Там я прижался к стене, чтобы меня не сбили. По улице промчался орангутан с намыленным лицом, державший бритву. Он схватился за молниеотвод и вскарабкался на пятый этаж, в окно. Вслед за ним прибежал матрос. Он полез по молниеотводу за орангутаном. Когда матрос заглянул в окно, оттуда раздались душераздирающие крики. Матрос стал ругаться, а обезьяна в ответ злобно бормотала. Француз съехал по молниеотводу вниз, а орангутан выкинул из окна труп с отрезанной головой. Матрос убежал, после чего орангутан также убежал, предварительно опустив окно. Но я не был ошарашен.
- Какие ужасы вы рассказываете, дорогой Холмс!
Рассказчик тихо рассмеялся.
- Вы ещё и смеётесь. Я не понимаю вашей иронии.
- Успокойтесь, я смеюсь не над рассказанным. Разве вы не поняли, о чём идёт речь?
- По-моему, именно эти события происходили в "Убийстве на улице Морг".
- Совершенно верно. В том то и дело, что я пережил события этого рассказа.
- Так значит, вы попали в эту книгу?
- Ну конечно! Гарри Поттер перенёс моё сознание в мир Эдгара По, как сознание шамана переносится в мир духов, или, что более научно, как сознание человека под гипнозом чувствует то, чего нет. Возможно, со мной произошло то же, что и Поттером, перенёсшимся к нам из другой реальности.
- И что вы делали дальше?
- Моя проблема заключалась в том, что до утра оставалось три часа, а что мне делать всё это время? Но я вспомнил об обещании, данном мне Поттером. Он перенёс меня на восемь часов вперёд. В одиннадцать я пришёл в типографию.
"Вы не откажетесь, если я помогу вам напечатать газету?"
"Разумеется, месье. Сейчас как раз есть свежая информация для Gazette de Tribunaux" .
Я стал помогать метранпажу. Ведь именно из Gazette de Tribunaux Дюпен узнал о вышеописанных событиях. Наборщики только диву давались моей сноровке. При этом в конце работы, вечером, я помог напечатать и следующий выпуск, который Дюпен прочитал на следующее утро. В нём были показания свидетелей. Многие из них говорили о голосе орангутанга. Жандарм решил, что это говорит испанец. Серебряник говорит, что это голос итальянца, хотя итальянского языка не знает. Голландец слышал французскую речь, но сам по-французски не говорит. Англичанин слышал немецкую речь, но немецкого не знает. Испанец утверждает, что этим голосом говорил англичанин. Итальянец слышал русскую речь, но "с русскими говорить ему не приходилось". Ориентировались они по интонации. О том, что я сам свидетель, я, конечно, не стал говорить, так как в газете этого не должно быть. Дюпен справится без меня, хоть он и недалёкий малый. В следующем вечернем выпуске сообщалось, что посажен в тюрьму конторщик Адольф Лебон.
До трёх часов я спал.
- Где же вы спали? Вероятно, в гостинице?
- Я спал в собственной постели. Где же ещё? При этом у себя я был в халате, а в Париже в верхней одежде. Так вот, в три часа дня на улицу Морг пришли двое. Первого из них я до этого ни разу не видел. Это был молодой человек в сером пальто и в кепке. В его внешности не было ничего примечательного. Разумеется, это был Огюст Дюпен.
Я стоял среди толпы зевак. Рядом с Дюпеном шёл ещё один человек, которого я уже видел на фотографиях. У него были волнистые чёрные волосы и короткие чёрные усы. Как я предположил, это был Эдгар По, хотя сходство было лишь в вышеназванных признаках, черты лица не вполне соответствовали фотографиям. Но мистер По мог быть только прототипом рассказчика, которого, вероятно, звали совсем по-другому.
Они обошли особняк, зайдя в него через вход с невидимой мне стороны. Дюпен должен был ещё долго проводить расследование, и поэтому я решил погулять по Парижу. На улицах мне встретились французы на селериферах, то есть примитивных велосипедах, и паровой автомобиль с котлом. Вас это может заинтересовать, но для меня эти подробности были не важны. Когда я вернулся обратно, Дюпен и рассказчик отправились к префекту. Я в свою очередь стал ждать, когда они разойдутся. Мне интересно было узнать, где живёт Дюпен, так как в книге эта информация скрыта.
Наконец я встретил французского сыщика одного.
"Мсье Дюпен, я хотел бы поговорить с вами. Можно мне зайти к вам домой? Только без вашего друга"
"Да, конечно. Милости прошу ко мне в гости"
Мы пришли на улицу Монмартр. Оказывается, там находится дом Дюпена. Я знал только, что там находится библиотека, где Дюпен встретился с рассказчиком.
"Ну, чего изволите? - спросил он, когда мы прибыли"
Я не знал, что сказать, чтобы он поверил. Мало того, мне было неловко, поскольку я сам когда-то в разговоре с вами назвал его недалёким малым. Слава Богу, мне не довелось встретиться с Лекоком, о котором я отозвался ещё менее лестно.
"Я тоже сыщик. Англичанин. Моё имя Шерлок Холмс"
"Тогда почему вы не помогли мне?"
"Единственное что я сделал для вас - это помощь в печати газеты, где вы прочитали о преступлении. Я не мог действовать открыто, поскольку боялся исказить истинное положение вещей. Дело в том, что я попал к вам из будущего"
"Из будущего?"
"Да. Из конца этого века. Нет, это не очковтирательство. Я перенёсся в ваше время из будущего. В нашей эпохе о вас читают в книгах. Если точнее, мистер Дюпен, то я из другого мира, где вы - не реальное лицо, а персонаж книги"
Дюпен ничуть не обиделся на то, что у нас он литературный персонаж.
"Следовательно, мсье Холмс, в нашем мире вы литературный персонаж?"
"Этого я не знаю. Кроме того, Дюпен это девичья фамилия французской писательницы, известной под другим именем, - сказал я, имея в виду Жорж Санд"
"И без вас знаю, - ответил Дюпен. - Она моя двоюродная сестра"
Это было для меня новостью. Я недолго промолчал и вернулся к нити повествования.
"Вы только начинаете карьеру, а я раскрыл множество преступлений. Мне в моей работе помогает научная методика. Например, рядом с убитым обнаружен крохотный окурок. Мог ли убитый выкурить его? У этого человека пышные усы. Если бы он стал курить эту сигаретку, то непременно опалил бы усы. Следовательно, окурок оставил не он".
"Наверное, вы храните в памяти много разнообразной информации?"
"Вы не угадали. Я храню в памяти самое необходимое для своей профессии. Человеческий мозг похож на чердак. Этот чердак не бесконечен по объёму и не эластичен, и запоминая новое, человек станет забывать старое. Поэтому я по мере возможности стараюсь не иметь лишние знания. Я отлично знаю химию, ботанику в области ядов, анатомию. Но астрономия мне не нужна".
"Вы не знаете астрономию, мсье Холмс?"
"Я ею не интересуюсь, но что знаю, уже не забыть. Правда, у меня есть познания в литературе и искусстве, но их я не забыл. В последнее время мои познания приближаются к познаниям обычного сыщика. Кроме того, я химик-экспериментатор и естествоиспытатель. Также я автор нескольких монографий".
"Вы ещё и пишете?".
"Да, но о себе не пишу. У меня есть собственный биограф - доктор Ватсон. Правда, я нахожу недостатки его стиля - он пишет как писатель, а не как учёный. Впрочем, он же врач, а не сыщик. И, кстати, с ним повторилась та же история, когда вы прочли мысли вашего друга. Я прочёл их по лицу".
"Это ещё интереснее".
"Доктор Ватсон сидел в кресле и читал газету. Он отложил газету и сидел с отсутствующим видом. Потом его взгляд остановился на портрете английского генерала. Взгляд переместился на портрет американского священника, проповедовавшего в Англии об освобождении рабов. Портрет стоял без рамы на книгах. Взгляд Ватсона переместился на стену. Я понял, что он думает о том, что если вставить портрет в раму, он будет хорошо сочетаться с портретом генерала. Затем он посмотрел на портрет священника, и лицо стало задумчивым: Ватсон вспомнил о том, что англичане нетерпеливо отнеслись к проповедям священника. Доктор сам был возмущён таким отношением. Он отвёл взгляд от портрета, губы сжались, глаза засверкали, руки стиснули подлокотники кресла. То есть Ватсон думал о храбрости, проявленной обеими сторонами в Гражданской войне в Соединённых штатах".
"В Америке будет гражданская война?"
"Да, и победят противники рабовладения. Это имеет прямое отношение к моим умозаключениям. Ватсон думал о храбрости, проявленной обеими сторонами. Затем он покачал головой, думая об ужасах и человеческих жертвах. Его рука потянулась к ране, губы скривились в усмешке. Доктор подумал о нелепости такого способа разрешения конфликтов. Я ответил: "Вы правы, Ватсон. Это совершенно нелепый способ решать споры". Он был удивлён тому, что я правильно угадал мысли".
Меня интересовал вопрос: верит ли он в то, откуда я? Француз мог притворяться, а потом отправить меня в сумасшедший дом. И в тот момент я вспомнил другой интересовавший меня вопрос: является ли его друг рассказчик самим Эдгаром По, или это его alter ego? Но мне не суждено было задать этот вопрос. Дюпен достал из кармана брегет и резко встал.
"Простите, мсье, но мне некогда. Я собираюсь смотреть новомодный эстрадный танец - le cancan. Подождите меня здесь. Я приду через час".
Дюпен ушёл. Легко представить моё возмущение. Я собирался поговорить с коллегой о серьёзной вещи, а ему непременно понадобилось посмотреть на непристойный французский танец!
- А что вы ожидали от француза? Национальная особенность.
- Когда он ушёл, я стал осматривать квартиру. На стенах висели изображения галлов. На столе лежали изображения лягушек. Они могли интересовать Дюпена или с точки зрения кулинарии, или с точки зрения анатомии. Ведь есть люди, которые режут лягушек для исследования. Но в то же время по ту сторону Ла-Манша живут лягушатники.
Я сосчитал, что за это свободное время мог расспросить Огюста Дюпена о том, что хотел узнать. В этот миг я проснулся, совершая конвульсивные телодвижения, и увидел вас, дорогой Ватсон, увидел вас с изумлённым выражением лица. Утро наступило, действие заклинания закончилось.
Холмс с аппетитом съел свою долю яичницы.
- Но ведь вы рассказывали о большем промежутке времени!
- Значит там, в мире Дюпена, время двигалось с другой скоростью. - Холмс встал из-за стола и засунул руки в карманы халата. - Пора подводить итоги. Заметили ли вы, что делали актёры, когда попали сюда?
- Они произносили реплики.
- Правильно, но ведь это была фильма, а не спектакль. Следовательно, в будущем появятся говорящие фильмы. А теперь самое важное. - Он сделал эффектную паузу. - Во-первых, все христианские Церкви отрицательно относится к волшебству. Во-вторых, те, кого волшебники называют "маглами", не поверят вам, и вы потеряете репутацию, а то и сами попадёте в Вифлеемский госпиталь. Поэтому я рекомендую подождать с публикацией повествования до того отрезка времени, на котором будут жить Бретт и Хардвик. К счастью, в нашем мире нет Гарри Поттера и прочих волшебников, поэтому через сто лет они не узнают о публикации вашего рассказа. На этот я раз я не требую писать так, как я представляю описание моих дедуктивных рассуждений. Это будет уже другая тема.
- Ну что ж, всё закончилось. Теперь остаётся разбираться с тем, что принесёт нам наступивший месяц - август.
Заключение
Этот рассказ Ватсона был признан подлинным. Но, согласитесь, в то время никто не мог знать ни о персонажах Джоан Роулинг, ни о Бретте и Хардвике, ни о рок-музыке вообще и песнях "Битлз" в частности. Поэтому остаётся признать, что действительно Гарри Поттер попал к Шерлоку Холмсу из параллельного мира. Бретта давно нет в живых, но Хардвик, к сожалению, скончался в год публикации этого сборника, и ничего не сможет нам поведать. В крайнем случае можно было бы вызвать актёров на спиритическом сеансе, но такой способ считается греховным, и от него лучше воздержаться. Остаётся только тщательно поискать другие рассказы, способные заполнить другие белые пятна.
Примечания
1
Замечу также, что Николас Мейер не только заявил, что "Последнее дело Холмса" и "Пустой дом" - обман со стороны Ватсона, но и назвал чужими фальшивками "Львиную гриву", "Происшествие на вилле "Три конька"", "Камень Мазарини" и "Человека на четвереньках". Последний рассказ был назван поддельным из-за фантастичности, но три рассказа в этом сборнике ничуть не уступают ему.
2
Английский юморист, известный как автор цикла о Дживзе и Вустере. - А. Т.
3
До первой мировой войны так называли Северное море.
4
Нынешний Бад-Хомбург
5
Вам понятно?
6
За отсутствием у мундира карманов военные носили носовой платок в рукаве. См. рассказ "Горбун".
7
Добрый вечер, фройляйн Клозе. Добрый вечер, доктор Ватсон.
8
Шерлок Холмс писал в "Человеке с побелевшим лицом": "Я не знаю, отмечал ли доктор Ватсон в своих записках, что у меня необыкновенно развито чувство обоняния".
9
Фонарь-контейнер представлял собой небольшой футляр для свечи со стеклянной стенкой. В отличие от упомянутого далее потайного фонаря, не позволял скрывать свет.
(В советских переводах Ватсона ошибочно назван карманным фонариком. - А. Т.)
10
Водителем автомобиля.
11
Почитателем Гомера.
12
2 грамма - А. Т.
13
Впоследствии Гай Ричи использовал в "Шерлоке Холмсе" отравляющие газы. Братья Шварц были бы довольны.
14
Впоследствии диацетилморфин стал известен как героин. Генрих Шварц, заставивший брата совершить кражу под угрозой героина, вероятно, знал о его опасности, о чём тогда не догадывались врачи. Хотя вряд ли братья Шварц предполагали, что всего через три года немцы будут лечить героином кашель.
15
Леди Хильда была женой министра иностранных дел (министра по европейским делам) сэра Трелони Хоупа (см. "Второе пятно"). Из "Шервудского мечтателя" следует, что она была членом семьи Черчиллей. При этом столь же прекрасную леди Руперт Черчилль, известную как мать премьер-министра, Ватсон ни разу не упомянул.
16
Очевидно, речь идёт о Джесси Джеймсе. Следует заметить, что Ватсон преувеличивает, так как вопреки ошибочному мнению Джесси Джеймс обогащал лишь свою банду.
17
По-видимому, ни в одном из рассказов Ватсона это не описано.
18
Из-за консерватизма британской судебной системы в Великобритании существуют две категории адвокатов - солиситоры (низшая) и барристеры (высшая). Солиситоры готовят материалы для барристеров. - А. Т.
19
С 1906 года - лейбористская партия. - А. Т.
20
Шерлок Холмс владел японской борьбой барицу, которая помогла ему одолеть профессора Мориарти. Других случаев применения Холмсом этой борьбы не зафиксировано.
21
Свидетельства об этом расследовании сохранились также благодаря тому, что королева Вильгельмина, находясь во время второй мировой войны в Лондоне, упомянула о встрече с Холмсом.
22
Меестер - доктор.
23
Точность - вежливость королей ( фр. ).
24
Княжество в Германии.
25
Об этой версии было рассказано в The Telegraph 4 мая 2009 года.
26
В Голландии человек, оповещающий родных и друзей умершего.
27
В чешском городе Брно.
28
То, что придумал Шерлок Холмс, получило название "решётка Пеннета".
29
Этот способ предложен Уильямом Рамзаем в 1877 году.
30
Прозвище Эдуарда VII, данное ему современниками. - А. Т.
31
What do you want f r om me? - А. Т.
32
Из этих слов можно предположить, что Бэзил Гамов состоял в родстве со знаменитым одесситом Джорджем Гамовым.
33
Физический журнал, основанный в 1798 году. - А. Т.
34
Район Лондона, где расположено много театров и ресторанов. - А. Т.
35
Название тогдашнего кинопроектора в Великобритании. - А. Т.
36
Про Билли (фамилия неизвестна) мы знаем из рассказов "Загадка Торского моста" и "Камень Мазарини". Поскольку "Долина ужаса" описывает события 1888 года, когда Билли был совсем мал, там был упомянут его тёзка.
37
В девятнадцатом веке фенакистископ (наряду со стробоскопом, зоетропом и т. п.) был устройством для воспроизведения "движущихся картинок". Состоял из вращающегося диска и прорезей. Через мелькающие прорези следовало смотреть на отражение картинок в зеркале.
38
Заново ( фр. ).
39
Халтура ( фр. ).
40
Возможно, Холмс и Ватсон узнали эту юмористическую историю от Джерома К. Джерома, который, по некоторым данным, побывал на Бейкер-стрит. Неопубликованная повесть "Трое с фотоаппаратом" до сих пор не известна широкой публике. Если эта повесть будет опубликована, мы сможем точнее узнать, как великий сыщик и его биограф отнеслись к этому образцу медицинского юмора.
41
От великого до смешного один шаг ( фр. ).
42
В марте 1897 года Конан Дойл познакомился с будущей второй женой.
43
Каше - заслонка, применявшаяся в фотографии и кино для закрытия части изображения. В данном случае Холмс имеет в виду, что сначала был сняты Холмс и закрытая правая половина кадра, а затем на том же отрезке плёнки Лестрейд и левая половина с уже снятым Холмсом.
44
Аристократки, фотографии которых продавались по всей Англии. - А. Т.
45
Из этих слов следует, что Ричард Дерби участвовал в экспедиции Артура Эванса, доказавшего историчность минойской культуры.
46
Это событие описано в "Камне Мазарини". По-видимому, здесь получается временной парадокс. Холмс для обмана Негретто Сильвиуса использовал граммофонную пластинку с баркаролой из "Сказок Гофмана" потому, что слышал баркаролу в кинотеатре. Но баркарола из этой оперы была выбрана нашими современниками потому, что она была использована Холмсом.
47
В 1903 году Чаплин исполнил роль Билли в спектакле Г. А. Сентсбери, а 1905 году в спектакле Уильма Джиллета. Вероятно, создатели эти спектаклей узнали о Билли до публикации соответствующих рассказов Ватсона благодаря описанному здесь фильму. Правда, в остальном фильм никак не повлиял на Г. А. Сентсбери и Джиллета.