Плач по любимому негодяю - Картер Браун 6 стр.


Джейсон еще раз вздохнул, лицо его вытянулось.

- Послушай, Мэвис, а может, еще не все потеряно? Я отнесу Пегги в ее вагончик, а ты подождешь меня здесь. Идет?

- Пегги удалось сделать то, к чему она так стремилась: она убила наше настроение, - печально сказала я. - Это не восстановишь... Так что я сама ее отнесу и вернусь в свой вагончик, где... никто меня не ждет.

Когда я надевала платье, Джейсон помогал мне столь трогательно, что я второй раз чуть не назвала его джентльменом. Еще чуть-чуть, и я сравнила бы Джейсона со знаменитейшим Уолтером Ралеем, который бросил свой плащ, подбитый ценным мехом, в грязь, чтобы королева Елизавета, не дай бог, не промочила нога и не заболела. Этот ужасный британский климат!.. Иногда он делает из особей мужского пола настоящих мужчин.

Когда Джейсон начал застегивать пуговицы на моем платье, я усомнилась, служил ли он в армии, потому что делал это крайне неумело и долго. Он дважды застегивал неправильно, расстегивал, проверял, пыхтел и вызвал мое недовольство. Наконец с пуговицами было покончено.

Я взвалила Пегги на плечо.

- И все же я буду ждать тебя! - сказал Джейсон, распахивая, передо мной дверь вагончика. - Выпьем еще по бокалу. Пожалуйста, Мэвис!

- Ничего не могу обещать, - прохрипела я из-под бесчувственного тела. - Уже глубокая ночь. Надо выспаться перед завтрашним днем. Что, если он будет таким же хлопотным, как этот?

Вагончик Пегги был лучшим из всех в нашем лагере. Немудрено! Ли Беннинг был "звездой" сериала, ему полагались привилегии. В вагончике стояли две большие кровати, на которых можно было уложить дюжину актеров. Я бросила Пегги на одну из них - какое теперь имело значение, ее или его это была кровать!..

Пегги очнулась. Поморгала глазами и тупо посмотрела на меня. Менее всего мне бы хотелось, чтобы у нее возобновилась истерика. Голова моя побаливала, и в ушах звенело.

- Не переживай и выспись как следует, - я потрепала Пегги по плечу.

- Прости, Мэвис, я действительно чуть не помешалась от горя, - прошептала вдова. - После того, как погиб Ли, я пришла сюда, села и все думала, думала... А потом решила, что это Джейсон...

- Это ты прости меня, Пегги, - со вздохом ответила я. - Мне пришлось ударить тебя.

- Я понимаю... Передай Джейсону Кемпу мои извинения. Я угрожала вам... Испортила вечер...

- Забудь! Раздевайся и ложись спать.

- Странная штука - любовь, - Пегги горько улыбнулась. - Я любила Ли, а он... Он ведь был самым обыкновенным. Обманывал, изменял, не ставил ни в грош... Почему так происходит, Мэвис?

- Ты опять начинаешь накручивать себя! Постарайся все-таки уснуть. Поверь, так надо.

- Ли был негодяем, я это знала лучше других, - Пегги как будто и не слышала меня. - Точнее, он был капризным ребенком, так и не повзрослевшим. Люсьен Блисс много возился с ним. Это ведь благодаря стараниям Блисса Ли стал "звездой". И он же насмехался над Люсьеном, требовал от него денег, требовал заключить новый контракт... А его похождения! Он волочился за каждой юбкой. Разве Ли был такой страстной натурой? Нет. Ему важнее было потешить свое самолюбие. Самовлюбленный мальчишка! Таким жадным до женщин можно быть лет в семнадцать, но не в его возрасте...

С улицы раздался жуткий крик. Пегги вздрогнула и замолчала.

- Что это было? - глаза ее расширились от страха.

- Кажется, кто-то кричал, - неуверенно предположила я.

Крик повторился. Это был не крик, а звериный вопль. Холодная судорога пробежала по моему телу. Пегги тоже задрожала.

- Я боюсь, Мэвис, - прошептала она и вцепилась в мою руку.

- А я нет, - через силу я улыбнулась и попыталась вырваться из ее рук. - Надо пойти и посмотреть, что происходит. Не волнуйся, я скоро вернусь.

Я вышла из вагончика.

Луна светила так ярко, что глаза мои едва не ослепли. Я закрыла их и прислушалась.

Тихо.

Уж не померещился ли нам этот жуткий крик? Я открыла глаза и осмотрелась. И вдруг услышала тихий звук. Совсем близко! Как будто кто-то шаркал метлой по дорожке. Я не могла двинуться с места, ноги мои приросли к земле. Звук приближался. Я с трудом повернула голову, надеясь увидеть человека. И я увидела его! Из-за вагончика показался мужчина. В лунном свете я разглядела согбенную фигуру. Старик еле передвигал ноги, он тащил свое немощное тело ко мне. Он видел меня! В мольбе приподнял руки и тихо опустился на землю. Он просил о помощи. Чего же я стою и кого жду? Надо помочь несчастному старцу, и немедленно! Крик... Это кричала ночная птица, а две дурочки - Мэвис и Пегги - вообразили бог знает что.

Я бросилась к старику и в мгновение ока очутилась рядом с ним. Наклонилась:

- Вам плохо?

Старик лежал, скрючившись, спрятав голову между рук. Он ничего не ответил и даже не пошевелился. Я протянула руку и попробовала приподнять его голову. Голова была тяжелой. С трудом я оторвала ее от земли. На меня смотрели широко раскрытые невидящие глаза. Я отпустила руку, и голова упала.

Я поднялась. Снова раздался вопль. Через несколько мгновений я поняла, что кричу сама.

Старик так устал, что не может держать голову. Он устал... Он упал... Мысли в моей голове путались. Я присела. Странно, что у этого старика совсем молодые глаза. Это глаза Мела Паркера. Почему же он решил сыграть такую необычную роль?

Волочил ноги, горбился... Теперь вот упал. И не он ли издал тот страшный крик, который так напугал меня и Пегги?

Я наклонилась над Мелом еще раз, чтобы внимательно рассмотреть его. Луна светила, как мощный прожектор. Глаза мои пробежали по скрюченному телу, и я увидела, что из живота Паркера торчит рукоятка ножа. Паркер не играл роль старика. Это вообще была его последняя роль - трупа.

Очевидно, правой рукой Мел пытался достать лезвие, но пальцы уже застыли на рукоятке. "Кровь... Он весь в крови", - эта мысль билась в моих висках. Я плохо соображала, что делаю. Кажется, я ползла прочь от трупа, потом вновь потащилась к нему. Я увидела, что на рукоятке изображено какое-то животное с закрученными рогами и звезды. Знак Овна. Кажется, я это знаю и без Дру Фенелка...

Кто-то бежал вдоль вагончиков и кричал. Я была, как в тумане. Внезапно сильные руки приподняли меня и поставили на ноги.

- Мэвис! Ты меня слышишь? С тобой все в порядке? Это был Джейсон Кемп.

- Со мной... все в порядке... - еле двигая губами, сказала я. - Но Мел Паркер убит. Его проткнули ножом. Вот он!

- Но ты жива?! Тебя не ранили? - вскричал Джейсон.

- Да... Я... жива... Мне...

Луна захохотала и стала прыгать вверх-вниз, вверх-вниз. "Вот и конец света", - опять застучало в висках. Конец всему... Я не испугалась. У меня вообще не было никаких эмоций. Ничего. Я смотрела на бешеную пляску луны, раскрыв рот, как завороженная. Светящийся диск вдруг сорвался и завертелся по спирали. В одно мгновение он заполнил собой Вселенную, он падал на меня, хотел раздавить Мэвис... И упал.

Из космоса донесся голос Бога:

- Не волнуйтесь, она жива. Отнесите ее в вагончик.

Глава 7

Какой-то придурок назвал полночь временем колдовства, когда разверзаются могилы и встают покойники... Я так скажу: в полночь просто удобно совершать преступления, и ничего таинственного в этом нет. Если бы я был преступником, тоже выбрал бы полночь.

Кошмарный день перетек в кошмарную ночь. Мне показалось, что я смотрю второй дубль только что прокрученного фильма.

Труп днем. Я провожу расследование. Труп ночью... И опять начинаю расследование. Черт, и повезло же мне!

А нашему Мерфи все нипочем: закатал рукава и принялся за привычную работу. Теперь он докладывал мне, как и отчего умер Паркер. Я слушал его и представлял, как он в койке с женой заливается соловьем про всякие артерии, капилляры, перебитые суставы и прочие свои игрушки.

- Все, лейтенант, я кончил, - сказал Мерфи с удовлетворением.

- Значит, Паркер умер оттого, что кто-то разворотил его кишки ножом? Об этом вы, мой Дорогой, распинались целых полчаса?

- Я готов терпеть вас, лейтенант, но по частям, - обиделся Мерфи. - Отдельно - грубость, отдельно - хамство, отдельно - невежество. Но все вместе - это мне не по силам.

- Как быстро наступила смерть после удара ножом? - я вернул разговор в положенное русло.

Мерфи осторожничал:

- Конечно, смерть могла наступить мгновенно. Но многое здесь зависело от жизненной силы покойного. Он мог прожить еще секунд десять, самое большее - минуту.

- Жизненная сила... - я хмыкнул. - Одна рыжая красотка, как сейчас помню, показала такую жизненную силу, сопротивляясь при аресте, что...

Я не успел договорить, потому что в глаза мне ударил луч света: ясно, вернулся сержант Полник. Его рапорт прозвучал так:

- Я обнаружил.

- Перестаньте слепить меня, сержант, иначе я вас стукну так, что одним покойником станет больше, - я прикрыл глаза рукой.

- Извините, лейтенант, - Полник выключил фонарик.

- Ну, и что вы обнаружили?

- Следы крови. Они тянулись к одному из вагончиков, - он чеканил каждое слово, как будто объявлял концертный номер.

- Чей это вагончик? - я потер глаза, чтобы вернуть им способность видеть.

- Не знаю, - отрапортовал сержант. - Это вон тот вагончик, - и он указал какой.

- Ладно, - вздохнул я. - Кто нашел тело убитого? Имя известно?

- Знаю, - обреченно ответил Полник и сглотнул слюну.

- Кто?

- Угадайте.

- Ну вы и зануда, Полник! Я вам что, гадалка? - и вдруг до меня дошло. - О, только не это!

- О ком вы подумали, лейтенант? Договаривайте, - Полник на этот раз сплюнул.

- Только не Мэвис Зейдлиц! - я произнес эти слова как заклинание. - Ну, кто обнаружил труп первым?

- Мне очень жаль, лейтенант...

Черт побери, мое заклинание не подействовало!

- Зейдлиц упала в обморок, когда увидела труп. Сейчас она в своем вагончике.

- Приводит себя в должный вид, - с тоской сказал я. - А мы копаем землю носами в поисках убийцы.

- Я свое дело закончил, - обвестил Мерфи. - Эл, аспирин вам не требуется? Могу дать.

- Лучше яду... Значит, вы, Мерфи, везете труп в морг. Вы, Полник, занимаетесь ножом. Надо доставить нож в лабораторию, пусть исследуют его на предмет отпечатков пальцев, и все такое. Затем, сержант, вам предстоит разговор с Мэвис Зейдлиц. Нужно установить следующее: почему мертвое тело обнаружила именно мисс Зейдлиц? Ясно?

- Вы приказываете мне, лейтенант? - Полник скукожился. - Ну конечно, если мне удастся вставить хоть словечко, я поговорю с мисс Зейдлиц.

- Зато, сержант, вы поймете, с какой замечательной женщиной свела вас судьба. Я имею в виду вашу жену.

Я направился в вагончик продюсера. Блисс был не один, а в компании мистера Эйварсена и его телохранителя. На Блисса было больно смотреть: не каждый день в группе такие потери: два актера, и каких! Если так пойдет и дальше, сериал будут смотреть только из-за его скандальной славы. Когда, разумеется, найдут актеров для съемки.

Я вывел продюсера на лужайку и указал на вагончик, к которому, если верить Полнику, тянулся кровавый след.

- Мистер Блисс, кто там живет?

- Дру Фенелк.

- Как вы думаете, сейчас он отдыхает?

- Думаю, что да, - Блисс говорил, задыхаясь, как будто страдал от аллергии. Впрочем, я заметил, что именно таким голосом разговаривают родственники на похоронах любимой бабушки.

- Он там, несомненно, - на лужайку вышел надменный Эйворсен. - Он заперт, а ключ от двери - у меня.

- Что это значит? - спросил я строго.

- А только то, что вы проигнорировали мои слова о подозрении Фенелка, - грубо ответил Эйворсен. - Я ведь днем предупреждал вас!

- Ну и что произошло с того времени?

Эйворсен сжато рассказал о совещании у Блисса, на котором разыгрались страсти вокруг роли главного героя. Основное внимание коротышка уделил Дру Фенелку.

- Я вынужден был выдворить его с совещания! - гордо сказал Эйворсен. - Точнее, это сделал Торо. Мы заперли Фенелка в вагончике.

- А мы его освободили, - буркнул Блисс.

- Вот как! - Эйворсен бросил на продюсера взгляд, полный презрения. - Теперь понятно, почему у нас появился второй труп! Вот что значит не принимать всерьез то, что я говорю!

- Так всегда происходит с гениями, - произнес я. - К ним прислушиваются, как правило, после их смерти.

Блисс откашлялся.

- Я должен объяснить кое-что, - сказал он. - После совещания меня задержал Джейсон Кемп, он хотел поговорить насчет работы... Вскоре мы услышали шум - истерика Дру перешла в какую-то вакханалию. Мы пошли к вагончику Дру, боясь, как бы чего не случилось. Я еще никогда не видел своего астролога в таком состоянии. Он барабанил в дверь, крушил мебель, бился о стены... Джейсон взял ключ у мистера Торо и освободил несчастного... Он сразу присмирел...

- Притворился! - безапелляционно заявил Эйворсен. - Он ловкач, этот ваш астролог. Шарлатан, который привык жить за чужой счет, и поэтому умеет притворяться. Шарлатан и параноик!

- Жать, что здесь нет радиопередатчика, мистер Эйворсен! - заметил я. - Вам бы уже внимали тысячи радиослушателей. Продолжайте, мистер Блисс.

- Фенелк стал жаловаться на то, что я его предал. Так ведь и произошло - его оскорбили, над ним насмехались, его вышвырнули и заперли! - Блисс печально улыбнулся. - Дру столько лет служил мне верой и правдой. Он имел право высказать мне все это. Больше всего его взбесило, что он заперт в собственном вагончике. Мы с Кемпом с трудом успокоили Дру. Я пообещал ему, что никто и никогда больше не станет его запирать. Тогда он немного успокоился и затих.

- Это хладнокровный расчет, - пожал плечами коротышка. - Звездочет разыграл тебя и Кемпа как простачков.

Он щелкнул пальцами, и Торо мгновенно подал ему сигару.

- Я хочу от вас услышать одно: вы и в смерти Паркера подозреваете Фенелка? - спросил я.

- Я уже говорил вам, лейтенант! - взвился Эйворсен. - Но если вы пропускаете мои слова мимо своих ушей!..

- Только не те слова, когда сообщаются конкретные факты и доказательства! У вас есть доказательства причастности мистера Фенелка к убийствам Беннинга и Паркера?

- Хм... Вы видели орудие преступления? Нож, которым вскрыли Паркера?

- Конечно.

- И вы видели, что украшает рукоятку ножа?

- Какой-то баран.

- Это один из знаков Зодиака, - снисходительно произнес Эйворсен. - Овен!

- Ну и что? - я не мог понять, куда он клонит.

- Фенелк верит во всю эту чепуху. Верит или притворяется, - впрочем, это не имеет значения. Но он блюдет все эти знаки... Овен - это его знак. Фенелк родился под знаком Овна. Я правильно говорю, Люсьен?

- Все так, - нехотя признал Блисс.

- Это не доказательство, - заперечил я. - Под знаком Овна родилось много людей... Да здесь, в лагере, мы найдем целую дюжину таких счастливчиков.

- Нож с эмблемой Овна принадлежит Фенелку! - победно рявкнул Эйворсен. - Люсьен, подтверди это.

- Когда-то Фенелк помог одному бизнесмену тем, что правильно предсказал изменение курса акций. Тот в благодарность подарил Дру этот нож, - промямлил Блисс. - Это известная история. Дру не раз рассказывал и показывал подарок. Я думаю, многие видели нож.

- Я хочу поговорить с Дру Фенелком, - мне уже начали надоедать эти телевизионщики и их дрязги. Особенно неприятен был Эйворсен.

- Я запер его снова, - самодовольно сказал коротышка. - Я сделал это после того, как нашли мертвого Паркера.

Эйворсен щелкнул пальцами, но на этот раз его ладонь получила не сигару, а ключ. Я поразился проницательности верзилы-телохранителя, умеющего угадывать желания своего хозяина.

- Помните, лейтенант, я говорил вам, что помогу найти убийцу.

- Сделайте одолжение - заткнитесь, - сказал я как можно более спокойно. - Если вы еще раз скажете, что помогаете мне, я лишу вас возможности не только говорить, но и передвигаться!

Торо выскочил вперед и рыкнул:

- Вы все поняли, лейтенант? - ухмыльнулся Эйворсен. - Я человек...

- ... с большими возможностями, - прервал я его. - Это я уже слышал. Но погоны на плечах у меня, а не у вас, мистер. И вопросы здесь задаю я. Кто подходил к трупу, кроме Мэвис Зейдлиц?

- Все мы, - ответил Блисс. - Паркер кричал, когда... Ну, я думаю, что прежде чем умереть, он кричал. Это был страшный вопль. Таких звуков я никогда не слышал. Вот мы и пошли посмотреть, кто так кричит.

- Вы тоже? - я повернулся к Эйворсену.

- Разумеется.

- Да! - в бешенстве выкрикнуло это коротконогое ничтожество. - И долго вы будете задавать свои дурацкие вопросы вместо того, чтобы допрашивать убийцу?!

- Сколько нужно, столько и буду задавать... А вам я приказал заткнуться. Как вы докажете, что были в вагончике? С вами находился кто-то?

Эйворсен дернулся всем телом:

- Торо.

- Вы подтверждаете его слова? - я задрал голову и посмотрел на человека-гору.

- Э... у...

- Он был со мной.

- Я хочу услышать это от самого мистера Торо. Членораздельно и внятно, - отрезал я.

- Вы хотите невозможного, - вздохнул коротышка. - Он не будет говорить.

- Еще посмотрим! Пусть выбирает: отвечать на мои вопросы или на вопросы шерифа. Мне придется отвезти его к нему.

- Вы не поняли, лейтенант. Мистер Торо ничего не сможет сказать даже самому господу Богу. У него нет языка.

Тишина на мгновение натянулась, как струна. Я почувствовал, как загорелись кончики моих ушей.

- Извините, - буркнул я.

- Ничего особенного, - развеселился Эйворсен. - Торо привык обходиться без трепотни. Ему ведь не было и двадцати, когда произошла эта история...

- Какая? - с любопытством поинтересовался Блисс.

- Мистер Торо был осведомителем и преуспел в этом деле. Он мог далеко пойти... Но каким-то образом человек, на которого он донес, узнал об этом милом поступке очень быстро и, прежде чем проститься со свободой, успел собрать своих людишек. Они поймали бедного Торо... - Эйворсен оглядел присутствующих, - и вырвали ему язык с корнем.

- У... а... о...

Верзила возбудился: он открыл широко рот и даже наклонился, чтобы показать нам пустую пасть - вместилище своего греха.

Я с отвращением отвернулся.

Я пошел к вагончику Фенелка, остальные потянулись следом. Ключ провернулся в замке без труда, и я открыл дверь. Блисс тотчас просунул в нее свою большую лохматую голову.

- Дру, - сказал он, - лейтенант Уиллер хочет задать тебе пару вопросов.

Фенелк сидел на кровати в позе мученика. Его классически правильные черты лица были искажены гримасой страдания. На меня он посмотрел без радости и даже без интереса.

- Задать мне... вопросы... И все? - голос Фенелка задрожал. - Он не будет меня бить? Пытать? А потом что? Опять запрет в этом аду?

Блисс с тревогой взглянул на меня и развел руками. Я вошел в вагончик и сел на стул. Блисс стоял рядом.

- У вас имеется нож, украшенный знаком Овна? - спросил я астролога. - Отвечайте.

- Да! Это моя любимая вещь. Я так был счастлив!.. Кому мог понадобиться этот нож, не понимаю, - Фенелк едва не заплакал.

- Объясните, что произошло.

Назад Дальше