Ограбить Европу - Евгений Сухов 16 стр.


– Вот оно как… Честно говоря, я тоже предчувствовал нечто подобное, но никак не думал, что это может случиться столь скоро. – Хмыкнув, добавил: – Видно, господин Враницки считает, что заработал столько денег, что вполне может не думать о них в ближайшие пятьдесят лет. Весьма ошибочное мнение… Полиция может объявиться в его доме в любой момент. – Заложив руки за спину, Леонид прошелся по комнате, подошел к окну и, откинув занавеску, посмотрел вниз. Решение давалось нелегко. – Где я живу, он не знает… зато знает, где расположился Христофоров. Сделаем вот что: сейчас вы немедленно идите к Христофорову и сообщите ему об опасности. – Глянув на большие напольные часы, продолжил: – В это время он находится в Оперном театре, у него там своя ложа. А я попробую вывезти печатный станок. Встретимся через два часа здесь же, в квартире. Надеюсь, что вы не привели сюда шпиков? – прищурился Варнаховский.

– Вы забываете, с кем имеете дело, – холодно отвечала барышня.

– Ах, да! Действительно запамятовал, – широко улыбнулся Варнаховский, – вы ведь у нас из "Народной воли"…

* * *

– Вот этот дом, – глухо произнес Томас, когда полицейская карета подкатила к большому особняку с остроконечной крышей. – В это время Трезеге всегда дома.

Вольф внимательно посмотрел на посмурневшего арестованного.

– Что ж, милейший, молитесь, чтобы это было действительно так. Не спускайте с него глаз, – предупредил он полицейских, ступая на брусчатку.

Сопровождаемый адъютантом, начальник полиции пересек небольшой сад, заросший яблонями, и, остановившись перед дверью, подождал, когда полицейские обойдут дом, блокировав все выходы. Если фальшивомонетчик действительно в доме, то ему из него никуда не деться.

– Откройте, полиция! – постучал Вольф в дверь чугунным кольцом.

Некоторое время вслушивались в тишину, потом в глубине раздался чей-то голос, приглушенный толщиной двери:

– Какая еще полиция?

– Откройте, господин Трезеге, если не хотите крупных неприятностей.

Минутная пауза растянулась в вечность. Вольфу казалось, что она никогда не закончится. Он уже хотел было отдать приказ, чтобы взломали дверь, как она неожиданно отворилась и в узком проеме, подсвеченном свечами, он увидел немолодого узколицего человека с густой черной бородой.

– Что вам угодно, господин полицейский? – спросил хозяин. – Может, вы ошиблись дверью?

Вольф привык к тому, что практически каждый человек, будь он даже самый честный из людей, испытывает при встрече с полицией некоторое замешательство и невольно начинает перебирать в памяти мнимые и явные прегрешения. Но человек, стоявший перед ним, выглядел совершенно безмятежным, если не сказать, что равнодушным. И это Вольфу не понравилось.

Отодвинув хозяина вовнутрь, Гельмут прошел в глубину комнаты, следом устремилось четверо полицейских. А уже за ними, сцепленный наручниками, в сопровождении двух агентов прошел арестованный Враницки.

– Это он? – показал Вольф на хозяина дома.

Стараясь не смотреть в глаза Христофорову, стоявшему у стены под надзором полиции, Враницки глухо отвечал:

– Он самый.

– Откуда вы его знаете?

– Вместе с этим человеком мы печатали фальшивые деньги, а потом разносили их по лавочникам.

Хмыкнув, Христофоров отвечал:

– Молодой человек, я вас впервые вижу. Вы меня явно с кем-то перепутали.

– Продолжайте, – вновь повернувшись к задержанному, сказал Вольф. – Когда в последний раз печатали деньги?

– Позавчера мы напечатали около тридцати тысяч марок. Сегодня я должен был отнести этому господину половину… – Неожиданно Томас замолчал.

– Что же вы умолкли? – нетерпеливо поторопил Вольф. – Мы вас слушаем. Вы решили этих денег ему не относить, я вас правильно понимаю?

– Именно так, господин начальник полиции, – выдавил из себя Враницки. – Я решил купить на них акции и ценные бумаги, а потом уехать, чтобы никогда больше их не видеть!

– Что вы на это скажете, господин Трезеге… или как вас там еще?

– Я должен комментировать бред всякого проходимца? – поморщился Христофоров. – Я гражданин Франции. Отпустите меня немедленно! – Он попытался вырваться из крепких рук полицейских. – Я намерен связаться с консульством Франции!

– Что-то мне подсказывает, что вы не тот человек, из-за которого Франция захочет ссориться с Германией, – сухо отвечал начальник полиции. – Вижу, что у нас с вами будет долгий разговор… Обыскать дом!

Полицейские, гулко стуча каблуками по паркету, тотчас разошлись по комнатам. Захлопали многочисленные двери, послышался звук отодвигаемой мебели.

– Господин Вольф! – наконец раздался из дальней комнаты торжествующий возглас фельдфебеля. – Кажется, мы нашли.

Не пытаясь скрыть нетерпения, Гельмут быстрым шагом прошел по длинному коридору в дальнюю комнату и увидел агента, стоявшего над открытым чемоданом. Подняв на начальника полиции растерянный взгляд, тот произнес:

– Господин Вольф… Здесь деньги, много денег.

Гельмут заглянул в чемодан и увидел, что тот до самого верха заполнен банкнотами, аккуратно сложенными в пачки. Такое количество денег Вольфу не приходилось видеть за всю свою жизнь. Он даже не мог точно сказать, сколько в чемодане было купюр: может, сто тысяч, может, двести… А то и целый миллион!

– Приведите сюда господина Трезеге, – торжествуя, распорядился начальник полиции.

Привели хозяина дома, выглядевшего невозмутимым.

– И что вы на это скажете, господин Трезеге?..

Пожав плечами, тот холодно отвечал:

– А что я, по-вашему, должен сказать?

– Вы будете утверждать, что вы не фальшивомонетчик и не имеете к этим деньгам никакого отношения?

"Трезеге" апатично улыбнулся:

– Господин полицейский… не знаю, какой у вас там чин… утверждаю, что вы меня с кем-то спутали. Я не фальшивомонетчик, но к этим деньгам имею самое непосредственное отношение, потому что они мои! В прошлом году я получил солидное наследство, все ценности продал, а деньги сложил вот в этот чемодан. Или это противозаконно?

– Ах, вот оно как! И для чего вам такое количество наличности?

– Я хотел купить в Пруссии имение, а оставшиеся деньги вложить в акции.

– Сейчас мы посмотрим, что это за деньги… Где у нас господин Иосиф Кушман?

– Я здесь, господин начальник полиции, – вышел из-за спин стоявших рядком полицейских невысокий круглый человек в крупных очках с толстыми стеклами.

Он был одним из главных экспертов Имперского казначейского банка. Его слово при экспертизах фальшивых денег всегда было решающим, и, заручившись поддержкой банка, Гельмут Вольф на каждый выезд брал с собой именно Кушмана. Порой тому достаточно было всего лишь мимолетного взгляда, чтобы в груде настоящих банкнот выявить единственную фальшивку.

– Как вы думаете, сколько здесь денег?

– Думаю, что не меньше пятисот тысяч.

– Что вы можете сказать о них?

Эксперт коротким толстым пальцем подправил сползающие очки и, приблизившись на шаг, поднял верхнюю пачку. Сняв банковскую упаковку, он принялся тщательно рассматривать каждую банкноту. И чем пристальнее эксперт всматривался в разложенные банкноты, тем меньше Вольфу нравилась его реакция: он шевелил пухлыми губами, что-то нечленораздельно бормотал; вдруг покачал головой, зачем-то понюхал банкноты, а потом взял следующую пачку.

– Так что вы скажете, господин эксперт? – теряя терпение, спросил Вольф.

– Ну-у, здесь нужно более тщательное исследование. – Вытащив громоздкую лупу, он принялся изучать сеточку черточек в оперениях орла. Хмыкнул и невольно протянул: – Н-да!

– Что вы хотите этим сказать? – недовольно спросил начальник полиции.

– Я бы сказал, что эти деньги настоящие, – наконец, вынес вердикт эксперт.

– Что?! – невольно выдохнул Вольф. – Этого не может быть!

– Видите ли, я исхожу из фактов. Не подлежит сомнению то, что бумага самая что ни на есть настоящая. – Помяв ее в ладони, добавил: – Даже хрустит так же. Водяной знак идеальный, не искажен. Обычно фальшивомонетчикам он удается крайне редко, размываются края, а тут ничего такого мы не видим. – Перевернув банкноту, он продолжил, рассматривая короткие тоненькие штришки через лупу: – Фальшивомонетчикам очень трудно выдержать линии по сетке. В одном месте они могут быть одинаковой длины и равной толщины, а в другом, наоборот, может чередоваться длина и толщина линии. Мы, эксперты, называем такие вещи "ловушками". Фальшивомонетчики, как правило, в них попадаются. Никакой закономерности быть не должно, иначе мошенник ее усвоит. Это нужно просто знать. Здесь же соблюдены в точности все каноны!

– Такие линии могут произвести фальшивомонетчики?

– Их можно сделать на специальных гравировочных досках. Однако изготовление таких досок – само по себе настоящее искусство. – Эксперт взял следующую пачку денег и осмотрел ее столь же дотошным образом. – Я бы очень хотел сказать вам, что все эти деньги являются искусными фальшивками, но, к сожалению, – он развел руками, – а может быть, и к счастью, должен признать, что они настоящие.

– Это ваше окончательное решение? – обреченно спросил Вольф, холодея.

– Возможно, что где-то и затесались одна или две фальшивые банкноты… Это можно проверить только при углубленном исследовании. Но вы мне ответьте, где сейчас нет фальшивых денег? – Вольф промолчал, лишь только крепче сжав губы. – Вот и я о том же… Лично я буду рекомендовать Имперскому банку, чтобы он принял эти деньги.

– Теперь вы убедились, господин полицейский, что ваш человек лжет? – сурово подал голос Трезеге-Христофоров. – Я требую, чтобы меня немедленно освободили. Иначе я буду вынужден пожаловаться на ваш произвол министру внутренних дел, а то и самому кайзеру!

Из комнат один за другим возвращались полицейские. Встав в полукруг, они хранили молчание, дожидаясь распоряжения начальника полиции.

– Что у вас там? – хмуро поинтересовался Вольф у высоченного унтер-офицера.

– Ничего, господин начальник полиции, обыскали все комнаты.

– Чемодан с деньгами пересчитать и отнести ко мне в карету! – распорядился Вольф.

– Послушайте, это самый настоящий грабеж! Вы не имеете права! – возмутился Трезеге, подавшись вперед.

Крепкие руки полицейских ухватили его за плечи.

– А этого господина – в арестантскую карету; полагаю, что нам будет о чем с ним поговорить.

– Это произвол!

– Вы преувеличиваете, – спокойно отреагировал Вольф.

– Это самый настоящий бандитский налет! – продолжал возмущаться задержанный. – Вы решили забрать мои деньги, а чтобы я вам не мешал, решили упрятать меня за решетку!

Полицейские подхватили под руки сопротивлявшегося Трезеге-Христофорова и поволокли к выходу.

Глава 21
Четырьмя часами ранее…

"Травиата" была любимой оперой Валерия Христофорова. Он просмотрел ее более десяти раз, причем в разных странах и с разными исполнителями, но всякий раз переживал за героиню, как если бы смотрел впервые. С высоты ложи были видны красивые декорации особняка, в котором разместились действующие лица: Альфред Жермон и куртизанка Виолетта. Молодой гость произносит страстный тост про любовь, стараясь обратить на себя внимание знаменитой куртизанки. А когда это удается, то он, завороженный ее красотой и умом, признается ей в любви. Валерий Михеевич невольно напрягся, опасаясь пропустить хотя бы слово, сказанное в ответ. Далее следовал дуэт, в котором куртизанка уверяет юношу, что она не умеет любить, и передает ему цветок камелии, который он должен вернуть, как только цветок завянет… Неожиданно дверь в ложу распахнулась, и Христофоров, к своему немалому удивлению, увидел Феодосию. Невольно нахмурился, осознавая, что произошло нечто непредвиденное, иначе, зная его страсть к опере, она вряд ли стала бы его беспокоить.

– Что стряслось?

Валерий Михеевич недолюбливал Феодосию, даже не зная отчего. Просто не лежала к ней душа, и все тут! От нее как будто так и потягивало недоброй памяти Третьим отделением. Однако, в силу неких причин, Варнаховский всецело ей доверял.

– Я только что от Леонида, – произнесла взволнованно Феодосия.

По коже Христофорова пробежали неприятные мурашки, он едва удержался, чтобы не поежиться.

– Что там стряслось?

– Он сказал, чтобы вы немедленно ехали к нему. Возвращаться домой не стоит; не исключено, что там вас уже ожидает полиция.

– Томас? – коротко спросил Христофоров.

– Да. Его взяла полиция. Мы уверены, что он рассказал о вас Вольфу.

Христофоров посмотрел на сцену. Виолетта уже вручала цветок взволнованному юноше. Некоторое время на сцене было слышно только чистое сопрано актрисы, уверявшей юношу, что она не способна любить, но причина здесь была совершенно иной – просто юноша полюбил смертельно больную женщину, которая не смела открыть ему своих истинных чувств, чтобы не сделать его несчастным до конца жизни.

– Нужно рискнуть, – наконец, решился Христофоров, посмотрев на Феодосию. Грудь у барышни была высокой; странно, что он не замечал этого прежде. – В доме находится пятьсот тысяч марок, их обязательно нужно забрать!

– Если вас поймают, то могут казнить.

На лице девушки отразилось нечто похожее на сожаление. Возможно, что она не столь скверна́, как это показалось ему поначалу.

– Слишком много труда ушло на эти деньги.

Дотронувшись до его плеча, Феодосия печально улыбнулась:

– Тогда вам нужно поторопиться, у вас не так много времени.

Христофоров поднялся и, вздохнув, произнес:

– Впервые мне не удалось до конца посмотреть "Травиату".

* * *

Варнаховский нервно посмотрел на часы. Ожидание затягивалось. Христофорова все не было. В противоположном кресле, в длинном темно-зеленом платье, напоминая гибкую ящерицу, столь же изящную, как и опасную, сидела Феодосия и курила длинную тонкую сигарету из какого-то неестественно черного табака. Отчего-то показное спокойствие барышни раздражало Леонида невероятно. Сам он вряд ли сумел бы высиживать столь преспокойно, ни разу не посмотрев на часы. Варнаховский уже не сомневался в том, что Валерий Михеевич находится в руках полиции: прежде тот был образцом точности, как швейцарские часы. Оставалось надеяться на чудо, которое, как известно, случается крайне редко.

Взгляд Варнаховского упал на пепельницу, заполненную наполовину. Феодосия вообще не считалась с сигаретами; едва сделав две затяжки, она тут же прикуривала следующую, безжалостно вдавливая прежнюю в стекло пепельницы. Табачный дым отчего-то не желал рассеиваться, несмотря на распахнутое окно. Поднимаясь кверху, он скапливался в углах комнаты и зависал под потолком клочковатым туманом.

– Больше ждать не имеет смысла, – наконец произнес Леонид. – Христофоров в руках полиции.

– Что вы намерены делать?

Феодосия вновь вмяла сигарету в пепельницу, получилось как-то уж очень злобно. Через лопнувшую папиросную бумагу на скатерть просыпался табак.

– Надо узнать, где именно он находится, а потом уже что-то предпринимать.

– Полагаю, что им займется сам начальник полиции Рейха Гельмут Вольф. Все-таки не каждый день они отлавливают фальшивомонетчиков.

– Значит, придется обратиться к начальнику полиции, – в задумчивости протянул Варнаховский.

– И что вы ему скажете?

В какой-то момент барышня потянулась за сигаретой, но потом впихнула ее обратно в пачку.

Улыбнувшись каким-то своим мыслям, Леонид отвечал:

– Я найду подходящие слова, чтобы убедить его.

– С Христофоровым все кончено. Надо о нем забыть. Нужно идти дальше. Ему очень повезет, если его отправят куда-нибудь на рудники, а не на гильотину. Если вы пойдете к начальнику полиции, вас ожидает та же участь. Вряд ли мои кураторы пожелают вступаться за фальшивомонетчика.

– Очень напоминает официальное заявление, – хмыкнул Варнаховский.

– Можете понимать и так.

– Вы ничего не понимаете, милая дамочка. Я втравил его в эту историю, и я ему должен помочь.

– Мне придется сообщить о вашем решении Бобровину. Вряд ли ему понравится ваша самодеятельность.

– Мне нет дела ни до вашего Бобровина, ни до Уварова, а если говорить более откровенно, так и до самого государя императора. Я делаю то, что считаю нужным.

– Мне передать ваши слова их высокопревосходительству?

– Передайте, кому считаете нужным. Его сиятельство прекрасно знал, кого брал на службу. Лучше расскажите, что у вас имеется против Вольфа.

– Ничего. У него великолепный послужной список. Неподкупен, честен. Начальником полиции он стал не случайно.

– Лично для меня это ничего не меняет.

– Вижу, что вас не убедить, – вздохнула Феодосия. – Дело куда серьезнее, чем вам может показаться. Нам стало известно, что кайзер поставил Бисмарку условие: если фальшивомонетчики не будут найдены в ближайшее время, он отправит "железного канцлера" в отставку. То же самое ожидает и Вольфа.

– Кажется, я знаю, что нужно делать, – довольно осклабился Варнаховский.

Глава 22
Я – фальшивомонетчик

На следующий день Леонид проснулся рано, прекрасно осознавая, что день этот будет нелегким. Тщательно побрился, облачился в черный сюртук, поймал экипаж и направился к зданию имперской полиции.

Карета остановилась напротив огромного здания, выложенного снаружи плитами темно-серого гранита. Помпезное, высокое, в духе имперских традиций. Где-то на втором этаже располагался кабинет господина Вольфа.

Получив пропуск, Варнаховский поднялся в приемную начальника полиции, где его встретил русоволосый гигант с наивным взглядом.

– Как о вас доложить?

– Скажите ему, что я знаю, где находится главарь фальшивомонетчиков. – Лучезарно улыбнувшись, добавил: – Думаю, он не заставит меня томиться в приемной.

– Как вам будет угодно, – произнес адъютант и тотчас скрылся за дверью. Уже через несколько секунд он вновь появился в приемной и произнес, разглядывая с откровенным любопытством гостя: – Господин Вольф вас ждет.

Одернув сюртук, Варнаховский прошел в просторный кабинет начальника полиции. За большим столом из мореного дуба сидел худощавый человек в полицейском мундире с короткой прической и ухоженной небольшой бородкой. Острый пронзительный взгляд больших глаз будто бы буравил вошедшего. Скрыть от такого человека правду будет непросто.

Скупо улыбнувшись, он показал длинные глубокие морщины, что разрезали его сухие впалые щеки.

– Слушаю вас. Что вы хотели мне сообщить?

– Я и есть тот самый человек, который вам нужен.

– Что вы имеете в виду? – удивленно протянул Вольф.

– Я – фальшивомонетчик, если вам угодно. Именно я, и никто другой, организовал чеканку фальшивых монет, а когда вы узнали, где находится мастерская по их изготовлению, мне пришлось переключиться на изготовление банкнот и казначейских билетов.

– Однако… Вы меня удивляете. Это весьма смело. Вы так уверены, что сможете отсюда выйти после всего того, что сказали?

Вошедший поразительным образом напоминал человека с рисунка.

Назад Дальше