- Тем не менее, он попал в автомобильную катастрофу! - настаивала я. - Значит, машина врезалась в него.
- Повторите, где это случилось?
- На углу Симптон и Сан-Карлос... Вы приедете?
- Да, но...
Я бросила трубку, решив, что выполнила миссию, и вернулась к Рафаэлю. Он старался сохранять спокойствие и спросил почти равнодушно:
- Ну как?
- Все в порядке, - я села на переднее сиденье и даже попыталась положить ногу на ногу. - Миссис Вторм мчится сломя голову на место мнимой катастрофы, а мы тем временем подбрасываем ей мужа прямо в дом.
Рафаэль не поверил, что все прошло так гладко.
- Ты разговаривала именно с миссис Вторм?
- Конечно. Все о'кей. Поторопись, иначе она вернется раньше, чем мы пристроим нашего "Джорджика" где-нибудь в гостиной на диванчике.
Я сказала так и чуть не прикусила язык - в буквальном смысле. Рафаэль рванул с места на бешеной скорости. Я закрыла глаза и открыла их только тогда, когда машина остановилась.
Мы были у железных ворот на дороге, ведущей к особняку Втормов.
- Свет все же горит! - зло сказал Рафаэль.
- Она забыла погасить его! Торопилась к умирающему супругу, - пояснила я. - Со мной было бы то же самое.
Рафаэль проехал через ворота. Дом надвигался на нас, мое сердце учащенно забилось...
Мы остановились у парадного крыльца. Посидели в машине. Тихо.
Рафаэль вылез первым и открыл багажник. Взяв труп под мышку, он потащил свою жертву в дом. Я пошла следом. Не дойдя до двери двух шагов, Рафаэль внезапно остановился и посмотрел на меня.
- А вдруг дверь заперта?
- Сейчас все узнаем, - раздраженно ответила я. - Но зачем любящей жене тратить время на запоры, когда умирает горячо любимый муженек!
- Давай бросим "Джорджа" здесь и удерем, - трусливо предложил начальник Тайной полиции.
- Нет, отнесем его в гостиную. Когда полиция начнет здесь рыть землю носами своих копов, она докажет, что жена причастна к убийству, раз труп лежит в доме. "Любое дело доводить до логического конца" - это девиз нашего агентства, - скромно сказала я. - Тащи "Джорджа" и ни о чем не думай.
- Ладно, - сдался Рафаэль. - Но если и этот твой план провалится, я оторву тебе голову, чикита. Мои инициалы будут вырезаны острым ножичком на твоем обнаженном сердце!
- Браво, Рафаэль Вега, - прошипела я. - Не каждой девушке приходится выслушивать такое.
И дернула ручку двери.
Мы вошли в гостиную - огромную комнату, в которой могла бы поместиться целая куча гостей: они заблудились бы и померли, так и не найдя друг друга в этой пустыне.
- Все? - не терпелось Рафаэлю. - Или я должен побрить мертвеца, чтобы он не испугал жену своей щетиной?
- Посади его на диван, тогда мы уйдем. Миссия закончена, как говаривал один мой знакомый сержант из морской пехоты.
Рафаэль непонимающе посмотрел на меня.
- Какой сержант?
- Это старые делишки, - покраснела я. - Да не стой ты как истукан. Пристраивай "Джорджа" побыстрее и - сматываемся!
- Наконец слышу умные слова, - Рафаэль принялся шарить глазами в поисках кресла или дивана.
Он нашел диван и уже почти усадил мертвеца, как вдруг что-то блеснуло, полыхнуло, и я ослепла от яркого бьющего света. От ужаса я, кажется, закричала.
- Стоять! Или получите пулю в лоб! - резкий женский голос привел меня в чувство.
Рафаэль сквозь зубы ругался по-испански.
Боль в глазах прошла. Я увидела дуло пистолета, затем - холеную руку с красными ноготками, которая держала пистолет, и, наконец, саму женщину.
Это была брюнетка неопределенного возраста - от 20 до 40. Она улыбалась с насмешкой. Пистолет в ее руке не дрожал.
- Кого вы вздумали провести? Хотели заставить меня мчаться бог знает куда! Что, не вышло? - голос ее был едким, как кислота.
- Не вышло, - я обреченно вздохнула.
- Что вы сделали с моим мужем? Как вы здесь оказались? Кто вы?
- Рафаэль! - я скосила глаза на сообщника. - Расскажи правду. Ты можешь покорить любое женское сердце. Сделай это сейчас.
Рафаэль улыбался, безмятежно и одновременно зловеще.
- Пор фавор? - произнес он.
- Объясни мадам все насчет ее мужа! - в отчаянии крикнула я.
Он погасил улыбку.
- Буэнос ночес, сеньора.
- Черт побери! Ты прекрасно говоришь по-английски. Не претворяйся! И это, между прочим, твой труп, а не мой.
- Но компрендо.
Я не успела послать ему ругательство, как раздвинулись шторы, и вновь что-то полыхнуло ярким светом. Но теперь я поняла, что меня ослепил человек с фотоаппаратом.
Он был молод, но, увы, плохо одет: штаны с пузырями на коленях, застиранная рубашка и старая габардиновая куртка. Мысленно я одела его в хороший костюм, причесала и постригла - получился светловолосый красавчик для обложки модного журнала.
- Все в порядке, Терри? - спросила миссис Вторм.
- Снимки будут первоклассные, - ответил Терри приятным голосом.
- Ты ведь владеешь испанским. Объяснись с этим господином. Он, кажется, ни слова не понимает по-английски. Я слышала от этой девицы, что его зовут Рафаэлем, - она хитро посмотрела на меня.
- Вы узнали мое имя, - вздохнул Рафаэль. - Но больше вы ничего не узнаете. Я буду разговаривать только с полицией. А ваш мальчик пусть пообщается с кем-нибудь другим. Он ведь битник, не так ли?
Тот, кого мадам назвала Терри, вскинулся, как ужаленный осой жеребец:
- Ну и что? Я битник, а ты испанская луковица: одни слезы и гнилой запах.
- Карамба! - заскрежетал зубами Рафаэль.
- Уймитесь, - приказала миссис Вторм. - Я жду ответа:
почему мой муж убит и как он оказался здесь?
- Лично я жду полицию, - ответил Рафаэль. Он что-то уловил в поведении брюнетки и немного успокоился. - Так это ваш муж?
- По документам, - надменно ответила брюнетка.
- Сожалею, сеньора. Произошла чудовищная ошибка.
Рафаэль стал обаятелен и элегантен до приторности. Он даже поклонился. Правда, на брюнетку это не произвело впечатления.
- Какая ошибка? - крылья ее носа хищно затрепетали.
- Я не хотел убивать. Я не знал, кого убиваю. Я убил не того.
- Перестаньте паясничать! Мне известно, что вам заплатили за это, - она приблизилась к нам и начала размахивать оружием. - Да, я все знаю! Это был Алекс Мэлройд!
- Мэлройд? - Рафаэль недоуменно наморщил лоб.
- Я рада, что могу удружить ему, - брюнетка скривила губы в улыбке. - Он заплатил за товар - значит, он его должен получить. Сейчас вы возьмете труп и доставите его Мэлройду.
- Произошло недоразумение, несчастный случай, - я попыталась жестами объяснить миссис Вторм ситуацию, но она направила дуло мне прямо в лицо.
- Тихо! Я разговариваю с этим господином.
Щеки Рафаэля мелко подрагивали.
- У вас нет выбора, - сказала дама с пистолетом. - Либо Терри предъявит полиции неопровержимую улику - снимок, где вы держите труп моего мужа, либо вы сделаете то, что я вам велела.
Рафаэль сжал зубы так, что кожа натянулась и проступили костяшки скул. Он взвалил труп на плечо и, ни слова не говоря, потащил его к выходу.
- Помните, Рафаэль, - веселилась вдова, - о снимках Терри. Один он предъявит полиции в случае чего. А второй... - Тут она сделала паузу и закончила достаточно эффектно: - Второй снимок получит Артуро Сантеррос! Так что выбор за вами.
Спина Рафаэля взмокла. Он прохрипел:
- Я все понял. Но где находится этот Алекс Мэлройд?
- Дома. Где же еще ему быть, - фыркнула брюнетка. - И поторопитесь. Я даю вам только один час. Да, кстати... Не оставляйте здесь своих вещей!
- Каких?
- Я имею в виду эту пышную блондинку, - миссис Вторм небрежно кивнула на меня.
Я ответила ей взглядом все той же французской королевы и вышла вон.
Рафаэль волочил своего любимого мертвеца, я волочила свои ноги - так мы вышли на крыльцо. Незадачливый шеф Тайной полиции долго пристраивал труп в багажнике. Окоченелое тело не хотело влезать, и Рафаэль выругался по-испански. Но вот он сел за руль, вытер носовым платком лоб и завел машину.
Мы не сказали друг другу ни слова. В полном молчании сеньор вывел автомобиль за пределы усадьбы и только здесь разлепил губы:
- Алекс Мэлройд! Ты знаешь такого?
Глава 4
Остановив машину возле аптеки, Рафаэль и я попросили у аптекаря телефонный справочник. О боже! Там было около пятнадцати Мэлройдов и все с инициалом "А".
Рафаэль обнажил в улыбке свои великолепные зубы:
- Ты не знаешь, Мэвис, где здесь можно купить большой острый нож для разделки туш?
- В такое время? - я нервно передернула плечами. - Знаешь, мне надо позвонить Джонни.
- А может, тебе надо умереть? - он опять начал улыбаться, что было плохим знаком.
- Я звоню своему компаньону! - вскрикнула я и бросилась к телефону.
Рафаэль напряженно наблюдал, как я набрала сначала один номер - нашего агентства: там молчали, потом второй - это был домашний телефон мистера Рио.
- Джонни! - завопила я в трубку. - Привет! Это Мэвис!
- Надеюсь, ты звонишь из полиции. Ты уже в наручниках? Тебе принести зубную щетку?
- Не шути, Джонни, - застонала я. - Выручи нас еще раз. Нам нужен адрес Алекса Мэлройда.
Джонни перестал дышать в трубку. "Уж не умер ли он?" - подумала я.
- Джонни! Скажи хоть слово!
- Рафаэль... убил... Мэлройда? - прошелестел мой коллега на том конце провода.
- Ты рехнулся! Или решил, что Рафаэль коллекционирует трупы? Да он не знает, как избавиться от одного-единственного! А сейчас мы решили, ну, скажем так, познакомиться с Алексом Мэлройдом.
- Мэлройд живет где-то в стороне тихоокеанских пляжей, - прошамкал Джонни. - Кажется, Уилроджерский пляж. Только зачем вам соваться к нему?
- Пожелаем спокойной ночи и... все.
- Ты хотя бы знаешь, кто такой Алекс Мэлройд?
- Понятия не имею. Какое это имеет значение?
- Имеет, если ты хочешь пожелать ему приятных сновидений. Впрочем, чего ради я стараюсь? Езжайте, делайте все, что хотите.
Я почувствовала, что тут зарыта какая-то собака.
- Джонни, расскажи мне про Мэлройда. Пожалуйста!
- Ну уж нет, пусть это будет для вас сюрпризом.
- Что за ним числится? Кто он? Как он может быть связан с Джонатаном Втормом?
- Алекса Мэлройда прозвали Мистером Судьбой, - Джонни говорил со мной механически, как робот. - У него есть тысячи кнопок... В смысле - знакомства, связи... Ты платишь - он делает. Никаких проблем.
- Что у тебя за тон! Скажи честно: Мэлройд - это плохо?
- Это хорошо. Тебе нужен Мэлройд? Ты хочешь, чтобы на скачках твоя лошадь пришла первой? Чтобы помер от инфаркта твой богатый дядюшка? Чтобы все твои враги разбились в автокатастрофах? Мэлройд за деньги все устроит. Плати, и он избавит тебя от любой неприятности, начиная от прыщика на носу и кончая налоговой полицией. Ты хочешь, чтобы он лично закопал вашего мертвеца?
- Почти так...
- Прощай, Мэвис. Ты всегда не слушала, что тебе говорят умные люди. Я думаю, что следующая наша встреча состоится...
Джонни вздохнул и замолчал.
- Где? В тюрьме?
- На Хантинг-Граунд.
- На кладбище?!
- Какие цветы ты предпочитаешь? Резеду или дельфиниум?
После этого он положил трубку, оставив мне короткие гудки.
- Ну, что сказал Джонни? - не терпелось Рафаэлю: время, отпущенное миссис Вторм, поджимало.
- Что Мэлройд живет где-то около пляжей.
В телефонном справочнике, к счастью, был только один А. Мэлройд, который устроился в таком местечке.
- Ну и отлично, - потер руки Рафаэль, - доставим ему тело Вторма, и пусть делает с ним все, что хочет: закапывает, расчленяет, продает по частям...
- Слушай, а может, ему понравится наш труп? Может, именно такого ему и не хватает для коллекции?
- Какой коллекции? - не понял Рафаэль.
- Ну, мужчины вечно что-нибудь собирают. Пивные кружки, африканские маски, куколок...
- Куколок? Это делают все. Я сам начал это делать, когда мне было тринадцать лет: соблазнил служанку с нашей гасиенды.
- Я не про это! - пришлось нахмуриться. - Я про собирание разных предметов: игрушечных кукол, мумий, трупов...
- Мадре миа! Вторма я отдам Мэлройду бесплатно, просто так, а вот твой труп, чикита, - за два цента. Дешево!
- Значит, ты решил все-таки убить меня?
Если бы я могла, то посмотрела бы Рафаэлю в глаза. Но эта южная птица с помощью своих черных стекол уклонялась от взглядов в упор. Впрочем, вдруг в его глазах я прочла бы совсем не то, что ожидала?
- Я не убиваю бесплатно, но за два цента могу... - Рафаэль улыбнулся. - Поедем. Время на исходе.
Мы опять помчались в сторону тихоокеанских пляжей. Судьба возвращала нас на тот же круг, но в другие декорации. Жизнь однообразна и скучна, сказала одна шлюха, в шестой раз за день снимая капроновые чулки.
Дом Алекса Мэлройда можно было найти, никого не расспрашивая: четырехэтажная вилла возвышалась на скале, как сказочный замок. Внизу шумел океан. Весело, правда?
На Рафаэля все это тоже произвело впечатление, хотя он молчал и даже бровью не повел, увидев, куда мы попали.
Машина еле-еле ползла по дороге, пока мы рассматривали жилище Мэлройда, Мистера Судьбу. Дом был наполнен светом и джазовой музыкой, что казалось нам несколько странным для такой зловещей обстановки.
Рафаэль остановил автомобиль и приказал мне выходить.
- Что ты хочешь сделать?
- Я сделаю то, что велела миссис Вторм. Я устал и хочу, наконец, отдохнуть.
Он вытащил "Джорджа" и понес его во внутренний дворик дома Мэлройда. Я шла следом, хотя внутренний голос кричал мне: "Беги!".
Дворик был освещен, но пустынен. Мне казалось, что достаточно бросить труп и вернуться к машине, но Рафаэль, помня мои уроки, принялся усаживать беднягу на один из стульев. Труп падал. Это продолжалось долго. Или я считала минуты за часы?
Наконец, Рафаэль пристроил "Джорджика" и выпрямился.
- Все, Мэвис. Прости, но я не мог бросить его - я ведь виноват перед мистером Втормом... Ну, а теперь бежим!
Он схватил меня за локоть, и мы поспешили к машине.
Не успели мы сделать и нескольких шагов, как были окружены какими-то вооруженными людьми. Рафаэль мог бы оказаться суперменом и, как это бывает в вестернах, перестрелять всех по одному, прыгая, катаясь по земле и направляя меткие выстрелы. Но, видимо, он не смотрел фильмов и не знал, как это делается. Короче, мистер Черная смерть даже не потянулся за оружием.
Появился главный персонаж - высокий, черноволосый, худощавый сорокалетний мужчина в шелковой рубашке и темных брюках. Я увидела монограмму "А" и пронзительный взгляд. Мужчина бегло оглядел меня и остановился на Рафаэле. Именно ему он сказал:
- Что вы здесь делаете? Вас не приглашали.
- Вы Алекс Мэлройд, - Рафаэль сказал это утвердительным тоном. - Я привез вам ... - он кивнул на труп, - сюрприз.
- Сюрприз? Мне?
- Так велено.
Один человек из свиты Мэлройда наклонился над "Джорджем" и отпрянул:
- Мертвец!
Тогда Мэлройд сам подошел и осмотрел нашего "Джорджа". Выпрямился. Глянул в черные стекла Рафаэля.
- Н-да... Джонатан Вторм. Это интересно.
Он еще раз посмотрел на мертвеца, неестественно прямо сидящего на стуле.
- Расскажите мне все.
- Вдова этого сеньора велела доставить тело любимого мужа вам, что я и сделал.
- Нет, расскажите все, - Мэлройд сделал упор на последнем слове.
Рафаэль обеими руками взъерошил волосы и тяжело вздохнул:
- Такой отвратительный день... Может, вы сами позвоните сеньоре Вторм, и она вам все объяснит? А сейчас, прощайте, сеньоры.
Он повернулся спиной и успел даже сделать пару шагов, но два ствола мгновенно уперлись ему под ребра.
- Ведите этих типов в дом, - сказал Мэлройд.
Вскоре мы уже сидели в гостиной под присмотром неусыпной стражи.
- Так я вас слушаю, - Мэлройд был холоден и спокоен.
Рафаэль молчал. Тогда Мэлройд посмотрел на меня:
- А вы что скажете?
- Я... случайно оказалась в машине. Меня... обещали покатать...
Мэлройд зажег сигару. Черты его лица исказила улыбка, больше похожая на гримасу.
- Таких, как вы, очень любят полицейские. Им нравится развязывать языки. Это милая работенка...
- Полицейские?
- А вы что думали? Что я за подобный "сувенир" отпущу вас на все четыре стороны?
Я посмотрела на Рафаэля так, что он закашлялся.
- С мистером Втормом произошла ошибка. Мы отвезли его домой и хотели оставить, но его жена возражала... Мы не появились бы здесь, если бы сеньора Вторм действительно не отдала такой приказ... под дулом пистолета, - сказал он. - Я редко слушаюсь женщин, но если женщина шантажирует меня с помощью фотокамеры и при этом угрожает оружием, что ж, я подчиняюсь. Он был жалок. Мне захотелось плюнуть ему на ботинки. Раздались шаги, и в гостиную кто-то вошел. Я сразу узнала вошедшего, хотя ластов на нем уже не было. Но на носу красовались все те же очки-консервы. Я закрыла глаза, надеясь на чудо, но оно не произошло. Пришлось смотреть правде в лицо.
- Как ваши чулки? - очкарик улыбнулся мне. - А, вот и ваш друг здесь, - он заметил "Джорджа". - Ему уже лучше?
- Ему совсем хорошо! Не то, что нам!
Я увидела, что очкарик издевается, и спросила напрямик:
- Вы еще на пляже поняли, что наш друг мертв?
- Девочка моя, - он еще раз улыбнулся, - я близорук, но не слеп. А вблизи я вижу лучше вас.
- Зачем же вы морочили нам голову?
- Во-первых, это вы морочили мне голову. А во-вторых, я поддержал игру, потому что боялся. Двое убийц на пустом пляже - это серьезно. Есть такая поговорка: лучше быть сто раз трусом, чем один раз трупом.
Мэлройд развеселился, наблюдая эту сцену.
- Представляешь, Бен, - сказал он, обращаясь к человеку в очках, - после того, как ты спугнул их на пляже, они попытались подложить Вторма вдове, но она велела привезти труп сюда.
- Алекс, я не знал, что ты занялся бальзамированием трупов, - наигранно удивился гость. - Что, много платят?
- Люди мрут каждый день, заработок постоянный, - хохотнул Мэлройд.
- А как он умер? - очкарик кивнул на Джонатана Вторма, после чего уставился на Рафаэля.
Тот молчал.
Мэлройд с невинным видом подошел к нему и резко выбросил кулак. Рафаэль полетел на пол вместе со стулом. Поднялся, но не проронил ни слова.
Очкарик осуждающе покачал головой и поморщился:
- Ну что ты, Алекс! Я сделаю это лучше.
Его удар действительно был мощнее. Рафаэль позеленел.
Но, как ни странно, очки Рафаэля остались на носу.
- Вы будете отвечать или... мы вас изуродуем?!
Рафаэль произнес что-то короткое по-испански.
Очкарик посмотрел на меня.
- А, может, мисс окажется разговорчивее? Она ведь не хочет, чтобы у ее друга появились серьезные неприятности...
- Не хочу! Зачем вы его бьете?
- Затем, что нам нужна правда.