Саймон глубоко вдохнул и огляделся. Он не ездил верхом с тех самых пор, как получил новую должность в Дартмуте, и возможность посидеть в седле на хорошей лошади под теплым ласковым солнцем доставляла ему огромное удовольствие. Кроме того, он обожал эти проселочные дороги, изрезавшие территорию их графства. В таких глухих местах люди редко пользовались наезженными путями, и те давно заросли травой, лишь неглубокие борозды от телег напоминали о теплившейся здесь жизни. Но даже телеги в этих местах были большой редкостью. Местные жители использовали в качестве транспортного средства вьючных лошадей, которые легко пробирались по узким и извилистым тропам крутых холмов графства Девоншир.
Не успели они свернуть в сторону от тропинки, как Денис осадил лошадь.
- Вот здесь, если не ошибаюсь. Именно в этом месте проводилось расследование убийства, - показал он на густой кустарник.
Болдуин решил спрыгнуть с лошади и тщательно осмотреть место преступления. А для Саймона ничего интересного в этих кустах не было. Здесь царили разрушение и смерть. К счастью, тело убитого давно убрали и похоронили после соответствующего расследования. Эта мысль вызвала у него облегчение, и он присоединился к де Ферншиллу.
- Ну что тут, Болдуин?
- Отойди в сторону, ты закрываешь мне свет!
Саймон улыбнулся и прислонился спиной к дереву. У его ног лежала сломанная ветка, и он задумчиво поднял ее. Затем, вынув из кармана нож, стал обстругивать, чувствуя, как проводник с недоумением следит за ними обоими.
- Он всегда любил пачкать руки на месте преступления, в особенности при наличии мертвого тела, - сказал Саймон с легкой насмешкой.
Денис удивленно уставился на Болдуина, как будто неожиданно увидел перед собой лунатика.
А тот тем временем отбросил в сторону сухие ветки, чтобы более внимательно осмотреть землю под кустами. Он так пристально разглядывал свежие ветви, словно обвинял их в преступном сговоре. Наконец Болдуин выпрямился и обошел место преступления, хмурясь от вида вытоптанного пространства, присыпанного пожелтевшими листьями.
- Нельзя сказать ничего определенного, - заключил он, присоединяясь к Саймону. - Здесь все так жутко вытоптали во время следствия, что живого места не осталось. Коронер, должно быть, собрал присяжных со всей округи, если судить по состоянию почвы.
- Никаких сомнений, сэр.
- Они втоптали в грязь все улики, - продолжал недовольно ворчать Болдуин. - Просто не знаю, что мы с тобой надеялись тут найти.
Саймон швырнул на землю обструганную веточку и внимательно осмотрелся.
- К какому выводу пришел коронер?
- Коула убил неизвестный преступник. Нанес ему сильный удар острым предметом в область груди, затем ударил по голове и, наконец, разрубил надвое руку. Местные жители понятия не имеют, кто мог это сделать.
- Совершенно ясно, что это жестокое нападение, причем совершить его мог только человек, которого Коул хорошо знал.
- Почему ты так думаешь?
- Потому что рана нанесена спереди. Незнакомцу пришлось бы подкрадываться к своей жертве сзади. Только друг или хороший знакомый может подойти так близко, чтобы нанести спереди сильный удар клинком. Скажите, вы видели Коула в тот день?
- Я? - Голос Дениса сорвался. - Почему я? Ведь именно мне принадлежит идея позвать вас для расследования пропажи меча!
- Мадам Элис сказала, что вы живете в замке, вот мне и стало интересно.
- Я видел ее в тот момент, когда к нам приехал Коул. А потом она вышла из дома, чтобы найти сэра Уильяма.
- А вы вошли в гостиную и заперли сундук.
- Да, я увидел ключ в замке и просто повернул его, вот и все.
- А где был сэр Уильям?
- Он в это время находился в саду позади замка и разговаривал со своим стюардом и бейлифом. Именно там и нашла его мадам Элис.
- А его брат? - спросил Саймон.
- Сказал, что был на охоте.
- Что это означает?
Денис презрительно хмыкнул:
- Он всегда ищет возможность выпить эля, вина или просто улизнуть из деревни ради удовлетворения своей похоти. Часто уезжает из замка и где-то пропадает весь день. Обычно он проводит время в какой-нибудь таверне в Бау, хотя иногда скачет на лошади аж до Спрейтона. Но в тот день его в замке не было.
- А вы не уезжали на лошади из замка?
- Нет! Я работал в своей комнате, занимаясь делами сэра Уильяма. Я не убийца!
Болдуин кивнул:
- Полагаю, совершенно ясно, почему этого человека убили именно здесь. Его настигли у большой дороги, загнали сюда и убили, когда он оказался в безвыходном положении.
- А почему его убили именно здесь? - поинтересовался Саймон.
- Самое близкое жилище отсюда - дом мельника, - поддержал Денис. - Возможно, он хотел найти там убежище?
- Возможно. А как мадам Элис отреагировала на появление в ее доме Коула?
- Думаю, очень удивилась. Да и кто мог ожидать его появления без предварительной договоренности?
- Да, действительно, - согласился с ним Болдуин.
- Я услышал из своей комнаты, как хозяин спрашивает, где этот человек. Больше мне ничего не известно.
- Никакой погони и никаких криков о помощи? - спросил Саймон.
- Никто даже представить себе не мог, что он способен украсть хоть что-то в этом доме, не говоря уже о старом оружии. Конечно, он являлся давним врагом семьи, но при этом довольно часто бывал в замке.
- А что вы скажете насчет мельника? - полюбопытствовал Саймон. - Мельники часто вступают в конфликты с местными жителями, когда тем кажется, что с них берут слишком много денег. У людей есть к нему претензии? Или, может быть, между Коулом и мельником существовала вражда?
- Между ними? Нет. Во всяком случае, мне об этом ничего не известно. Он не из тех, кто конфликтует. Он честный человек и хорошо делает свое дело.
- А мог ли Хоб убить этого Коула, чтобы украсть меч? - спросил Саймон, когда они возвращались обратно на главную дорогу.
- А зачем мельнику такой меч?
Наступило тягостное молчание. Саймон посмотрел на запад от дороги.
- Эта тропинка ведет к дому мельника? Или куда-то еще?
- Она сворачивает на север и ведет к Бау.
- А где жил этот Коул?
- Неподалеку от Кленнаборо-Кросс.
- Где это приблизительно?
Денис вздохнул.
- Это место находится за землями моего хозяина. Я не знаю, где именно.
- В таком случае вы могли бы просто предположить, - не без ехидства заметил Саймон.
- Думаю, на северо-востоке.
- Значит, Коул по этой дороге двигался совсем в противоположном направлении от своего дома, - резонно заметил Саймон.
- Почему же он пошел таким путем? - насторожился Болдуин. - Думаю, нам следует поговорить с этим добропорядочным мельником.
Хоб работал на огороде, когда до него донесся топот лошадиных копыт. Он выпрямился и стал смотреть на дорогу, облокотившись на деревянную изгородь. Нечасто его навещали неожиданные гости. Его мельница пользовалась популярностью у местных жителей лишь когда требовалось перемолоть зерно, но сейчас, в начале лета, работы практически не было.
И это совсем неплохо. Пока река полноводна и колеса его мельницы вращаются с большой скоростью, работы всегда слишком много. К счастью, это бывает после сбора урожая, когда убранное зерно хорошо просыхает на солнце. А сейчас оставалось лишь присматривать за механизмом и поддерживать его в полном порядке до того времени, когда люди начнут привозить к нему свои бесценные мешки с зерном. Да еще ухаживать за огородом и садом.
- Господа! - крикнул он, увидев на дороге трех всадников. Этот мудрый человек всегда с осторожностью относился к чужим людям.
- Ты мельник Хоб? - отрывисто спросил Болдуин, направляясь к нему. - Я королевский надзиратель за правопорядком, а это мой друг - бейлиф в аббатстве Чемпокс. - Затем Болдуин сказал мельнику, что хочет поговорить с ним о том мертвеце, которого он обнаружил неподалеку от своего дома.
- Да, господин, я готов ответить на все ваши вопросы.
- Он часто ходил по этой дороге?
- Коул? Нет. Думаю, раньше он вообще там не бывал. Всегда пользовался прямой дорогой, но довольно часто приезжал ко мне. Мельница в его поместье сломалась в прошлом году, и поэтому они часто использовали нашу.
- Мы слышали, он приехал в замок, чтобы обсудить какие-то дела, связанные с хозяйством. А потом вдруг пошел по этой дороге и был убит. Может, ты знаешь, что заставило его выбрать этот путь?
Хоб улыбнулся:
- Я всего лишь простой мельник, сэр, со мной не говорят о подобных вещах.
Саймон кивнул.
- Расскажи нам о том дне, когда ты обнаружил тело. Где это было и не показалось ли тебе что-нибудь странным?
Хоб тяжело вздохнул, опустил на землю мотыгу и глянул в сторону мельницы.
- Хотите немного эля? Трудно работать в такую жару.
- Было бы неплохо, - широко улыбнулся Саймон.
- Но, господа, - робко возразил Денис, - мы же собирались в Бау, чтобы поговорить с моим хозяином, сэром Уильямом.
- Скажешь, что мы приедем, когда будем готовы к разговору, - улыбнулся Болдуин.
- Но я не могу заявить это своему хозяину! - запротестовал было Денис, но, посмотрев в посуровевшие глаза Болдуина, решил, что лучше получить нагоняй от сэра Уильяма, чем от этого человека.
- Это лучший эль, который я пробовал за последние несколько недель, - сказал Саймон, причмокивая.
- Тебе не нравится мой эль? - недовольно прогудел Болдуин. - Ты выпил достаточное количество!
- Твой эль, конечно, хорош, но этот просто нектар!
Хоб улыбнулся в ответ на этот комплимент.
- Я научился варить пиво с ранних лет. Когда человек всю жизнь глотает пыль от муки, хорошие напитки обретают для него особую важность!
- А скажи-ка мне, Хоб, - приступил к делу Саймон, - что за история приключилась с человеком, которого здесь убили? Мы слышали, он был крайне непопулярной личностью среди местных крестьян и прислуги в его поместье. Похоже, семейка Трэйси тоже недолюбливала Коула, если верить слухам, будто он украл у них какой-то старый меч.
- Возле его тела имелись хоть какие-то остатки меча? - поинтересовался Болдуин.
Хоб сплюнул на грязный пол и долго смотрел на влажное пятно.
- Если бы он там был, я все равно не прикоснулся бы к нему!
Саймон и Болдуин обменялись недоуменными взглядами.
- Почему? - первым спросил де Ферншилл.
- Разве вы не знаете, что это за меч? Это оружие убийцы.
Саймон недоверчиво улыбнулся:
- Ты хочешь сказать, что сэр Уильям или Роджер являются убийцами?
- Нет, не они, но именно сэр Уильям де Трэйси находился среди тех, кто убил этого святого.
- Господи Иисусе! - пробормотал Болдуин. - Конечно!
Саймон растерянно посмотрел на него, потом перевел взгляд на Хоба.
- Что?
- Де Трэйси… Я забыл об этой истории. Неужели ты не помнишь трагическое убийство святого Томаса? В Кентербери?
- О!
- Ходили слухи, что святой Томас Беккет хотел наложить проклятие на короля, а тот бросил клич своим рыцарям, чтобы хоть кто-то избавил его от слишком назойливого и беспокойного священника. Трое его рыцарей, решив оказать королю такую услугу, в ту же ночь сели на лошадей и при первой возможности пересекли Ла-Манш, после чего помчались галопом прямо в кафедральный собор и убили архиепископа в его же церкви.
Саймон быстро перекрестился.
- Убийство в церкви… Да они просто с ума сошли!
- Именно этим мечом сэр Уильям де Трэйси казнил несчастного святого, - добавил Хоб. - Теперь вы понимаете, почему я ни за что на свете не прикоснулся бы к нему. Я просто не мог этого сделать, поскольку на него наложено проклятие.
- А что произошло с ним дальше? - спросил Саймон.
Болдуин ответил ему абсолютно спокойно:
- Вместе с тремя другими рыцарями он прошел через многие приключения, но преступление не забывалось ни на минуту. Чувство вины и стыда преследовало их. Из Кентербери они поехали в Сассекс, но там во время обеда рухнул стол, на котором находились их доспехи и оружие. Как только стало ясно, что их всячески избегают другие люди, король приказал им отправиться на север и какое-то время пожить в Шотландии, поскольку за это преступление папа римский отлучил их от церкви. Но когда они прибыли туда, оказалось, что шотландский король приказал немедленно арестовать их, а народ требовал повесить убийц на площади. Поэтому они с горечью вернулись к королю, которому так старались услужить. Люди отказывались сидеть с ними за одним столом, и даже собаки не брали объедки с их посуды.
Болдуин сделал паузу и посмотрел на собеседников.
- Король не имел никакой власти над ними, поскольку преступление было совершено в церкви против священника. Ему пришлось обратиться к папе римскому за советом, что теперь делать с этими рыцарями. Папа потребовал, чтобы преступники всю оставшуюся жизнь пребывали в покаянии и надлежащим образом искупили свои грехи перед церковью. Для этого их следует изгнать из страны и отправить в Святую землю, чтобы кровью смыть этот позор в битвах с сарацинами. Насколько я понимаю, именно там де Трэйси стал рыцарем-тамплиером.
Саймон догадался, почему его друг говорил так спокойно. Сэр Болдуин был одним из солдат Христа на Святой земле и рыцарем храма Соломона - тамплиером. Он избежал пыток, преследований и смерти во время подавления святого ордена только потому, что находился в это время в Париже. А все его товарищи были арестованы и казнены. И все же на его лице появилась тень сомнения.
Саймон посмотрел на Хоба:
- Это правда? Де Трэйси действительно погиб на земле Святого королевства?
- Я ничего об этом не знаю, сэр, хотя ходили слухи, что меч вернулся в страну только два года назад. Его привез сюда сэр Хэмфри, отец сэра Уильяма. Он был в Акре в момент падения Иерусалимского королевства. Думаю, приобрел его за границей, в Акре или на обратном пути домой, а потом привез сюда.
Болдуин задумчиво нахмурился:
- Значит, во время осады он был в городе?
- Один из тех храбрых воинов, которые пошли туда защищать нашу веру и место рождения Христа, - подтвердил Хоб.
- Ты думаешь, именно там он нашел этот меч? - спросил Саймон. - А как он узнал, что это оружие его предков?
- Есть много способов… - уклончиво ответил Болдуин, а в его сознании всплыли картинки того ужасного сражения.
Великий город Акра, бывший до этого главным форпостом крестоносцев, подвергся ужасному разрушению со стороны наседавших на него орд. Катапульты швыряли огромные камни, крушившие стены, а потом дикие толпы неприятеля ворвались в город с окровавленными мечами и страстным желанием убивать всех подряд. Тогда многие люди погибли.
- Ну что ж, вполне возможно, что подобные способы действительно существуют, - согласился с ним Саймон. - И все же этот человек должен быть абсолютно уверен, что именно пропавший давным-давно клинок является оружием, когда-то принадлежавшим его предку, не правда ли?
- Думаю, человек, продавший меч, должен был сообщить покупателю о его происхождении, - высказал смутную догадку Хоб. - Сэр Хэмфри, отец сэра Уильяма, наверняка знал историю оружия. Он видел в этом знак, что висевшее на семье давнее преступление забыто и Господь Бог простил им такое прегрешение.
- Полагаю, сэр Уильям был рад, что этот меч снова вернулся в семью? - спросил Саймон, игнорируя снисходительный смешок Болдуина.
- Вряд ли! Он слишком набожный человек, чтобы забыть подобное. Быть наследником убийцы, который так жестоко расправился со святым, так же плохо, как и получить обратно главное орудие преступления! Мне кажется, он считал этот меч проклятым, и в это легко поверить, поскольку вскоре после своего возвращения сэр Хэмфри скоропостижно скончался от лихорадки, разорвавшей его сердце. Многие люди говорили тогда, что этот меч нужно уничтожить из-за преступления, совершенного против святого Томаса.
Саймон понимающе кивнул. Он всегда был склонен верить в существование духов, в неизбывность зла и присутствие дьявола, то есть во все то, что Болдуин насмешливо называл сверхъестественной чепухой. Однако Саймон считал это проявлением собственной духовности. Было время, когда… но Болдуин только смеялся над ним. И все же меч, который пресек жизнь такого выдающегося человека, по всей видимости, действительно был проклят и останется таким до тех пор, пока его не освятят в церкви и не снимут тем самым наложенное проклятие.
А Болдуин уже потерял всякое терпение, слушая эти сентенции.
- Ну ладно, если вы действительно верите, что меч может брать на себя человеческую вину, пусть будет так. Возможно, его на самом деле нужно уничтожить. Но пока этого не произошло, я должен во что бы то ни стало отыскать злосчастный клинок и выяснить, не им ли убили Коула. Мы уже знаем, что этого человека ненавидели все крестьяне поместья, но был ли среди них ненавидевший его так сильно, что пошел на преступление?
- Вероятно, только его собственный хозяин.
- Сэр Джон де Куртене? - удивился Болдуин. - Почему ты так считаешь?
- Сэр Джон всегда стремился иметь в своем подчинении покорных и спокойных слуг, а Коул делал все возможное, чтобы подавить крестьян.
- Сэр Джон был таким просвещенным или же пострадал в прошлом из-за мятежа или восстания крестьян? - поинтересовался Болдуин.
Хоб задумался над этим вопросом.
- Думаю, и то и другое. Он никогда не был слабовольным человеком, но его отец довольно часто обижал своих людей и испытал на себе их гнев во время восстания. Понятно, что сэр Джон не хотел повторения этого кошмара. Но вся беда в том, что Коул совершенно его не боялся. Этот человек упрямо шел своим путем и даже спорил с хозяином в присутствии жителей деревни.
- Если бы какой-то глупец сделал то же самое по отношению ко мне, то сразу же попробовал бы вкус моей плети, - угрюмо проворчал Болдуин.
- Мне кажется, подобные чувства стал испытывать и сэр Джон. Когда Коул исчез, все подумали, что он отправился в паломничество, и для этого имелись основания! У него накопилось слишком много грехов, которые требовалось замолить!
- А он не боялся потерять свое положение и собственность? - спросил Саймон.
- Я ни разу не видел, чтобы он вообще чего-нибудь боялся, - улыбнулся Хоб.
- Таким образом сэр Джон навсегда избавился от него, - заключил Саймон и показал рукой на небо. - Уже поздно, Болдуин. Если мы хотим добраться до города и успеть вернуться назад, то нам стоит поторопиться.
Сэр Джон де Куртене был мягкосердечным человеком и смущенно улыбался своему маленькому сыну Мэттью. Двухлетний отпрыск бегал по гостиной, лепеча и хватаясь ручонками за мячи, палки и другие предметы, попавшие в поле его зрения. Таким сыном вполне можно было гордиться. Сэр Джон ни минуты не сомневался, что мальчик вырастет сильным, крепким и храбрым. Эта мысль так ему нравилась, что он все время улыбался, глядя на сына и не испытывая абсолютно никакого желания навязывать малышу определенные действия или мысли.