- Очевидно, это касается того, что случилось вчера вечером?
Дао Гань с нескрываемым омерзением стряхнул связки медяков на колени Лэну.
- Я неподкупен, - отрезал он.
- Конечно, конечно! - торопливо запричитал ростовщик. - Но до какого момента вы неподкупны? Может быть, серебряный слиток?
Дао Гань с грустью посмотрел на сверкающее серебро и проглотил слюну. Ситуация все более осложнялась. Наконец он взял себя в руки и мрачно сказал:
- Если вы немедленно не прекратите свое недостойное занятие, я буду вынужден сообщить, что вы пытались подкупить служебное лицо.
Всю дорогу они хранили мрачное молчание, пока носильщики не опустили паланкин во внутреннем дворе судебного комплекса. Дао Гань провел ростовщика в канцелярию и велел там подождать. Лэн рухнул в кресло у дверей. Он тотчас достал из рукава шелковый платок и принялся энергично им обмахиваться. С почтительным трепетом взирал он на чиновников, с усердием работающих за четырьмя большими письменными столами.
Как только Дао Гань вернулся, толстяк вскочил на ноги и спросил:
- Ну, что там с моим делом?
Дао Гань окинул его сочувственным взглядом:
- Я не имею права раскрывать служебные тайны, господин Лэн. Но должен сказать вам: не хотел бы я оказаться на вашем месте!
Когда, обливаясь потом, Лэн вошел в кабине судьи Ди и увидел того, сидящего за столом официальном платье из зеленой парчи и в крылатой шапке, он окончательно потерял голову. Он сразу упал на колени и принялся лбом касаться пола.
- Оставьте вы эти формальности, господин Лэн, - холодно сказал судья. - Мы же не в зале суда.
Когда Лэн робко присел на краешек деревянного табурета, который пододвинул ему Дао Гань, судья продолжал:
- Должен предупредить вас, что, если я замечу, что при ответе на мои вопросы вы скрываете правду, мне придется учинить вам официальный допрос перед судом. Скажите, где вы были вчера вечером?
- О Небеса! Как я об этом не подумал! - запричитал толстяк. - А все потому, Ваше превосходительство, что я выпил лишнего, клянусь вам! Как раз перед закрытием конторы ко мне зашел мой старый приятель Цю, золотых дел мастер, и мы отправились с ним немного выпить в большой трактир возле рынка. Мы выпили по четыре порции, Ваша светлость, не больше! Я еще довольно прочно держался на ногах, о чем, наверное, вам сообщил тот бродяга.
Судья утвердительно кивнул. Он не имел ни малейшего представления, о чем говорит этот перепуганный человек. Ему просто хотелось проверить, был ли Лэн дома весь вечер, после чего показать ему перстень и спросить, кто была та девушка, которая предлагала ему эту драгоценность. Но было похоже, что всплывает что-то, о чем он даже не подозревал. Он сухо сказал:
- Я хотел бы услышать все еще раз, теперь уже из ваших собственных уст.
- Ну, я распрощался с приятелем у трактира, взобрался в свой паланкин и велел нести меня домой. Я отодвинул шторку на окошке паланкина, чтобы, знаете ли, впустить немного прохладного воздуха. Ну, и когда мы оказались как раз здесь, на углу, какая-то банда молодых шалопаев принялась меня оскорблять. "Жирный лентяй!" - кричали они, если вам угодно знать. Обычно я пропускаю такие вещи мимо ушей, но тогда я… я был… ну, если честно, то изрядно пьян, а потому, вероятно, излишне легковозбудим. Я велел своим носильщикам опустить паланкин и задать взбучку этим шалопаям. Тогда-то ко мне и подошел старый бродяга. Он пнул паланкин ногой и обвинил в том, что я издеваюсь над детьми. Такого уже я вынести не мог. Я вышел и ударил его в грудь. Он свалился на землю, где и остался лежать. - Лэн достал из рукава большой шелковый платок, вытер им пот с лица и продолжал: - Конечно же, мне следовало убедиться, что с бродягой ничего серьезного не случилось. Но это пришло мне в голову, только когда мы уже были на полпути, на склоне горы, и вечерняя прохлада несколько привела меня в чувство. Я сразу же велел остановиться и отправил носильщиков домой одних. Вы же знаете, какие это грубияны и пройдохи, им ни в чем нельзя доверять! Сам же я спустился вниз, но этого старика уже нигде не было видно. Ну, тогда я нанял новый паланкин и велел доставить меня домой. Как только я вышел у ворот своего дома, мне стало так дурно, что, извините за подробности, меня стошнило. Хорошо, что господин Ван с сыном стояли у ворот своего дома и помогли мне. Его сын - настоящий великан, но и ему стоило немалых усилий внести меня внутрь. Там я сразу заснул. Да, прекрасно понимаю, Ваше превосходительстве что мне не следовало оставлять старика, не убедившись, что с ним все в порядке. А теперь он, конечно же, подал вам жалобу. Но я готов оплатить ему причиненный ущерб, понятно, в разумных пределах, и…
Судья Ди поднялся с кресла.
- А сейчас пройдемте со мной, господин Лэн, - сухо сказал он.
Он вышел из кабинета, Дао Гань и озадаченный ростовщик последовали за ним. Когда они оказались во внутреннем дворе, судья подал знак начальнику стражи присоединиться к ним.
Они прошли по коридору в тюрьму, где судья приказал тюремщику провести их в одно из боковых помещений. Там стоял только грубый деревянный стол на двух подставках, покрытый циновкой из рисовой соломы. Судья приподнял край циновки и спросил:
- Вы знаете этого человека, господин Лэн?
Бросив на убитого беглый взгляд, Лэн вскричал:
- Он мертв! О святые Небеса, я убил его! - Он рухнул перед судьей на колени и запричитал: - Смилуйтесь, Ваше превосходительство, смилуйтесь! Это получилось случайно, клянусь вам! Я…
- У вас будет прекрасная возможность доказать это на суде, когда вы предстанете пред ним на вечернем заседании, - оборвал его судья. - А сейчас вернемся в мой кабинет, я еще не обо всем нас расспросил.
Он развернулся и вышел из комнаты, сердито размахивая широкими рукавами. Дао Гань с начальником стражи последовали за ним, прихватив с собой ростовщика. Когда они вернулись в кабинет, судья сел за письменный стол и подал Дао Ганю знак присесть напротив. Оставшись без места, Лэн стоял под недремлющим оком начальника стражи.
Судья некоторое время молча смотрел на ошарашенного ростовщика, потом внезапно спросил:
- Вы продолжаете настаивать, что никогда раньше не встречали этого бродягу? Что вы увидели его впервые только вчера, когда он вмешался в вашу ссору с мальчишками?
- Да, Ваше превосходительство, - упавшим голосом ответил Лэн.
Судья достал из рукава перстень и выложил его на стол, потом откинулся на спинку кресла и с кажущимся безразличием спросил:
- А зачем вы пытались обмануть моего помощника, когда говорили ему, что никогда не видели этого кольца?
Лэн очумело смотрел на перстень; казалось, что вопрос судьи его скорее озадачил, чем напугал. Наконец он судорожно заговорил:
- Я же не знал, что этот господин работает в судебной управе, Ваше превосходительство. Иначе я бы все ему рассказал, поскольку с этим перстнем не связано ничего особенного. Он напомнил мне об одном неприятном эпизоде, и у меня не было желания обсуждать его со случайным клиентом, появившимся в моем заведении. Если бы я знал, что это вы его послали, то я бы сразу ему все рассказал и…
- Не сомневаюсь. Но все же скажите мне, кто была та молодая женщина?
Лэн пожал округлыми плечами:
- Мне это неизвестно, Ваше превосходительство! Думаю, что подружка какого-то бродяги.
- А как она выглядела?
- Ну, довольно обычно. На ней была потертая синяя кофта без рукавов, а также медные серьги и браслеты, и… кажется, припоминаю, в волосы был воткнут красный цветок. Такая, знаете ли, миловидная простушка. Выглядела она довольно привлекательно, я бы даже сказал - слишком привлекательно, поэтому я решил сам ее обслужить. Дело в том, что мои прохвосты-приказчики сразу же начинают ухаживать за хорошенькой девушкой, а это неблагоприятно сказывается на репутации заведения. Ну, она выложила кольцо, которое теперь у вас в руках, и спросила, во сколько я его оценю. Я видел, что это добротная, старинная вещица, из чистого золота, да еще с красивым изумрудом. Как вы знаете, такое украшение стоит до пяти слитков серебра. А коллекционеры могут за него дать и шесть. Ну, тогда я ей и сказал: "Если вы закладываете, я могу дать сто медных монет, а если продаете, то совершенно новенький серебряный слиток". Поскольку дело - превыше всего, даже если клиентка такая милашка. Но девчонка вырвала у меня кольцо из рук! "Это не продается!" - гордо заявила она и вышла вон. Вот и все, клянусь, Ваше превосходительство!
- А мне это передавали несколько иначе, - язвительно заметил судья. - Прежде всего, расскажите-ка поподробней, о чем вы с ней шептались!
- Значит… значит, она уже все вам рассказала! - растерянно пробормотал он. - Вы прекрасно понимаете, какое это было для меня неприятное переживание. Но я сказал ей это только потому, что подумал: такая смазливая девушка, совсем одна, легко может попасть в какую-нибудь неприятную ситуацию… Ну, поэтому я и спросил ее, не желает ли она вечером выпить чашку чаю со мной в "Ивовом Квартале"? У меня есть там… одно место, где меня хорошо знают, но она…
- Вы так именно и сказали, что приглашаете ее на чашку чаю? - прервал его судья.
- Ну… нет, не совсем так… Вы же знаете, как бывает в таких случаях… Тут девушка разъярилась, послала меня к чертям собачьим, а когда я попытался объяснить ей, что не имел в виду ничего плохого, и взял ее за рукав, то она заверещала, что если я ее немедленно не отпущу, то позовет брата, который поджидает снаружи. Эта бабенка с характером! Но если она намеревается меня здесь обвинять, то…
Судья Ди выпрямился в кресле, уперся локтями в стол и, глядя ростовщику прямо в глаза, резко сказал:
- Вся ваша история про старого бродягу и про перстень - чудовищная смесь из правды и лжи, господин Лэн. Может быть, теперь я вам расскажу, что произошло на самом деле? У вас была договоренность с этой девушкой, и, когда она пришла, вы начали ее домогаться. Заткните рот и слушайте меня! На этот раз вы допустили явную промашку, потому что эта женщина, равно как ее брат и тот старый бродяга, принадлежали к одной и той же хорошо организованной банде. Потом старик пошел за вами, чтобы потребовать от вас откупного. Он пристал к вам на этом самом углу, но речь шла не о каких-то уличных шалопаях. Он потребовал от вас приличную сумму. Вы сбили его с ног и приказали носильщикам доставить вас домой. Но вы прекрасно знали, что он жив. Поэтому на полдороге вы вышли из паланкина, вернулись к бродяге и ударили его камнем в затылок. Затем вы отрубили ему четыре пальца на левой руке, чтобы таким образом скрыть факт отсутствия у него кончика мизинца, а тем самым и его принадлежность к тайному братству. Потом вы отнесли труп в заброшенную хижину дровосека в лесу.
- Это неправда! Неправда! - завопил Лэн. - Клянусь, что я…
- Будете клясться сегодня в суде, во время вечернего заседания, - резко прервал его судья Ди. - Заключить этого человека в тюрьму. Он обвиняется в преднамеренном убийстве.
Начальник стражи схватил ростовщика за шиворот и, невзирая на его громкие протесты, вывел из комнаты. Судья Ди подал Дао Ганю знак, чтобы тот налил ему чашку свежего чаю. Потом он сдвинул на затылок тяжелую крылатую судейскую шапку и усталым голосом спросил:
- Что ты по этому поводу думаешь, Дао Гань?
Худощавый помощник задумчиво накручивал на тонкий палец три длинных волоска, тор чащих из бородавки на левой щеке.
- Что ж, все вполне могло быть и так, как вы это представили Лэну, Ваша светлость. Бродяги - люди странные. Женщины, которые с ними якшаются, это преимущественно обычные уличные проститутки, и их дружки или покровители, которые берут их под свою опеку, не имеют ничего против того, чтобы они продолжали заниматься своим ремеслом. Даже наоборот! Но что касается дочери или жены их главаря, тут все обстоит совершенно иначе. От них лучше держаться подальше. Если Лэн в самом деле напал на такую женщину, то он несомненно восстановил против себя всю банду. Возможно, что они даже грозились его убить. Я вполне могу допустить, что Лэн настолько перепугался, что потерял голову и ударил того бродягу. До этого момента все вполне укладывается. Но чтобы Лэн вернулся только для того, чтобы застать там старого бродягу и…
Ты прав! - воскликнул судья. - В том-то все и дело! Лэн мне не кажется человеком, который мог бы хладнокровно убить старика, отрубить ему четыре пальца, а в довершение всего отнести его в хижину. Конечно, Лэн - развратник, и не сомневаюсь, что его приказчик говорил правду про его финансовые махинации. Но убийство старого бродяги совершил какой-то профессиональный преступник.
- А не мог ли этот бродяга, упав, удариться головой об острый камень или что-то в этом роде, Ваша светлость? Ауже потом, возможно, его сообщники решили скрыть труп. Разумеется, им и в голову бы не пришло оповещать нас о случившемся. У них существуют собственные неписаные законы, основанные на кровной мести, в соответствии с которыми они обязаны собственноручно расправиться с Лэном.
Судья покачал головой:
- Нет, это не мог быть несчастный случай. По черепу ударили молотком или каким-то тяжелым предметом. Об этом бесспорно свидетельствует характер ранения. - Он задумчиво подергивал усы. Потом вдруг поднял голову и спросил: - Ты говоришь, что его приказчик утверждал, что Лэн якобы уклоняется от уплаты налогов?
Дао Гань утвердительно кивнул. Судья стукнул по столу кулаком и вскричал:
- Но в таком случае не исключено, что Лэн замешан в деле о контрабанде! В конфискованных ящиках, помимо прочего, имелся серебряный и золотой лом, а от подобного товара ростовщик может избавляться, не возбуждая особых подозрений. И тогда это значит, что банда, в которую входили женщина, ее брат и старый бродяга, занималась тем, что переправляли ящики с контрабандой по поручению Лэн Они провалили сделку и теперь хотели шантажировать Лэна, угрожая, что донесут на него, если он им не заплатит. Поэтому-то Ма Жун с Цзяо Таем и не могли напасть на их след в Цзянбэе. Они же давно уже находятся в это городе. О великие Небеса, в таком случае это убийство предстает в совершенно ином свете! Тут нечто большее, чем рядовая ссора из-за женщины.
- Это вполне возможно, - задумчиво сказал Дао Гань, после чего добавил: - Можно предположить, что у Лэна были сообщники и по его приказу они убили бродягу, в котором он больше не нуждался. Они же обезобразили труп и спрятали его в хижине дровосека.
Судья Ди утвердительно кивнул:
- Если бы сам Лэн начал бродить по горному склону и по лесу, это сразу же привлекло бы к себе внимание. С бандитами же все обстоит иначе, поскольку, как вы уже слышали от господина Вана, в окрестностях полно всяческих бродяг. В таком случае Лэн - потрясающий актер и удивительный пройдоха. Он прекрасно знает, что за непредумышленное убийство ему грозит только тюрьма, и потому рассказал нам довольно замысловатую историю про то, как он ударил старика. Но все же я рад, что теперь он си дит в тюрьме!
- Может быть, мне следует подробней допросить приказчика, Ваша светлость? - спросил Дао Гань. - Все равно кому-то придется пойти в ростовщическую контору Лэна, чтобы сообщитьего сыну, что отец на некоторое время задержится у нас.
Судья Ди тщательно погладил свою длинную черную бороду, задумался и наконец сказал:
- Нет, у меня имеется для тебя более ответственное дело, Дао Гань. Мы непременно должны отыскать эту женщину. Она - единственная, кто сможет нам в точности рассказать, как все обстояло. Когда ты пришел и сообщил, что доставил сюда Лэна, то упомянул, что твои расспросы о том, нет ли в городе какой-то новой банды, оказались безрезультатными. Но теперь у нас есть по крайней мере надежная нить: в этой банде есть человек, у которого очень симпатичная сестра. Эта женщина наверняка привлекла к себе внимание, потому что обычно женщины из подобных банд не вызывают ничего, кроме омерзения. Знаешь, что тебе нужно сделать? Направляйся-ка к главарю Гильдии нищих и попробуй там что-нибудь разузнать. Этот старик тебя знает, а его люди оповещают его обо всем, что творится в городе.
Дао Гань ударил себя ладонью в лоб.
- Как же я до этого не додумался! - с отчаянием воскликнул он. - В таком случае я немедленно отбываю, Ваша светлость.
- Отлично. А я тем временем займусь с начальником стражи приведением в порядок документации. Я прикажу доставить сюда приказчика Лэна, - кажется, там только один он косоглазый? В таком случае найти его не составит труда. Я также позабочусь о том, чтобы сюда вызвали носильщиков паланкина Лэна. А еще придется вызвать и того золотых дел мастера, с которым вчера Лэн якобы выпивал, а также надо будет послать пару стражников на поиски тех мальчишек, которые вчера вечером оскорбляли Лэна. Даже если сегодня тебе не удастся отыскать эту женщину, все равно у нас будет достаточно улик, чтобы во время вечернего заседания прижать Лэна к стенке.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Дао Гань брел по Старому городу. Солнца пекло что есть силы, и между домами было душно, но это нимало не тревожило худощавого помощника судьи. Он смешался с плотной толпой, заполнившей рыбный рынок, и отыскал одну маленькую харчевню, где месяц тому назад ему посчастливилось съесть большую миску лапши с солеными овощами всего за пять медяков. Харчевня оказалась довольно переполненной, но Дао Гань пришел туда не ради уюта. Он отыскал свободное место у столика, прямо возле кухонного окна и с удовольствием принялся уплетать здоровенную миску супа с лапшой. Покончив с едой, он медленно прихлебывал из чашки горький чай и пытался еще раз спокойно обдумать то, о чем они говорили с судьей Ди. Судья впервые дал ему персональное задание, без надзора и участия своих остальных помощников, и Дао Гань решил, что сейчас, по прошествии полугода работы с судьей, было уже самое время доказать ему, что он не зря занимает место в судебной управе.
"Конечно, у меня нет многолетнего опыта проведения расследований, как у моих товарищей, - размышлял Дао Гань, - и я не такой мастер рукопашного боя, как Ма Жун или Цзяо Тай, но зато я не меньше их знаю о преступном мире и, уж вне всяких сомнений, больше них - о слабостях человеческой натуры! Не зря же я более тридцати лет был профессиональным мошенником!"
К этому он мог бы добавить, что, несмотря на свою щуплость и отсутствие знаний о способах рукопашного боя, из-за своей неустрашимости он был довольно опасным противником. Эта мысль не пришла ему в голову только потому, что само понятие страха было ему неведомо.
Он заплатил свои пять медяков и побрел в сторону квартала, находящегося возле рыбного рынка. В столь раннюю пору в небольшом, мрачном заведении "Красный Карп" не было ни одного посетителя. Только за обшарпанной деревянной стойкой сидел старичок в залатанном синем платье и засаленной черной шапочке на седой голове. Ковыряя шпилькой для волос в гнилых зубах, он недовольно метнул взгляд в сторону Дао Ганя. Не спрашивая разрешения, тот налил себе чаю из чайника с отбитым носи-ком, сделал глоток и с любопытством спросил:
- Ну и как идут твои дела, любезный?
Как они могут идти? - пробурчал главарь Гильдии нищих. - Мало выпивки и много неприятностей. - Пристально посмотрев на Дао Ганя, он спросил: - Зато вы, кажется, в прекрасном настроении, господин Дао. Наверно, снова удалось обдурить какого-нибудь простака на сотню монет!