Мэвис Зейдлиц, леди-детектив, берется за очередное дело, которое кажется ей легким и приятным, но неожиданно попадает в вертеп сатанистов. Обстоятельства заставляют ее вести расследование... нагишом.
Содержание:
-
Глава 1 1
-
Глава 2 3
-
Глава 3 5
-
Глава 4 7
-
Глава 5 10
-
Глава 6 12
-
Глава 7 14
-
Глава 8 16
-
Глава 9 18
-
Глава 10 20
-
Глава 11 23
Картер Браун
Ностальгия по убийству
Глава 1
До чего активны эти старики! Я всегда говорю про них: чем старше - тем моложе. Вот и теперь ворвались в офис так, словно юные любовники, которым не терпится откинуть полог кровати. А на самом деле наверняка ищут адвоката по бракоразводным делам и просто спутали дверь - кабинет адвоката чуть дальше по коридору.
Посетителей двое: маленький седой господин с румяными щечками и слегка нервная рыжая дама, у которой от былой красоты осталась только уверенность, что она все еще нравится мужчинам.
- Это детективное агентство "Рио инвестигейшн"? - с порога спросил седой джентльмен.
- Да.
- С кем имеем честь разговаривать?
- Я - Мэвис Зейдлиц, частный детектив. Джонни Рио - мой компаньон - сейчас в отъезде и до конца недели пробудет в Сан-Франциско.
Рыжая смерила меня недоверчивым взглядом и сказала:
- Меня зовут Нина Фарр, и я должна предупредить вас, милочка, что...
- Ну уж нет! Если вы пришли по делу - называйте свои настоящие имена! - вскипела я. - Нине Фарр - двадцать лет. Мне она очень нравится: настоящая девчонка-ковбой. А как она пляшет! Как поет! Я смотрела фильмы с ее участием по многу раз, хоть они и старые! Посетительница вдруг расцвела и одарила меня великолепной улыбкой. Потом повернулась к своему спутнику и проворковала:
- Ты слышал, Уолтер? Вот так-то! Мои фильмы до сих пор пользуются популярностью!
Так это настоящая Нина Фарр?! Черт побери! Я присмотрелась к старушке повнимательнее. Конечно, "старушкой" называть ее еще рано. В рыжих волосах нет ни единой серебристой пряди, впрочем, волосы она наверняка красит. Морщин не так уж много. И фигура еще ничего: стройные ноги, прямая спина. Разумеется, три десятка лет наложили свой отпечаток, но в целом узнать задорную девчонку-ковбоя можно. И все-таки, что годы делают с людьми!.. Неужели и со мной такое может приключиться?
- Моя интуиция не подвела, - гордо сказала Нина Фарр. - Мы пришли туда, куда нужно.
- Ты хочешь сказать, что эта леди справится с ролью детектива? - усомнился тот, кого дама назвала Уолтером.
- Справится! Это просто идеальная кандидатура! - безапелляционно заявила экс-кинозвезда.
- Ну если ты так считаешь... Я согласен, - и седой купидон улыбнулся. - Давайте знакомиться, мисс Зейдлиц. Я - Уолтер Томчик.
Мистеру Томчику было немногим за пятьдесят. Худенький, как мальчишка, проворный, как птичка, с забавными седыми кудряшками и круглыми, слегка отвисшими щечками, он мог бы производить комичное впечатление, если бы не красивые карие печальные глаза. Я бы даже так сказала - библейские глаза. У меня сразу возникло желание по-матерински приласкать этого старичка-ребенка.
- Уолтер! - сухо сказала Нина Фарр, и брови мистера Томчика взлетели трагическими запятыми. - Объясни все мисс Зейдлиц и спроси, сможет ли она нам помочь.
В наше агентство давно уже не забредали клиенты, и я обрадовалась: можно утереть нос Джонни Рио, заполучив эту пожилую парочку. Приветливым тоном я произнесла:
- Присаживайтесь, пожалуйста.
Женщина села, элегантным движением поддернув край юбки, и я еще раз убедилась, что Нине Фарр удалось сохранить фигуру: грудь ее была по-девичьи высока. Впрочем, я знаю, что есть особые бюстгальтеры "на косточках", которые даже из плоской груди могут сотворить "бюст Венеры".
Мистер Томчик тоже устроился в кресле, вздохнул и сказал:
- Мы с Ниной - давние друзья, вместе работали не один год. И вот решили, что называется, тряхнуть стариной...
- Затосковали по прошлому, - перебила его мисс Фарр. - Милочка, вы не знаете, что такое ностальгия... И как порой хочется вернуться в то особое состояние, когда чувства были острее, впечатления - ярче, жизнь - интереснее... Ностальгические воспоминания - это, знаете ли...
- Знаю. Это то, что уходит, чтобы вернуться, - вставила я.
- Вот именно! У кого-то нет ничего за душой, чтобы вспоминать, а у кого-то - целое состояние из блестящих эпизодов, волнующих моментов, потрясающих знакомств... Господи, снова увидеть Руби танцующей и Петси поющей в "Ненетт"!.. Уолтер, ты помнишь "Фоллиз" с бесподобными Альфредом и Дороти?.. А как Ивонна умела преподнести себя! Она и сейчас делает это просто великолепно!..
- Остановись, Нина, - мягко произнес мистер Томчик, - иначе ты совсем запутаешь мисс Зейдлиц. Видите ли, - Томчик посмотрел на меня, - мы решили поставить на Бродвее мюзикл с участием легендарных звезд кино и театра. В главной роли, естественно, должна выступить Нина Фарр, - он улыбнулся своей спутнице. - Я выполняю функции продюсера. Ну, как вам идея?
- Изумительно! - я постаралась вложить в эту реплику как можно больше чувства. - Я полюбила вас, мисс Фарр, в старых кинолентах и буду счастлива вновь увидеть вас девчонкой-ковбоем! Да еще на Бродвее!
- До премьеры на Бродвее далеко, - вздохнул Томчик. - Пока мы только подбираем исполнителей. Ассистенты ищут музыкантов, композитор и драматург дорабатывают сцены...
- Да! Но с Трейси Денбор уже все ясно, - отрезала мисс Фарр. - Трейси будет играть роль второго плана.
- Трейси Денбор?
В ужасе я схватилась за голову, опасаясь только одного: такая опытная актриса, как мисс Фарр, могла распознать фальшь в моем голосе.
- Эта отвратительная белобрысая Трейси будет рядом с вами? - вопила я. - Разве вы забыли, какие гадости говорила она про вас тому красавчику, который готов был признаться вам в любви? Трейси Денбор! Да я ненавижу ее до сих пор, хотя смотрела "Майские денечки в Манхэттене" последний раз два года назад. Разве вы не помните, как она подставила вам подножку на лестнице?!
- Милочка, это было на экране, хотя и в жизни Трейси, конечно, не подарок, - вздохнула Нина Фарр. - Однако именно у мужа Трейси есть деньги - деньги для постановки нашего мюзикла. Так что с Трейси все решено... Правда, потом, когда мюзикл наберет силу, можно будет кое-что изменить. Но пока - мы всецело зависим от Алекса Бланта.
- Алекс Блант?
Я снова заломила руки.
- Этот "поющий ковбой", который шарахался от настоящей коровы, как от тигра? Я хорошо помню его. Огромный рост, пустые глаза и гримаса на лице такая, что кажется: "ковбой" вот-вот заплачет.
- Да, он остался таким, - на лице мистера Томчика появилось мечтательное выражение. - Голливуд... Какие славные годы... И мы, молодые... Я помню, Алекс так боялся животных, что специально для него было изготовлено чучело лошади, на которой он "гарцевал".
- Алекс ничего не умел делать, - заявила мисс Фарр. - Даже петь. Слушай, Уолтер, а что случилось с тем карликом, который пел вместо Бланта? Поговаривали, что он утонул.
- Н-да... У него был прекрасный тенор...
- Значит, эта белобрысая Трейси вышла замуж за плаксивого Алекса? - уточнила я.
- Чего не сделаешь ради денег, - фыркнула актриса. - Поговаривают, - Нина понизила голос, - Трейси держит в своих апартаментах трех телохранителей: брюнета, блондина и шатена...
- Нас это не касается, - остановил ее мистер Томчик. - Ты забыла, для чего мы сюда пришли. А между тем дело серьезное. Частный детектив понадобился ввиду особых обстоятельств. Во-первых...
- ...Алекс Блант положил глаз на Селестину! - закончила фразу мисс Фарр. - Уже сейчас. А что будет потом, когда мы переедем в этот ужасный дом? Когда я думаю про дом, то...
- Погодите! Кто такая Селестина? - спросила я.
- Селестина - дочь Нины, - пояснил мистер Томчик. - Ей двадцать лет...
- Не в этом дело!
Определенно, мисс Фарр не давала своему "давнему другу" хоть раз высказаться в полной мере. Впрочем, он не обижался - привык.
- Пятнадцать лет назад я бросила это ничтожество - отца Селестины, имя которого никто, включая меня, уже не помнит. Единственное доброе дело, которое он совершил, - это моя дочь. Я люблю Селестину. Я готова ради нее на все.
- Вашей дочери грозит опасность? - осторожно полюбопытствовала я.
- Все может быть, - вздохнула актриса. - Все может быть в этом ужасном доме.
- Да, мы вынуждены подчиняться, - грустно сказал румяный старичок с печальными глазами. - Когда-то и у нас водились денежки. Но мы были плохими финансистами, и вот теперь ни один из нас, за исключением Алекса, не может сделать постановку на свои кровные. Ну, а раз Алекс вкладывает деньги, то и требует полного повиновения. Вот так обстоят дела, - и он улыбнулся краешками губ.
- А про какой такой ужасный дом вы говорили? Дом Алекса Бланта? - спросила я.
- Первоначально дом принадлежал Олтону Эсквиту, но потом разыгралась трагедия, в результате которой... В общем, дом долго пустовал... Алекс купил его и, говорят, задешево.
- Конечно, дешево! - опять вмешалась мисс Фарр. - Иначе этот скряга и пальцем бы не пошевелил. И плевать ему на то, что дом называют хижиной дьявола! Кошмарное место!
- Расскажите об этом подробнее! - воскликнула я, сгорая от любопытства.
- Вы, разумеется, были тогда совсем ребенком и не можете всего помнить, а может, вас, мисс Зейдлиц, и на свете еще не было... Вам говорит что-нибудь имя Олтона Эсквита?
- Кажется, был такой актер... - сказала я неуверенно.
- Легенда немого кино - вот кто такой Олтон Эсквит! Для молодежи, конечно, все равно, что каменный век, а в свое время женщины с ума сходили по Эсквиту. А какие гонорары у него были! Он выстроил дом по собственному проекту, считаясь только со своими капризами. И жил так, как считал нужным. Устраивал там какие-то празднества... Какой-то день июльской росы... день скошенных трав... Я помню, что однажды ему доставили на дом цветов на тридцать тысяч долларов! Об этом все говорили. А шепотом добавляли, что в доме нечисто.
Она уставилась на мистера Томчика так, что у того загорелись мочки ушей.
- Дальше ты, Уолтер, рассказывай, - приказала мисс Фарр. - Мисс Зейдлиц должна знать все.
- Я буду называть вещи своими именами, - потупился джентльмен. - Празднества скошенных трав быстро ушли в прошлое, и в доме стали происходить совсем другие дела... Олтон стал устраивать оргии.
- Сексуальные? - уточнила я.
- Нет, я имею в виду черную магию. Слухи о том, что вытворяли сатанисты, были омерзительны. Мы не верили им, пока не произошло убийство.
- О, Мэри, Мэри... - тяжело вздохнула актриса. - Мэри Блендинг... Красивая была девушка.
- Ее тело нашли в подвале. Там сатанисты оборудовали нечто, наподобие жертвенника, - добавил мистер Томчик.
- Как была убита Мэри Блендинг?
- Заколота.
- Насколько я помню, ее сильно изрезали, - внесла коррективу мисс Фарр. - На лбу было нарисовано раздвоенное копыто, причем рисунок выполнен кровью! Кровью Мэри.
- И что потом?
Мистер Томчик заерзал в кресле.
- Мэри была в числе гостей Олтона. Закололи, или, как говорит Нина, изрезали ее в воскресенье, а начали искать только в понедельник. Труп обнаружил кто-то из слуг. Тут же примчалась полиция, Олтона долго допрашивали... Понадобилось вмешательство личного врача Олтона, чтобы полицейские отпустили его. Олтон поднялся к себе в спальню...
- И?..
- Повесился.
- Вот это да! А убийцу Мэри Блендинг полиция нашла?
- Нет. Все свалили на хозяина дома - мол, потому и покончил с собой, что совесть замучила. Но доказательств его вины не было. Многое до сих пор непонятно...
- Как бы то ни было, но Алекс Блант хочет, чтобы именно в этом доме поселился творческий коллектив и начал работать над мюзиклом под его личным присмотром, - уныло заявила мисс Фарр. - Все бы ничего, но Алекс и Трейси попали под влияние этого страшного места - они всерьез увлеклись оккультизмом! Завели собственную предсказательницу. Самая настоящая ведьма! Пугает всех какими-то мрачными пророчествами, брызжет слюной, вещает... Фу! - актриса скривилась. - И моя Селестина будет с ними рядом! У меня от одной этой мысли сердце болит! Я перестала спать, нервы на пределе... Не знаю, как я в таком состоянии выйду на сцену.
- Но есть простое решение вашей проблемы - вы репетируете, а Селестина едет отдыхать в какое-нибудь курортное местечко, - предложила я. - Зачем ей переселяться в эту "хижину дьявола"?
- Затем, что Селестина тоже участвует в мюзикле! - воскликнула мисс Фарр. - Это ее дебют, после которого, я уверена, на голливудском небосклоне вспыхнет новая звезда!
- Теперь вы понимаете, мисс Зейдлиц, что без вашей помощи нам не обойтись, - тихо сказал мистер Томчик. - Нина участвует в мюзикле, главным образом, потому, что хочет посодействовать артистической карьере дочери. А так как ситуация сложная, мы решили обратиться к частному детективу с тем, чтобы он - то есть вы - глаз не спускали с Селестины. Для такой задачи больше подходит леди-детектив - в этом я готов согласиться с Ниной.
- Вы возьметесь? - с надеждой спросила актриса.
Я неуверенно улыбнулась.
- Предложение очень заманчивое... Но если я приму его, в агентстве никого не останется, и мой компаньон Рио, когда вернется из Сан-Франциско...
Пока я говорила, мистер Томчик быстро выхватил из внутреннего кармана чековую книжку и авторучку. Перо замерло над чистым бланком.
- Скажите, мисс Зейдлиц, сумма в пятьсот долларов может повлиять на ваше решение?
Я, как завороженная, смотрела на блестящее перо и сосредоточилась только на одной мысли: как бы мистер Томчик, одумавшись, не отдернул руку и не спрятал чековую книжку.
- Ну как?
Его голос вывел меня из оцепенения.
- Да! Конечно! Но что от меня потребуется?
- Всего ничего: гарантировать покой и безопасность Селестины, - ответил он, протягивая мне чек. - Главная трудность заключается в том, как провести Алекса и Трейси... Они не должны знать, что в их доме появился сыщик... И что мы скажем другим артистам? Как тут вывернуться?
Мистер Томчик размышлял вслух, поглядывая то на меня, то на мисс Фарр и надеясь на подсказку.
- Мисс Зейдлиц, вы никогда не пели? - спросила вдруг мисс Фарр.
- Я пою, конечно... Когда стою под душем.
- Может быть, вы брали уроки танцев?
- Нет, но я танцую... В темном углу танцзала, где меня никто не видит.
- И на сцене вы никогда не выступали, - скорее, утверждающе, чем вопросительно произнесла актриса.
- Почему же! Когда наш класс участвовал в рождественских спектаклях, меня наряжали медвежонком и ставили в задний ряд. Мисс Пернбол называла меня неуклюжей, но она просто придиралась ко мне!
В комнате повисло молчание. Нина Фарр хмурилась. Наконец мистер Томчик кашлянул и сказал:
- Скажем, что Мэвис Зейдлиц - подруга Селестины.
- Нет, не подходит, - актриса покачала головой. - Я знаю свою дочь: она ревниво относится к другим девушкам. И потом, все заметят разницу в возрасте: мисс Зейдлиц лет на пять старше Селестины.
- Что же делать? - растерялся мистер Томчик.
- Придумала! - мисс Фарр даже щелкнула пальцами. - Мисс Зейдлиц - это девушка, которая мечтает участвовать в нашем мюзикле. Скажем так: жаждет! И мы возьмем ее в качестве старлетки! Полураздетая... улыбающаяся... появляется в ряде сцен... никаких слов - только мимика... Ну как?
Мне пришлось пожать плечами: за несколько лет работы в детективном агентстве кем я только ни была! "Полураздетая старлетка" - это что-то новое.
- Мисс Зейдлиц, вы могли бы ходить по сцене в одном белье?
- Запросто. Я делаю это, как минимум, дважды в день. Правда, не на сцене, а в своей комнате.
- Если можно, сделайте это сейчас и здесь. Нужно посмотреть на вашу фигуру. Вы не возражаете? Раздеваться не надо. Просто пройдитесь по кабинету.
- Никаких проблем, - улыбнулась я.
Действительно, какие могут быть проблемы у девушки, которая именно сегодня, словно специально, надела новенькие брючки, выделяющие и тем самым подчеркивающие все, что надо? Нейлоновая блузка обтягивала мою грудь, талия была перехвачена тонким кожаным ремешком, на ногах - полусапожки на высоком каблучке. Что может быть лучше для демонстрации! Скажу честно, если бы потребовалось снять кое-что из одежды, я бы не обиделась и не стала корчить монашенку. Дело требует! И нечего краснеть.
Я вышла из-за стола, прогнулась, выставив грудь как бастион, прошлась туда-сюда, развернулась... Ах ты, боже мой! Как заблестели глаза у мистера Томчика! А как он задышал! Вот уж не ожидала от этого старичка такой прыти. Как бы у него не случился сердечный приступ. Объясняй тогда полиции, что это обычная реакция мужчины... Зато мисс Фарр недобро прищурила глаза. А может, ее просто мучили газы из-за расстройства пищеварения?
- Мисс Зейдлиц годится в качестве старлетки! - не выдержал мистер Томчик. - Прекрасная фигурка!
- Хорошо, - согласилась мисс Фарр. - А теперь обговорим детали.
Ее, очевидно, все еще терзали кишечные колики, потому что глаза оставались прищуренными.
- Мы перебираемся в дом Бланта сегодня во второй половине дня, - произнесла она сухо. - Если вы, мисс Зейдлиц, сложите свои вещи за пару часов, то в пять мы сможем забрать вас. В машине, кроме нас троих, будет и Селестина.
- Да-да, понимаю, - кивнула я. - И как долго я буду занята?
- Трудно сказать.
- Скажите хотя бы приблизительно. Я должна знать, сколько одежды прихватить с собой. Вам понадобится неделя? Две?
- Думаю, дней десять...
- Месяц, не менее, - сказал мистер Томчик. - Текст сырой, актеры не подобраны, репетиции даже не начинались...
- Месяц? Вы с ума сошли! - завопила я.
- Вот что, мисс Зейдлиц, - стареющая актриса поднялась из кресла, - собирайтесь на неделю. А там - будет видно. Быть может, все прояснится, и вы освободитесь пораньше. И потом, какие могут быть возражения, когда мы платим вам такие деньги!
Я прикусила губу. Пятьсот долларов - неплохо для нашего агентства. Джонни будет на седьмом небе от счастья. Да за такие деньги он сплавит меня хоть в преисподнюю! Джонни, Джонни... Я иногда так сержусь на него, что готова укусить. Почему небеса послали мне именно такого партнера?! Но ничего не поделаешь, я - фаталистка. Что есть - то есть, и чему быть - того не миновать.
Мило улыбнувшись, я заверила клиентов, что к пяти буду готова.
Мистер Томчик открыл дверь и пропустил вперед Нину Фарр, а когда она вышла, повернулся ко мне.
- Я забыл спросить у вас, мисс Зейдлиц... Вы не боитесь полуразрушенных особняков?