- А я намерен быть по отношению к ней более чем щедрым, Джон. Вам известно, что миссис Элис дорога мне, она вторая после Филиппы, моей любимой королевы. Родившийся ребенок мой, вы знаете. Надеюсь, вас это не шокирует. Он мой незаконнорожденный сын и ни в чем не должен нуждаться, хотя, разумеется, я никогда не смогу публично признать его своим.
Спасибо Всевышнему и за это, но все остальное очень удручало. Архиепископу хотелось встряхнуть короля, спросить у него, как он мог оскорбить королеву Филиппу, приблизив ко двору интриганку. Но канцлер сознавал границы, за которые не следовало переступать. Он, конечно, пользовался благосклонностью короля, но такой выпад мог иметь самые неприятные последствия.
- Меня не шокирует новое доказательство чрезвычайной плодовитости вашей светлости, - произнес Торсби, как ему казалось, любезно и в то же время иронично.
Эдуард откинулся назад и расхохотался.
Хвала Господу, Торсби до сих пор не утерял способности убедительно притворяться.
- Вы никогда не разочаровываете меня, Джон. - Король стал серьезным. - Миссис Элис уже назвала вам имя ребенка?
- Нет.
Лицо Эдуарда осветилось широкой улыбкой.
- Его окрестили Джоном. В вашу честь, за вашу дружбу.
Господи, только не это. Разумеется, мальчика назвали в честь сына Эдуарда, Джона Гонта, герцога Ланкастера. Торсби в этом не сомневался. Король хитрил, добиваясь, чтобы Торсби благосклонно отнесся к ребенку.
- Мне не нужна иная награда, кроме вашей дружбы, мой король. - Торсби поднял бокал. - Так выпьем же за юного Джона.
Эдуард просиял.
- Я знал, что вы останетесь довольны.
Торсби сделал большой глоток.
- Что касается лондонской недвижимости, то, если вы приняли твердое решение, я бы осмелился посоветовать сделать этот дар без огласки. - Торсби тщательно подбирал слова. - Вашу симпатию к миссис Элис уже заметили при дворе. Если привлечь еще большее внимание к ее особому положению, то это может создать для нее трудности. А через несколько лет вся тяжесть ляжет на ребенка.
Король хмуро уставился в свой бокал.
- Миссис Элис замечательная молодая женщина. Против чего, собственно, они тут могут возражать?
На этот вопрос Торсби не мог искренне ответить, как бы ему этого ни хотелось.
- Все было бы точно так же с любой другой. Ваши придворные ревнивы. Их делает такими величайшая любовь к вам.
Эдуард допил вино и отмахнулся от слуги, поспешившего вновь наполнить бокал.
- Уже поздно. Я устал. - Он долго вглядывался в лицо архиепископа. - Вы хороший друг, Джон, и я благодарен вам за это. Но не нужно мне льстить. Я знаю, что миссис Элис не всем нравится из-за своего острого ума и тонкого делового чутья. Моя королева обладает теми же качествами, но их смягчает врожденное благородство, потому люди и любят ее.
Значит, Эдуард не был настолько слеп. У Торсби отлегло от сердца.
- Королева Филиппа родилась в знатной семье, мой король. Это важно для людей. У миссис Элис вообще никакого происхождения.
Король согласился.
- И поэтому она еще больше достойна восхищения, Джон.
- Вы мудрый человек, способный это понять, ваша светлость. Народ не настолько мудр.
- Действительно. - Король поднялся. - Мы продолжим разговор о дарственной. Вам принесут список недвижимости. - Эдуард направился к двери, но потом обернулся и ласково произнес: - Мы с Филиппой очень рады, что вы сейчас с нами, Джон. Королеве нездоровится, как вы убедились. Нам сейчас просто необходимо утешение добрых друзей.
- Для меня большая честь находиться здесь, ваша светлость.
Торсби ушел вслед за королем, изможденный проделанным путем и усилиями держаться в рамках вежливости по отношению к Элис Перрерс. Декабрь обещал быть трудным.
Брат Флориан появился в Виндзоре через три дня после приезда Торсби. Он промок насквозь, так как ему пришлось делить баржу с ансамблем бродячих актеров. Эти люди успели полностью занять крытую часть палубы еще до того, как клерк попал на борт, а потому он был вынужден проделать все путешествие как обычный матрос. К счастью, ледяной дождь предыдущих дней перешел в промозглый туман и редкую морось, но и этой влаги хватило, чтобы испортить Флориану плащ и настроение.
- Позволено ли мне будет узнать, ваша светлость, почему эти бумаги нельзя было доверить брату Микаэло, вашему секретарю, который так уютно устроился в ваших лондонских покоях? Неужели у него действительно столько работы с заказом и отправкой грузов в Йорк, что его нельзя было оторвать на пару дней для этого путешествия? - Брат Флориан, седовласый и умудренный долгой службой, не привык выбирать слова помягче.
- Вы задали вопрос, брат Флориан, и я рад на него ответить. - Торсби улыбнулся. - Я не доверяю документы брату Микаэло, ибо никак не могу быть уверен, что он не выдаст их содержание в обмен на предметы роскоши, без которых не может обойтись. С Другой стороны, Микаэло отлично справляется с той задачей, которую я ему поручил, ведь он знает, что и ему удастся воспользоваться теми запасами, что попадут в мои дома в Йоркшире. Все продумано. Разве вам не радостно сознание собственной незаменимости?
Брат Флориан фыркнул.
- Если бы я действительно был незаменим, то вы не прошли бы мимо меня, когда искали секретаря взамен Йоханнеса, ваша светлость. Что действительно незаменимо - так это норманнское богатство родственничков Микаэло. - Флориан поднес к губам бокал, убедился, что он пуст, и с недовольным ворчанием стукнул им по столу.
- Я вижу, ваш вояж по реке остудил вам душу, такое наказание чрезмерно за ваши малые грехи. - Торсби подвинул монаху графин с вином. - Сегодня вечером отужинаем на славу. Это должно вас приободрить.
Когда брат Флориан удалился, чтобы подкрепить свой упавший дух молитвой и коротким сном, Торсби распечатал пакет с документами и устроился читать. Он с удовольствием отметил, что Флориан, как всегда, выполнил работу самым тщательным образом.
Согласно судебным записям, Чиритон и компания доносили на Голдбеттера, а тот, в свою очередь, доносил на деловых партнеров, тайком перевозивших шерсть во Фландрию, чтобы не платить таможенные сборы. Многочисленные агенты Голдбеттера составили целый список контрабандистов, а в обмен на это правительство смотрело вполглаза на их собственные сомнительные, не совсем законные делишки. Ридли и Краунс оказались среди тех агентов, которые сообщали имена, но точных данных, кто именно на кого доносил, не было.
Флориан добавил к имеющимся документам список угодивших в тюрьму контрабандистов, сопроводив его сведениями, полученными в самой тюрьме. Превосходный работник этот Флориан, не пожалел времени, чтобы съездить в тюрьму. Оказалось, что большинство нарушителей закона были отпущены на волю после краткого заточения, двое все еще сидели в камере, так как на них поступили дополнительные сведения, усугубившие приговор, и один умер в тюрьме. Этим несчастным оказался некто Алан д'Олдборо.
Это заинтересовало Торсби. Олдборо располагался поблизости от Боробриджа, где когда-то проживал Уилл Краунс. Последний мог быть в курсе местных сплетен о делах Алана. Вполне возможно, кто-то из его семейства сейчас мстил за смерть Алана д'Олдборо.
Брат Флориан обнаружил еще один интересный факт насчет Алана. После двух стопок бренди тюремщик признался, что его очень удивило, когда д'Олдборо заболел и через два дня умер. До того времени он отличался отменным здоровьем и оптимизмом.
На следующий день Торсби нашел придворного, который посылал на север гонца, и прибавил к отправляемому грузу письмо, адресованное Оуэну Арчеру.
15
Дурной сон
Ветер грохотал ставнями, по всему дому гуляли сквозняки. Люси проснулась от шума, поняла, что это всего лишь ветер, и снова свернулась калачиком у теплой спины Оуэна. А потом она услышала крик. Он повторился. Теперь уже проснулся Оуэн.
- Какого черта? - проворчал он, садясь и потирая шрам.
- Это опять Джаспер. Пойду взгляну, не нужно ли помочь Тилди. - Люси накинула рубашку, а сверху шаль.
Оуэн поймал жену за руку.
- Не ходи. Тилди сама справится. Ей нравится его убаюкивать, а тебе нужно отдохнуть. В последнее время ты какая-то бледная. Если будешь вскакивать каждую ночь от криков Джаспера, то скоро заболеешь, и тогда я выставлю его из дома.
Люси присела на край кровати.
- Оуэн, прошу тебя. Он всего лишь маленький мальчик. Мне тоже снились кошмары, когда умерла мама. Я знаю, как он напуган.
- Ты взяла его в дом. Совершила доброе дело. А Тилди сейчас там внизу качает его, напевая колыбельную, не сомневайся. Пусть так и будет. Она творит чудеса с мальчиком. - Оуэн схватил Люси за рубашку, притянул к себе и крепко обнял.
- Он напуган, Оуэн. Ему нужно здесь освоиться, почувствовать себя своим. Тогда он будет знать, что у нас ему ничего не грозит. А пока он все время смущается и чувствует себя неловко из-за того, что живет в нашем доме.
- Я поговорю с ним утром, но тебе не позволю не спать из-за мальчишки. В этом нет нужды.
Когда утром Оуэн спустился на кухню, Джаспер сидел у огня, держа обеими руками чашку с чем-то горячим. Симпатичный парнишка, с выразительными глазенками и золотыми локонами.
Оуэн взял табуретку и сел рядом с Джаспером.
- Рад видеть, что ты идешь на поправку, парень. Мы все благодарны Господу, что он не взял тебя к себе.
- Спасибо, капитан Арчер. - Взгляд у Джаспера был настороженный.
Оуэн налил себе эля.
- Сколько тебе лет, Джаспер?
- Зимой исполнится девять.
- Девять лет. - Оуэн сделал глоток из кружки. - Как мне кажется, хороший возраст, чтобы начать накапливать силенки для стрельбы из лука. Что ты на это скажешь, Джаспер?
Мальчик пожал плечами и отвел взгляд, но Оуэн заметил, как у него на щеке блеснула слеза.
- Рука все еще перевязана. - Мальчик продемонстрировал правую руку.
- Я слышал, она быстро заживает. Мы начнем потихоньку. А кроме того, такому сильному парнишке как ты, наверное, тяжело весь день сидеть взаперти. После завтрака не хочешь выйти со мной и начать тренировать левую руку?
Джаспер взглянул на Оуэна гораздо дружелюбнее, но тут же нахмурился.
- Меня не должны видеть.
- Хорошо, что у нас высокая ограда. Миссис Мерчет из таверны Йорка пока не сдала никому комнату, окно которой выходит в наш сад, а все остальные дома вокруг низкие, из них ничего не разглядеть, если только не залезть на крышу. Если все-таки кто-то соберется почистить снег с крыши - мы сразу это заметим, правда, парень? Так что нечего тебе сидеть дома, ведь есть место, где можно погулять.
Мальчик немного оживился, но во взгляде его по-прежнему читалась неуверенность.
- Почему вы ко мне так добры?
Оуэн усмехнулся.
- Хороший вопрос, Джаспер. Ты знаешь, что миссис Уилтон мастер аптекарь?
Мальчик кивнул.
- Так что у нас есть человек, который знает, как оказать тебе помощь. Женщина с Реки тоже это знает, но ее дом открыт на все четыре стороны, там спрятаться негде. А мы не пускаем незнакомцев в заднюю половину дома. В целом, это самое подходящее место для тебя.
- Но почему вы мне помогаете?
- Тебе бы понравился ответ: потому что это по-христиански? - Оуэн улыбнулся, когда Джаспер покачал головой. - И ты прав, что не доверяешь таким словам, Джаспер. Весь город наслышан о твоей беде, тебя наверняка ищут убийцы.
Джаспер уставился в свою чашку.
- Вы уже знаете, что я видел, как они убили мастера Краунса.
- Ужасное зрелище, когда на твоего друга нападают.
- А я ему не помог, - прошептал Джаспер.
Вот, значит, что мучило парнишку. Он терзался чувством вины.
- Ты ни в чем не виноват, Джаспер. Что ты мог сделать против вооруженных мужчин? Настоящий воин знает, когда лучше всего затаиться, выждать, а потом позвать на помощь. Так ты и поступил.
Мальчик поднял на него глаза.
- В самом деле?
Оуэн кивнул.
- Я также слышал, что вскоре умерла твоя мама. Это все в городе знают.
- Миссис Дигби рассказала вам что-нибудь еще?
Оуэн не понял, куда клонит мальчик. Ему хотелось быть максимально честным с ребенком, но при этом не говорить ему, что он сам разыскивает убийц, а то мальчик сразу бы занервничал.
- А тебе было бы неприятно, если бы миссис Дигби нам что-то рассказала?
Джаспер пожал плечами.
- Я просто спросил.
- Мы знаем то, что знает миссис Дигби.
Джаспер попытался улыбнуться.
- Если Женщина с Реки вам доверяет, то и я доверяю.
- Спасибо. Что ж. - Оуэн поднялся. - Допивай что там у тебя в кружке и поешь хлеба с сыром, а потом мы пойдем в сад и посмотрим, есть ли у тебя силенки.
Тилди поняла намек и погнала Джаспера завтракать. Мальчик запихал в рот приготовленную для него еду и объявил, что готов.
Низкие серые облака предвещали снегопад, но пока воздух был сух. Буря, бушевавшая ночью, раскидала по всему саду сухие ветки с деревьев.
- После можешь собрать все ветки и отнести их в конец сада, - предложил Оуэн.
- Все сделаю, капитан Арчер. - Джаспер был доволен, что ему дали поручение.
Оуэн, дойдя с мальчиком до поленницы, скинул лук и поставил рядом с Джаспером. Семифутовый лук оказался на несколько футов выше стрелка, хотя тот для своего возраста был рослым.
- Отцовский лук был раскрашен, - заметил Джаспер, разглядывая простую деревянную дугу.
- Да, попадаются очень красиво раскрашенные луки, - сказал Оуэн, хотя всегда предпочитал оружие без украшений. Ему нравилась простая древесина. - А где сейчас лук твоего отца? Припрятан?
Джаспер понуро опустил голову.
- Мне пришлось оставить его, когда я пустился в бега.
- Понимаю, как это было тяжело для тебя. Тебе пришлось быть храбрым. Случись со мной такое в твоем возрасте, я вряд ли бы выжил.
- Тилди говорит, вы из Уэльса.
- Она правильно говорит. Мой дом далеко отсюда. - Оуэн протянул Джасперу лук. - Знаешь, как правильно его держать?
- Я наблюдал за стрельбой по мишеням.
- Покажи. - Оуэн перекинул мальчику широкую и толстую дощечку. - Нижний конец лука поставь сюда, чтобы он не завяз в грязи, а то мне потом придется менять тетиву.
Джаспер взял лук левой рукой, едва дотянувшись до середины. Правой он дотронулся до тетивы и посмотрел на Оуэна, ожидая одобрения.
- Превосходно. А теперь оттяни тетиву правой рукой.
Джаспер посмотрел на свое предплечье между двух шин.
- Не получится.
- А ты попробуй. Нам нужно знать, с чего ты начал, чтобы потом проследить за твоими успехами.
Мальчик набрал в легкие побольше воздуха, сжал зубы и сумел чуть-чуть оттянуть тетиву. От усилия у него на лбу и верхней губе выступили капельки пота, хотя день был прохладный.
- Хватит! - сказал Оуэн.
Джаспер выдохнул и отпустил тетиву. Оуэн подхватил лук и вновь надел его через плечо.
- А теперь начнем тренировать твою левую руку. Лук нужно держать крепко, неподвижно, а для этого нужна сила. Итак, - Оуэн вручил Джасперу округлую гладкую палочку, которую захватил с собой, - держи это перед собой на вытянутой руке и не шевелись.
- Как долго? - спросил Джаспер, поднимая руку.
- До тех пор, пока выдержишь. Тебе вдруг покажется, что палка стала свинцовой или каменной. Вот тогда и настанет нужный момент, который постепенно сделает из тебя силача.
Джаспер снова набрал в легкие воздуха и поднял палку на вытянутой руке. Оуэн улыбнулся.
- Нельзя ни разговаривать, ни вертеться, паренек, но дышать-то надо, а то никакого толку от такой тренировки, если у тебя закружится голова.
Через несколько секунд мальчика начало покачивать из стороны в сторону.
- Начни снова, на этот раз расставь ноги на ширину плеч. - Оуэн показал как. - Такая стойка помогает сохранять равновесие.
Мальчик встряхнул рукой, расставил ноги и вновь поднял руку с решительным и мрачным видом.
Оуэн обошел Джаспера вокруг, поправил мальчику руку, ощупал спину, чуть изменил ему осанку и наклон головы. Бывший стрелок знал, какую боль может вызвать неправильная поза.
Джаспер ровно держал палку. Ему удалось продержаться даже дольше, чем ожидал Оуэн, учитывая ослабленное состояние ребенка.
- Отлично, Джаспер. На сегодня хватит. Завтра повторим.
- Спасибо, капитан Арчер. - Впервые Джаспер выглядел счастливым.
Оуэн одобрительно кивнул.
- Хорошо, когда есть возможность обучить кого-то с нуля. Так я смогу с самого начала привить тебе нужные навыки.
- Тилди говорит, валлийцы рождаются, уже зная, как стрелять из лука.
Оуэн расхохотался.
- Это неправда, Джаспер. Нам тоже приходится учиться. Практиковаться. Быть лучником - тяжелая работа.
- Я готов много работать, капитан.
Оуэн вгляделся в серьезное личико, раскрасневшееся от свежего воздуха и небольшой физической нагрузки.
- Ты уже мне это доказал. Твой отец был лучником?
- Он стрелял из лука просто ради тренировки. Он был плотником. Но люди говорили, что он хорошо стрелял.
- Ты говоришь, он был плотником? А мне казалось, ты собирался поступить в ученики в гильдию торговцев шерстью.
Мальчик кивнул.
- Что, не захотел учиться плотницкому ремеслу?
Джаспер, прикусив губу, пожал плечами.
- Папа упал с лесов на строительстве замка.
- Понятно. Твоя мама решила, что тебе безопаснее стать торговцем. - Оуэн кивнул. - Разумно. - Хотя, если вспомнить судьбы Краунса и Ридли…
Джаспер наклонил голову набок и взглянул на Оуэна.
- А можно мне еще раз попробовать?
Оуэн с улыбкой отдал мальчику палку. Тот решительно расправил плечи, поднял руку и замер точно в той позе, какую ему показал Оуэн. Арчер понял, что из мальчишки выйдет толк.
Оуэн отошел от Джаспера на минуту и, озираясь по сторонам, проверил крыши ближайших домов. Вернувшись, он убедился, что мальчик стоит в той же позе. Оуэн опустился на землю и принялся ждать. Рука Джаспера слегка подрагивала, пот выступил над верхней губой и на лбу, отчего у мальчишки взмокла челка. Наконец, громко вздохнув, он уронил руку. На этот раз он продержался почти в три раза дольше, чем в предыдущий.
- Сегодня, если вдруг заноет плечо, сделай вот так, - Оуэн показал Джасперу, как правильно двигать плечом вперед, назад, вверх, вкруговую. Джаспер повторил движения. - Хорошо. Эти упражнения помогут тебе продолжить тренировку завтра. Если, конечно, ты хочешь продолжать. - Оуэн вопросительно взглянул на мальчика.
- Да, капитан, хочу. - Джаспер улыбнулся.
- А ты силен для своего возраста. Наверное, такой мальчик и нужен, чтобы смазывать колеса фургона. Ты устал в тот день?
Мальчик кивнул.
- Спину ломило. А еще я заработал несколько синяков, когда нечаянно оступался.
- Еще бы. А кто тебя научил?
- Накануне мне показали, как это делается.
- Тебя выбрали, потому что ты такой сильный?
Джаспер пожал плечами.
- Мастер Краунс просто сказал мне, что я должен сделать эту работу. Наверное, в гильдии даже не знали, кто я такой.
Начал падать тихий снег. Оуэн поднялся.