Лавка времени - Александр Асмолов 7 стр.


– В реках и озерах, – ухмыльнулся Симас, свысока взглянув на троих пассажиров арендовавших его катер для рыбалки, – рыба, конечно есть, но разве это рыбалка, сидеть с удочкой у "тазика" где для тебя откормили "поросенка". Настоящая рыбалка это круче чем охота, если это на воле, где нужно побороться с рыбой. Так сказать один на один. Когда все против тебя… Это я понимаю! Вот вы лицензии купили, а результат пока неизвестен. Придется потрудиться. Для ленивых в Ирландии есть 4000 озер, где вам подгонят на крючок лосося или форель.

Бывалый рыбак сделал солидную паузу, словно ждал, когда трое салажат заглотнут наживку, и можно будет продолжать. В чем-то он был прав. На речку или озеро рыбаки обычно добираются порознь на своих машинах, а в море выходят на одном катере или шхуне. Это объединяет. Уже на пирсе они становятся одной командой, с одним капитаном. Причем повернуться и уйти в любое время нельзя. Море сразу накрепко связывает.

– В акулу можно поймать? – не выдерживает паузу Лиза. – Настоящую.

– А то? – Симас почувствовал, что пришло его время и раскуривает трубку, – Можно и треску, и скумбрию, и сельдь, и сардину, и камбалу, и кефаль, и угря, и губана, и сайду, а какой голец нынче… А! Кому по душе зверюга, выбирай акулу или ската. Да пальцев не хватит на руках и ногах, чтобы посчитать какая рыба у нас ловится.

– И, вот, мы это все выловим сегодня? – не сдается Лиза.

Рыбак только хитро усмехается, щурясь от дыма. Похоже, он всю свою жизнь связал с океаном и ни на что его не променяет. Шикарные офисы, дорогие машины, секретарши, интриги и деньги, которые вечно дешевеют. У него всегда свой курс, выбранный им. Разве это так мало! Два или три ужина он все равно не съест, а сравнится ли любая рыба, приготовленная в ресторане с тем, что готовит Кейт!

– А вдруг шторм? – Лиза просто не отходит от капитана, – или айсберги.

– Посмотрим, кто кого, – ирландец понимает, что эта русская не так проста, но ему нравится ее уважительное отношение. – Не выпить ли нам кофейку, Лиз? Становись к штурвалу, а я заварю.

– Ой, нет, – Лизе вдруг вспомнился другой моряк, выловивший ее в Атлантике семь лет назад. Тогда Пабло погиб, спасая ее и Ивана… Летит время. – Давайте-ка я похозяйничаю. Или женщина на корабле к беде?

– Умная женщина только отводит беду, – пыхнул трубкой капитан.

– Кипятильник закреплен на столике, остальное найдешь в шкафчике. Мне без молока, пожалуйста.

Лиза машинально готовила кофе, все ярче вспоминая Пабло, который увидел в ней свою молодую жену. Как странно перехлестнулись тогда их судьбы в Атлантике. Теперь она с другим моряком направляется на рыбалку, а Пабло тогда остался в океане, там, где когда-то потерял свою Лизбет. Впрочем, он сам хотел остаться с ней навсегда.

– Кофе сбежит, – Иван едва успел снять турку с электрической плитки, – давай-ка я сам, – он догадался о чем вспомнила жена и постарался отвлечь ее. – Однажды мы с Лизой обнаружили, что не умеем пить кофе на катере. Он то качается с борта на борт, то перекатывается с волны на волну, зарываясь носом. Просто беда, поэтому для неучей есть большие чашки, чтобы не расплескать кофе на манишку. Капитану налью в маленькую.

На открытой воде катерок стало раскачивать, Ивану пришлось передвигаться медленнее и пошире расставлять ноги. Это выглядело комично, но подруги были заняты своими чашками. Нужно было поймать момент, чтобы успеть сделать глоток кофе.

– Симас, – обратился Иван к рыбаку, – верно, что у вас ловится угорь?

– Конгер, – поправил он новичка, – у нас его называют конгер. Сильная рыба, зубастая. Как раз можем стать чуть южнее, там и ветра не будет, а то я смотрю твои спутницы скисли на волне.

– А конгер?

– Его место. Прошлой осенью там попался один красавец на 11 килограммов.

– Одиннадцать? – не поверил Иван, – У нас не более двух попадается.

– Посмотришь… – не стал уверять его капитан. – Только уговор – без меня конгера на борт не поднимать. Зубы у него очень острые… Достань-ка спиннинги под правым сиденьем.

После первого пойманного угря всех охватил азарт. Забыв про небольшую качку, даже подружки притихли, напряженно вглядываясь в темную воду Атлантики. Хотя какого-то особого внимания не требовалось, если конгер хватал приманку, спиннинг сразу сгибался пополам. Сильная рыба не собиралась признавать чью-то волю и рвала леску то вправо, то влево. Заметив это Симас спокойно подтягивал одной рукой дергающуюся леску, другой подводил под добычу сачок. Оказавшись на палубе, конгер извивался, как настоящая змея, норовя вонзить два десятка острейших зубов во все, что попадется на пути. Для такого случая у рыбака была припасена перчатка из мелкой металлической сетки. Несмотря на солидный вес и габариты, движения капитана были удивительно точны, и угорь уже через десять секунд был в большом пластиковом контейнере с крышкой на защелке.

В томительном ожидании время всегда замедляется. Когда же любой всплеск волны, дуновение ветерка, блик на воде или легкая дрожь лески вызывают новые и новые эмоции, когда малейшее движение мгновенно дорисовывается воображением до желаемого результата, время просто исчезает. Мысли вперемежку мелькают с надеждой и разочарованием. Их подстегивает убеждение, вот сейчас, сейчас точно… Так незаметно пролетают часы.

Лизе попался такой экземпляр, что взвизгнув от неожиданности, она чуть не упустила удилище. Тут же рядом возник Симас и помог справится с солидным угрем. Пока рыбак освобождал крючок на толстом металлическом поводке из зубастой пасти конгера, Лиза с опаской следила за процессом.

Когда же капитан поднялся и показал на вытянутой руке добычу, оказалась, что она почти доставала Лизе до плеча.

– Под левым сиденьем есть рулетка и безмен, – обратился Симас к Ивану, – принеси-ка, замерим этого малыша.

Конгер потянул на все двенадцать килограммов. Восторгу Лизы не было предела, она повизгивала и прыгала на одной ножке. Впервые в жизни и такая удача. Остальные рыбаки поздравили с удачей и хотели продолжить рыбалку, но капитан развел руками. По лицензии на каждого можно было выловить не более 50 сантиметров суммарной длинны угря и по 10 килограммов другой рыбы. Все… Они даже не заметили, как синий пластиковый контейнер почти целиком заполнился треской и скумбрией, а в белом контейнере конгерам стало тесно.

– Пора возвращаться, ребята, – Симас широко улыбнулся, – девятый час.

– Как? – синхронно вырвалось у рыбаков, – не может быть.

Солнце повисло над примолкшим океаном, создавая впечатление умиротворения и покоя. Даже чайки перестали кружить над катером и расселись на воде неподалеку. День был так насыщен событиями, что пролетел, спрессовавшись в одно мгновение. Забылась и качка, и воспоминания, и какие-то планы. Океан поглотил все.

– А как же Лазурная бухта? – спохватилась Варя, – мне непременно нужно там быть до полуночи… Ну, на полчасика.

Девушка обвела всех таким умоляющем взглядом, что никто не решился напоминать ей, что уже поздно, что все это выдумки, что еще только середина мая. Русские понимали друг друга без слов. Затем трое посмотрели на капитана, и он только пожал плечами, мол, дело ваше.

– На катере я туда близко не смогу подойти, – извиняющимся тоном произнес Симас, – но можно надувную лодку спустить, доберетесь до берега за десять минут. Я вернусь домой, поставлю катер у пирса и отнесу улов Кейт. Потом возьму джип и доеду до старого маяка. Это неподалеку от той бухты. У вас есть карта острова? Номер моего сотового? Хорошо, тогда буду ждать вас на стоянке у маяка. Надеюсь к нашему возвращению в "O'Gradys" ужин будет готов. Только не задерживайтесь, а то Кейт обидеться.

Глава VII

С вершины Нокмора медленно соскользнул желтый с красноватым отливом диск полной луны. Он казался необычно большим, даже темные пятна на нем приобрели четкие очертания. Время близилось к полуночи. Варя в нетерпении прохаживалась у кромки прибоя, а Иван с Лизой сидели на мягких бортах надувной лодки, вытащенной ими на берег Изумрудной бухты. Она была похожа на маленькую трещину в прибрежных скалах – метров десяти в длину и пяти в ширину, с обкатанной волнами крупной галькой. Сверху по склону Нокмора сбегал ручей с прохладной вкусной водой, по бокам возвышались скалы до десяти метров высотой. Русло небольшого ручья, словно продолжение трещины, рваным шрамом в скалистой породе зигзагом поднималось к вершине то ли горы, то ли высокого холма.

– Судя по карте, – нарушил молчание Иван, – нам нужно будет подняться по руслу до тропинки справа, которая выведет к старому маяку. Тут идти минут двадцать.

– Ребят, вы бы собрали лодку, да пошли потихоньку, а я вас догоню.

– Нет, Варь, – забеспокоилась Лиза, – мы тебя тут одну не оставим.

– Хотите поглазеть, как я полезу голышом в воду? – неловко пыталась пристыдить их девушка. – Купальника у меня нет, да и смотреть-то не на что. Не модель.

– Мы отвернемся, но не уйдем, – твердо ответила подруга. – Прохладно…

– Да, не переживайте, вы, – засмеялась Варя, – я выросла на море и до двенадцати лет была на равных с пацанами. Однажды летом, когда было много приезжих во дворе, мы пошли купаться на море ночью. В августе вода светилась от планктона. Круто. "Москвичам" такое в диковинку, они полезли голышом в эти волны "светлячков", а я на берегу осталась – одежду охранять. Они давай смеяться – мол, трус… А когда до них дошло почему я на берегу осталась, до упаду смеялась я. Правда, потом весь двор отказался со мной и разговаривать, и дружить… История повторяется.

– Ну, мы другие "москвичи", – обиженно отозвалась Лиза.

– Полночь, – Иван демонстративно отвернулся к склону, жена последовала его примеру.

– Наконец-то, – ни к кому не обращаясь произнесла Варя.

Было тихо. Жутковатый диск с дьявольским окрасом висел над равниной океана. Казалось, что чья-то сильная рука раскатала лунную дорожку от Лазурной бухты вдаль. Зрелище завораживающее. В душе у девушки возникла странная тревога, но очень хотелось пройтись босиком по этой вздрагивающей, отсвечивающей колдовским светом тропинке в неизвестное.

Вода не показалась холодной. Варя ее вообще не заметила. Погруженная в свои восторженные переживания, девушка делала шаг за шагом вперед, раскинув в стороны руки и приподняв лицо навстречу какому-то особому событию. Она ждала встречи с Дану. Потусторонний мир духов, приведений, мифологических героев и богов с детства окружал ее. Девушка просто жила в нем и многое, нереальное для большинства, было для нее явью.

Иван и Лиза сидели молча, стараясь отвлечься от навязчивых мыслей, им казалось, что время тянется бесконечно долго. Подглядывать или уйти они не могли, только напрягали слух. Редкие всплески в тишине ни о чем не говорили, но скоро и они стихли. Первой не выдержала Лиза. Повернувшись, она ожидала увидеть все, что угодно, только не это.

– Иван, Вари нет, – растерянно прошептала она.

– Как нет?

– Ну, не вижу.

– Это шутка такая?

Они переглянулись, ища друг у друга подтверждения возникшего подозрения. Потом кинулись в воду, бегали по небольшой кромке суши между двух скал, взбирались по скалистому руслу сбегающего сверху ручья, опять кидались в воду, но кроме Вариной одежды ничего не нашли. Девушка исчезла – утонула, спряталась, уплыла, прошла сквозь камень, вознеслась к своей мифической Дану… Мысли одна другой нелепее вспыхивали и гасли в их сознании, порождая панику.

– Стой, – Иван обнял Лизу, прижимая к себе силой, – так мы ничего не найдем. Нужно остановиться и подумать. Должно быть какое-то объяснение. Должны быть какие-то следы.

Лиза вырывалась, что-то кричала, плакала, потом, наконец затихла.

– Надо позвонить Симасу!

Минут через пятнадцать они услышали треск ломающихся веток. Потом сверху посыпались мелкие камушки. За ними на небольшую полоску суши, подсвечивая себе дорогу фонарями, выскочили рыбак и его сын. В лунном свете лица двух иностранцев напугали ирландцев еще больше, чем сбивчивый и встревоженный рассказ по сотовому телефону.

Все четверо на разные голоса звали Варю, ныряли в бухточке и выскакивали на соседние скалы, столкнули в воду надувную лодку и долго рвали мышцы, гребя то в одну, то в другую сторону. Все было напрасно. Они не сдавались, еще и еще раз повторяя свои попытки. Когда занялся рассвет, стало понятно, что шансы найти девушку упали до нуля.

Отчаяние овладело ими.

– У кого-то сотовый звонит, – неуверенно произнес Мерти, прислушиваясь.

Каждый проверил свой телефон, но не обнаружил вызов.

– Это Варькин, – догадалась Лиза и кинулась к одежде девушки, так и лежавшей аккуратной стопочкой на плоском камушке у воды.

– Алло! Ивана? Сейчас.

Все с удивлением наблюдали, как Иван взял сотовый и назвал свое имя. Несколько минут он молча слушал, глядя куда-то вдаль. На фоне подкрашенных восходом облаков его лицо все больше бледнело. Затем он подтвердил кому-то по-английски, что согласен, выключил сотовый и как-то очень аккуратно положил его в нагрудный карман рубашки. Остальные, затаив дыхание, ждали объяснений.

– Варю похитили, – срывающимся голосом сообщил Иван, – требуют выкуп. Такая сумма у меня есть. Я согласился. Нам нужно поспешить к песчаной косе. Варя там.

Он с надеждой посмотрел на капитана. Тот радостно закивал и увлекая всех за собой ринулся без слов вверх к тропинке.

Через четверть часа джип Симаса сорвался со стоянки у старого маяка. Сидевшие в салоне молчали, подгоняя время. Солнце поднималось над горами где-то за Ньюпортом, его лучи растягивались яркими пятнами на сочной зеленой траве, усыпанной миллиардами росинок. Они откликались разноцветными вспышками, словно бриллиантовые россыпи. Отчего-то природа часто напоминает о том, что прекраснее и дороже нее нет ничего в этом мире, а человек упорно стремится к своим иллюзорным ценностям.

Длинная песчаная коса острова, уходящая далеко в океан, делала Клэр похожим на комету, вырвавшуюся из воды. На крупном сером песке кое-где виднелись пластиковые стулья и опоры для пляжных зонтиков. Отпускной сезон еще не начался, поэтому песчаная коса казалась безлюдной. Джип, проскочив пятачок для разворота, которым оканчивалась асфальтовая дорога вдоль берега, поехал по песку.

– Смотрите, – вскрикнула Лиза, указывая направление рукой, – там кто-то сидит.

Действительно, в пластиковом кресле у воды кто-то сидел, неловко завалившись набок. Человек был одет в белый банный халат. Джип еще не остановился, когда из него, рванув двери, выскочили Иван и Мерти. Спешившая за ними Лиза, с удивлением заметила, что они сначала кинулись к человеку в халате, а затем отстранились. Оттолкнув кого-то, Лиза ринулась вперед. Узнав подругу, она бросилась с вопросами и объятьями, но тоже медленно отстранилась.

– Да она пьяная. В стельку.

В подтверждение этой догадки, девушка икнула, выронив из ослабевших рук литровую бутылку с яркой этикеткой.

– Хороший виски, – Симас внимательно осмотрел девушку и проверил пульс. – След от инъекции в вену на левой руке. Синяков и ссадин нет. Состояние нормальное. Давайте-ка ее в машину и срочно домой. Кейт раньше работала медсестрой, пусть она проверит.

Капитан и на суше оставался беспрекословным лидером в их команде.

– Иван бери девушку. Лиза садитесь на заднее сиденье и держите ее, чтобы не ударилась по дороге. Мерти, достань мне чистый пакет, захвачу бутылку на всякий случай. Да поищи какую-нибудь пробку, тут еще немного виси осталось в бутылке. Проверим, что это такое.

Ехали молча. С одной стороны, все вроде бы обошлось, с другой – каждого терзали сомнения собственной вины в случившемся. Один укорял себя за то, что ляпнул про эту чертову бухточку, другой – что согласился оставить ночью ребят в незнакомом месте, третий – что вообще поверил в какую-то чушь с мистическими божествами, четвертый – что разрешил пойти в воду одной. Каждый думал, что не сделай он этого, сейчас бы все еще спали и видели добрые сны.

– Ничего серьезного я не вижу, – Кейт осуждающе посмотрела на Ивана, – только зачем вы позволили девушке столько выпить. Для ее комплекции и трети той дозы было бы вполне достаточно. Впрочем, к вечеру алкоголь выйдет, а вот след от укола в вену меня настораживает. Если не известно, какой был наркотик, реакция организма на сочетание со спиртным может быть опасной. Я не буду вдаваться в детали ваших приключений, но за девочкой нужно самым тщательным образом наблюдать.

Иван стоял, понурив голову, и не собираясь оправдываться.

– Несите девушку в ванную, – скомандовала Кейт, – и марш все на улицу, мы с Лизой сделаем ей промывание.

Утренняя прохлада постепенно сменилась приятным теплом. Солнце неожиданно расщедрилось, согревая все вокруг – и добрых, и завистливых, и работящих, и драчливых, все для него были одинаковы. Трое сидели у гостевого дома под вывеской "O'Gradys", молча глядя на небольшую бухту. Со стороны казалось, что жизнь на Клэр напоминает полный штиль, и только на "материке" иногда бывают шторма.

– У вас телефон звонит, – прервал размышления Ивана парнишка и пояснил, – в моем сотовом такой же рингтон.

Разговор по телефону больше походил на чей-то монолог. Иван слушал, уставившись в одну точку. Потом положил маленький аппаратик в карман и резко встал.

– Пойду посмотрю, как там Варя.

Мерти хотел, было, метнуться следом, но отец удержал его за руку.

– Кейт, – Иван с порога бросил на ходу фразу, словно приказ, – нужно измерить у Вари пульс.

– Да, я недавно измеряла, – удивилась Кейт, – слабенький, пятьдесят пять в минуту, но стабильный.

Иван настоял на своем. Результат встревожил бывшую медсестру – давление чуть упало, а частота пульса снизилась до пятидесяти.

– Странно, – Кейт вопросительно посмотрела на Ивана. – Вы что-то недоговариваете, молодой человек, а жизни девушки явно угрожает опасность. Давайте-ка начистоту. У нас на острове нет ни полиции, ни поликлиники, я могу только проконсультироваться по телефону с врачом, но помощь придет нескоро. Сейчас могу поставить капельницу, но без анализов применять какие-то медикаменты рискованно.

– Кейт, делайте все, что посчитаете разумным. Главное, следите за пульсом, мы не отойдем от Вари ни на минуту.

Затем он приложил палец к губам, показывая жестом, чтобы все соблюдали тишину и осторожно вытащил Варин сотовый из кармана. Очень аккуратно положил его на стол. Поискав глазами дистанционный пульт управления телевизором, включил приемник на небольшую громкость, выбрав музыкальный канал. Поймав на себе удивленные взгляды двух женщин, жестом попросил их без шума следовать за ним на кухню.

– Что это все значит? – удивилась Кейт, глядя, как Иван открывает зачем-то воду в раковине.

– Выслушайте меня не перебивая, – Иван сел за небольшой столик и подождал, пока дамы сядут рядом. – Мы попали в ловушку, и все это ради того, чтобы заставить меня отдать солидную сумму. Для этого Варю похитили. Утром неизвестный сообщил мне по телефону их требования. Я согласился, и нам сказали, где найти Варю. При ее осмотре был обнаружен след от укола в вену. Мы подумали, что это было что-то вроде снотворного. Сейчас мне позвонили повторно по тому же телефону…

– По Варькиному сотовому, – догадалась Лиза.

– Именно. Думаю, через него похитители слушают все, что мы говорим.

– С чего вы взяли? – усомнилась бывшая медсестра, – это же не американское АНБ.

Назад Дальше