всем присутствующим, из-за чего случился весь этот переполох, и кто похитил лейтенанта.

- Меня не похищали, - воспротивился Йорик.

Леди Кэтрин с укоризной посмотрела на вспыхнувшую Джорджиану, и велела лейтенанту продолжать.

- Я работал в библиотеке, когда услышал шум у парадной лестницы, - сказал Йорик и глотнул бренди, которое ему поднес Фицуильям. - Я выскочил в Зал гобеленов…

- А пресс-папье и стул? - спросила мисс Бингли.

Йорик смутился.

- Они упали, когда я побежал из библиотеки, - невнятно пробормотал он. - Так вот: я увидел неизвестного мужчину, который пытался подняться на второй этаж. Он заметил меня и бросился бежать.

- Наверх? - уточнила миссис Херст. - Юпитер в созвездии Гончих Псов всегда побуждает людей тянуться вверх…

- Нет, он побежал к черному ходу - через холл, Белый зал и буфетную, - сказал Йорик. - Я помчался за ним. Мы выскочили в парк и побежали.

- Куда? - спросила Джорджиана. Ее глаза заблестели. - В романе…

- Не перебивайте, мисс, - одернула ее леди Кэтрин. - Дарси, я намерена серьезно поговорить с вами о круге чтения вашей сестры. Ее страсть к романам…

- Непременно, мадам, - сказал Дарси. - Но давайте все же послушаем лейтенанта.

- Неизвестный бежал к тисовой аллее, - пояснил Йорик. - Как оказалось, у него там была привязана двуколка. Я догнал его! - он с отчаянием взмахнул рукой с бокалом, чуть не выплеснув остаток бренди на ковер, но спохватился и тут же его допил. - Я догнал его и повалил на землю. И он не ушел бы от меня, если бы…

- Если бы… - ахнула мисс де Бер, напряженно подавшись вперед.

- Если бы не эта черто… простите, проклятая собака!

- Я бы попросила, - возмутилась леди Кэтрин, - воздерживаться от подобных эпитетов в адрес моей собаки!

- Но этот пес все испортил! - воскликнул лейтенант. - Как раз в тот момент, когда я заламывал руки этому типу, к нам подскочила собака и вместо того, чтобы вцепиться в злоумышленника, она промахнулась и ухватилась за мой рукав.

Йорик поднял руку, чтобы все увидели разодранный рукав мундира. Фицуильям, воспользовавшись паузой, опять налил ему бренди.

- Незнакомец воспользовался тем, что пес драл мой мундир, оттолкнул меня и пустился наутек. Собака, наконец, отпустила меня и бросилась за ним в погоню, но было уже поздно: он вскочил в двуколку и умчался по дороге…

Йорик выпил бренди и поднялся, чуть пошатываясь:

- С вашего позволения, ваше сиятельство…

Назад Дальше