На следующий день нам прислали письмо. Мистер Колтон сообщал, что неотложные дела вынуждают его покинуть Илсбери, но он надеется когда-нибудь возобновить столь приятное общение, и так далее, и тому подобное. В общем, всё было ясно. Мой будущий предполагаемый жених растворился в туманной дали. Тётушка от такого горького разочарования слегла в постель, так что мне пришлось принести ей поднос с ромашковым чаем и стоически вытерпеть её причитания о моей загубленной женской доле. Я немного почитала тёте из её любимой книги и, когда старая дама заснула, на цыпочках ушла к себе.
Только здесь, в безопасном уединении своей комнаты, можно было, наконец, расслабиться. Я со вздохом упала в старое уютное кресло, стоящее у стола, опустила голову на руки. Демьюр тут же запрыгнул мне на колени, тёрся головой о мои руки и мягко урчал - старался утешить. Хотя зачем меня утешать? Не могу сказать, что я жалела о несбывшейся свадьбе. Ричард Колтон не пробудил во мне никаких романтических чувств, а проживание в одном доме с его строгой мамашей привлекало не больше, чем жизнь в серпентарии. Хотя мне действительно показалось, что этот джентельмен был внимателен ко мне чуть более, чем его обязывала вежливость. Не иначе как от тётки заразилась. Нет, пора кончать с этой свадебной лихорадкой! Я переложила кота на ближайший пуфик, достала письменный прибор и принялась сочинять письмо к миссис Холланд, директрисе женской школы в Илсбери.
Я уже заканчивала письмо, когда в дверь робко стукнули, и в проеме показалась взволнованная мордашка Мэри:
- Мисс, там пришли, такой важный господин, и спрашивают вас! - выпалила она возбужденно.
Визитеров у нас всегда принимала тетушка, так было заведено. Но сейчас старая леди была явно не в состоянии выполнять светские обязанности. Кроме того, я подумала, что это, вероятно, мистер Колтон решил проявить избыточную вежливость, и помимо письма, объясниться лично. Так что я спустилась вниз, прихватив широкую вазу с нелюбимыми лилиями. Мери вечно притащит в мою комнату какой-нибудь лишний веник для пущей романтичности обстановки. Если наш чересчур учтивый джентельмен начнет слишком досаждать мне оправданиями - с удовольствием надену этот цветочный горшок ему на уши.
Когда я появилась на пороге гостиной, высокий мужчина, стоявший у окна, резко обернулся, и я чуть не выпустила вазу из рук. Лорд Рэндон! К счастью, реакция у этого столичного сноба была получше моей: пока я стояла столбом, он успел перехватить злополучную вазу, пристроил её на цветочную полку, затем подал мне руку и проводил к креслу.
- Мисс Гордон, - поклонился лорд, - надеюсь, позавчерашнее происшествие не слишком сказалось на вашем самочувствии.
- Нисколько, уверяю вас. А что с тем несчастным, он жив? Он что-нибудь сказал?
- К сожалению, он скончался в госпитале. Но благодаря вашей помощи, он успел повидаться со священником и очиститься от грехов.
Лучше бы инспектора позвали, - подумала я с досадой. - Для дела пользы было бы больше… Но, конечно же, я не сказала этого вслух.
- Забудьте об этом происшествии, мы сами разберёмся. Вообще-то я хотел поговорить о вас.
Я насторожилась. Не к добру мы позавчера наткнулись на ту злосчастную карету! Во что ещё мы с тёткой впутались? Не хотелось бы оказаться объектом внимания королевской тайной канцелярии. Я постаралась сделать невинное лицо. Может быть, он примет меня за дурочку и отстанет?
- Я знаю, что вы сирота, что вас здесь ничто не удерживает…
Точно, влипли. Уже и справки обо мне навели. Представляю, как увлеченно все кумушки Илсбери будут перемывать мне кости! Я щедро наделила их пищей для сплетен на пару недель вперед!
- … так что я возвращаюсь завтра в Спленфилд и предлагаю вам ехать со мной.
Вот тут мне даже притворяться не пришлось - наверняка видок и так был достаточно глупый. В каком качестве, сэр? - спросила бы я, но от изумления у меня закончились слова. Забыв о правилах приличия, я уставилась на своего собеседника. Хм… а он гораздо моложе, чем мне показалось вчера. Наверное, около тридцати, хотя кто их знает, этих верховных лордов с их загадочным волшебством! Чёткое, резко очерченное лицо, густая грива тёмных волос. Везёт мне в последние дни на лохматых джентельменов! Хотя Колтон рядом с этим аристократом выглядел бы как птенец рядом с матёрым стервятником. Серые внимательные глаза, строго сжатые губы. Такая, знаете ли, самоуверенность и властность в каждой черте. В общем, тот тип людей, от которых я стараюсь держаться подальше. Они меня подавляют и без всякой магии.
Лорд Рэндон небрежно придвинул ещё одно кресло, уселся рядом и каким-то собственническим жестом накрыл мои ладони своей ручищей:
- Что вам делать здесь? Зевать на чаепитиях, вытирать носы чужим детишкам - скука! Вы молоды, умны, энергичны - в столице для девушки вроде вас откроется множество возможностей! Вы могли бы учиться…
Угу, для одинокой девушки в чужом городе откроются богатые перспективы, я даже догадываюсь, какого рода!
- А в свободное от учебы время я, вероятно, должна буду развлекать вашу светлость? - сухо спросила я, едва сдерживая гнев.
- Смею надеяться, мои желания не покажутся вам чрезмерными, - ответил этот самовлюбленный, высокомерный тип. Возмущение уже бурлило во мне вовсю.
- …Эх, и вазы под рукой нет… - пробормотала я, осторожно высвобождая руки.
- Что, простите?
Всё, с меня хватит. Я резко поднялась:
- Прошу меня простить, милорд, у меня дела. Мэри вас проводит. Возможно, где-нибудь в другом доме вы найдёте достаточно наивную девушку, которую заинтересует покровительство такого бесспорно надёжного и обаятельного человека, как вы. Хотя я сомневаюсь. Всего доброго.
Выпалив всё это, я быстро направилась обратно к лестнице, щёки мои пылали. Что я наговорила! А вдруг этот холёный аристократ обидится, нажалуется тётке… Да моё позавчерашнее "нескромное поведение" по сравнению с сегодняшним покажется им просто ерундой! Интересно, что по закону полагается за оскорбление одного из верховных лордов?
Уже на пороге комнаты я вдруг услышала за спиной смех. Негодяй стоял с перчатками в руках и… смеялся! Увидев, что я обернулась, он издевательски низко поклонился мне и вышел. Когда он спускался с крыльца, я всё ещё слышала его смех.
Глава 4
Женская школа в Илсбери представляет собой несколько кирпичных разномастных строений, окруженных внушительным забором, который должен был удерживать предприимчивых школьниц в пределах отведённой им территории. У какого-нибудь ценителя архитектуры этот своеобразный строительный ансамбль вызвал бы головную боль, но как же мне там нравилось! Я полюбила светлые классы с аккуратными рядами парт и грифельными досками, извилистые дорожки, посыпанные гравием, учительский корпус, в котором мне полагалась целая отдельная комната. Моя собственная комната, которую я могу украсить, как захочется! В первый же вечер я развесила по стенам самые удачные свои рисунки, а Демьюр облюбовал небольшое мягкое кресло в углу и больше никого к нему не подпускал.
Я научилась укладывать свои кудри в строгую прическу и заказала у модистки мисс Вайль тёмно-синее платье с глубокими карманами, такого же фасона, как у директрисы. Я провела у девочек несколько занятий по рисунку и уже чувствовала себя опытной классной дамой. Миссис Холланд, невысокая энергичная леди в больших очках, делавших её похожей на стрекозу, была со мной очень приветлива. Миссис Клапп, учившая девочек домоводству, всегда норовила угостить меня чем-нибудь вкусненьким. Некоторые наши школьные дамы, опасаясь за свои фигуры, старались пореже попадаться ей на глаза. Все преподавательницы в школе были старше меня, относились ко мне немного покровительственно и охотно готовы были делиться опытом. Только одна из них держалась прохладно и отстранённо - мисс Сноу, наша учительница музыки. Поначалу я размечталась было о приятном совместном пении по вечерам, но эта леди явно была из тех, кто предпочитает выступать соло.
В теплый августовский вечер я сидела за новеньким письменным столом и составляла конспекты занятий. С осени я должна буду вести в среднем звене математику и географию, а у старших барышень - ещё и рисование. Мне дали понять, что всё это следует преподавать в самом лёгком изложении. К чему скромным девицам знать о других странах, если за всю жизнь им вряд ли придётся отъехать дальше, чем за двадцать миль от Илсбери? Зачем им уравнения и функции, когда их самой сложной математической задачей будет свести семейный бюджет за месяц? Я прикидывала, как лучше раскидать темы по семестру, когда за окном послышался шорох, и на мой ковёр приземлился спутанный клубок из юбок и белокурых локонов. Я вздрогнула и оглянулась.
- Кэти! - так и знала, что это она. Кто ещё здесь может предпочесть окно нормальной двери? - Инфаркт из-за тебя схвачу!
- Привет, - светло улыбнулась девочка. Кэтрин Бейль в свои тринадцать лет обладала внешностью ангела и характером проказливого бесёнка. Она была сиротой, как и многие другие воспитанницы в нашей школе, но, видимо, никакие невзгоды не смогли омрачить её неунывающий дух. Мы с ней как-то быстро сдружились. Вообще-то я намеревалась держать определённую дистанцию со своими будущими ученицами, но обаяние Кэти сметало все преграды, ему невозможно было противиться.
- Ты опять бегала на озеро? - я нарочито нахмурилась, заметив мокрый подол её платья. - Ох, Кэти! Тебе мало было наказаний на прошлой неделе?
- Миссис Касл дремлет сегодня в кресле весь день, она меня и не заметила. А на озере такая красота!
- Снимай давай верхнюю юбку, а я схожу за утюгом к миссис Клапп. Она, наверное, уже считает меня законченной франтихой, ежедневно наглаживающей свои оборки.
Пока мы проводили операцию по спасению платья, девочка трещала без умолку. Волей-неволей я была в курсе всех её шалостей. И не думайте, что все они были безобидны! Могу рассказать один случай.
Наш местный мясник, мистер Хоппер, как-то завёл поросёнка. Маленький Паштет тут же стал любимцем детворы, а уж Кэтрин в нём просто души не чаяла, и даже научила его всяким уморительным фокусам. Мясник, однако, кормил животину не развлечения ради, так что, несмотря на мольбы Кэти, Паштет оправдал своё имя и был подан к столу. Месть девочки была скорой и по-своему изящной. Придя рано утром в лавку, Хоппер впотьмах увидел, как с прилавка на него грустно смотрит поросячья морда, окружённая призрачно-зелёным светом (Кэти накануне наломала в трухлявом пне хороших гнилушек). Спрятанные в стене чердака бутылки заодно с ветром создали дополнительный звуковой эффект. Мясник аж протрезвел и потом ещё неделю слегка заикался. Кэтрин он с тех пор крепко невзлюбил.
К счастью, в нашей школе не приветствовали физических наказаний. Строгие внушения миссис Холланд, материнские наставления миссис Касл и ледяные нотации мисс Сноу - всё это отлетало от Кэти, как от стенки горох. Я тихо надеялась, что мягкость и доверительное отношение скорее помогут разбудить лучшие стороны её живой натуры. Непоседливость также мешала девочке стать хорошей ученицей, исключая разве что рукоделие. Невероятно, но подвижная, как ртуть, девчонка могла пару часов возиться с горсткой бусин, чтобы порадовать новым браслетом подругу или миссис Касл.
Переодевшись в сухое платье, девочка убежала. Напоследок она обняла меня и, прошептав "это вам", вложила что-то в руку. На моей ладони осталась крошечная шкатулка, сплетённая из тростника и отделанная ракушками. Я осторожно поставила её на каминную полку, где уже красовались несколько других вещиц от Кэтрин. Меня охватило тёплое чувство. В этом и будет отныне заключаться моя жизнь, подумала я, подойдя к окну и любуясь сиреневыми красками летнего вечера. Подарить этим обездоленным девочкам хоть немного радости, исподволь воспитывая их характер. Разве я сама не сирота? Кто, как не я, сможет понять их и помочь! К тому же, на личные переживания времени не останется, вот и хорошо, а то что-то никак не удаётся изгнать из своих фантазий лорда Рэндона с его нескромными предложениями.
Как мало мы можем повлиять на своё будущее! Стоило мне настроиться на тихую самоотверженную жизнь учительницы, как вдруг одно непредвиденное обстоятельство нарушило мои планы.
Глава 5
Это случилось, когда в город приехал Иннелин. Он был одним из хокерменов - бродячих торговцев, из народа альвов. Хокермены - явление настолько интересное и оживляющее скучную жизнь в провинциальном городке, что заслуживают более подробного рассказа. Впрочем, как и альвы. Полагаю, альвов прозвали так из-за очень светлых волос - это их главная отличительная черта. Также большинство из них отличаются восприимчивостью к красоте, любовью к изящным искусствам и мастерски владеют разными ремёслами. Когда-то давно семьи альвов селились прямо в наших городах, там же держали свои мастерские и волшебные лавки. Никто уже не помнит, по какой причине они удалились от людей. С тех пор никто не видел женщину или ребёнка альва, только бродячие торговцы-хокермены разъезжали в своих пестрых фургонах, и каких только редкостей у них не водилось! Несмотря на это, ни один разбойник в здравом уме не рискнул бы ограбить или даже просто задеть хокермена - за своих альвы мстили быстро и жестоко.
Торговля в нашем городке была сосредоточена на рынке, кроме того, была ещё мясная лавка мистера Хоппера, бакалейный магазинчик "Универсальные товары миссис Томсон" - по совместительству, место встреч местных кумушек, модная лавка мисс Вайль и ещё пара-другая мелких лавочек. Но приезд хокермена всегда был событием. Обычно он останавливался в гостинице на пару дней, и по вечерам туда стекались толпы народу, жаждущих узнать новости или отправить срочное письмо. Чаще других к нам в Илсбери приезжал мистер Иннелин - его знали все в городе, от мала до велика. Хокермену можно было заказать необычный товар: если чьей-то жене в деликатном положении вдруг приспичит апельсинов в ноябре месяце, или понадобится редкий шелк на свадьбу любимой дочери - закажи это хокермену, и всё тебе будет доставлено в лучшем виде, причем куда скорее, чем ожидаешь. Никто не знал, как торговцам удаётся обернуться так быстро. Думаю, у них была хорошо налажена система сообщений, и разные торговцы постоянно поддерживали связь между собой. Суеверные люди поговаривали, что альвы продали свои души Сами-Знаете-Кому, за что Они (в смысле, фейри) приютили в своих полых холмах их семьи, открыли им свои тайные дороги, а впридачу подарили вечную молодость. Лично я не верю в этот ненаучный бред. С другой стороны, я помню Иннелина ещё со своих детских лет, и за это время внешне он ничуть не изменился - высокий блондин в неброской тёмной одежде, с такой изящной фигурой, что и не подумаешь о его физической силе, хотя однажды я видела, как он в одиночку вытолкнул свой застрявший в грязи фургон.
В тот памятный день в середине сентября я была свободна от уроков, так что прямо с утра, прихватив этюдник и свёрток с бутербродами, отправилась порисовать в холмы. Мне давно уже хотелось перенести на бумагу этот призрачный туманный свет, который бывает осенним утром в горах. Что ж, могу засчитать себе ещё одну неудачную попытку. Промучившись напрасно несколько часов, я сложила этюдник и неторопливо двинулась обратно, по пути завернув ещё в лавку миссис Томсон за иголками. Уж если не повезёт с утра, так весь день насмарку! В лавке уже был покупатель - мистер Хоппер. После "поросячьей" шуточки Кэти он меня заочно недолюбливал. Мазнув по мне неприязненным взглядом, толстяк процедил:
- Всё учительствуете, мисс Гордон? Кстати, эта ваша протеже… как бишь её, Кэтрин? Доигралась-таки. У Иннелина какие-то побрякушки спёрла. Хана теперь девке. С альвами шутки плохи.
Мне стало плохо. О боже, меня не было всего полдня! На полдня их оставить нельзя! Я кинулась к выходу, иголки были забыты. Мистер Хоппер с удовольствием крикнул мне вслед:
- Следить надо лучше за девкой! Совсем распустились… - теперь он не успокоится, пока по всему городу эту новость не разнесёт. Вон миссис Шарп, только вошла и уже радостно навострила уши. Тоже сплетница ещё та.
Я торопливо бежала к школе. Спокойно, Элизабет, мало ли что он там болтает. Просто он до сих пор зол на Кэти… Сейчас приду и сама во всём разберусь.
То, что Хоппер, к сожалению, не солгал, я поняла сразу, увидев в холле нашей школы самого Иннелина.
Я забыла рассказать о ещё одной особенности альвов. Якобы те же фейри наделили их народ невероятной привлекательностью для противоположного пола. По крайней мере, сегодня это волшебство сработало на тысячу процентов. Наши дамы, обычно такие исполненные достоинства, сгрудились вокруг пришельца как стайка куриц вокруг кухарки. Воздух вокруг трепетал от приторных улыбок. Миссис Клапп, с невообразимой, украшенной бантиками прической, настойчиво предлагала всем целое блюдо пончиков. Мисс Сноу порывалась ненавязчиво взять хокермена за руку, причем одета она была в такое открытое платье, которое уместно разве что вечером. Было заметно, что Иннелин очень чтит правила вежливого обращения с леди, но не настолько искушён в светской жизни, чтобы от этих леди безболезненно избавиться. Придётся вмешаться, вздохнула я и решительно потеснила окружающий его цветник.
Заметив среди окружающего благолепия моё хмурое лицо, хокермен обрадовался мне как потерянной сестре:
- Миледи! Мне необходимо увидеть директора! - его звучный голос легко перекрыл воркование наших дам.
- Прошу вас, - показала я на лестницу. - Мне тоже это срочно необходимо.
- Миссис Клапп, - прошептала я на ухо пожилой даме, изобразив озабоченность, - на кухне всё-таки решили приготовить пирог с ревенем, хотя я говорила, что вы против, - мадам, охнув, устремилась в хозяйственное крыло, прихватив с собой своё блюдо.
- Мисс Сноу, боюсь, старшие школьницы опять без спросу взяли ваши ноты. Моего авторитета явно недостаточно… только, пожалуйста, наденьте пелерину, - добавила я вполголоса.
Нейтрализовав двух самых настойчивых поклонниц, я всё-таки сумела провести торговца на второй этаж.
- Кстати, а что случилось? - невинно поинтересовалась я. Теплилась надежда, вдруг мы сумеем решить проблему без привлечения руководства. Мне было жаль Кэти, что бы она ни натворила.
- Вчера одна из ваших воспитанниц случайно увидела… одну вещь, - строго сказал Иннелин. - Один из наших амулетов. Он для нас очень важен. Девушка, похоже, была просто очарована. Боюсь, эта вещь ей так понравилась, что она решила забрать её себе. Я понимаю, молодым девушкам нравятся красивые игрушки, - торговец улыбнулся, но у меня от этой улыбки мороз по коже прошёл, - и я согласен обменять эту вещь на что-то другое. Но амулет, подчеркиваю, очень нужен нам самим.
Да, без директора тут не обойдется. По описанию Иннелина, девушка была одета в форменное платье нашей школы. И выглядела точь-в-точь как Кэти. Я распахнула дверь в кабинет и пригласила торговца внутрь.