Дюнас и его записки. Захудалый городок - Богданов Андрей Петрович 15 стр.


Она вскочила, повернулась к генералу, а тот как раз задремал. С возмущением Лизетта тряхнула его за плечо:

– Виссарион, сколько можно спать? Проснись немедленно! Ты что, не слышал? В доме грабеж. Неслыханно! Мало того, что по ночам здесь разгуливают привидения, а теперь среди бела дня орудуют разбойники. Под носом у генерала. Невиданная наглость!

Бедный Виссарион, не выспавшийся, уставший, провалявшийся неизвестно сколько на липком от варенья крыльце, сейчас был похож на выжатый лимон. Он только-то начал было дремать под мерные, убаюкивающие, ласкающие генеральский слух звуки циркового барабана, так похожие на военные. Он не расслышал слов Лизетты, но, очнувшись от дремоты, твердо сказал:

– Что опять случилось? Агафья, как не стыдно беспокоить нас во время представления.

Но Лизетта повернулась к Агафье и приказала:

– Покажи-ка нам этот черный… или чертов вход!

И первая решительно вышла с балкона. За ней побежала Агафья. Генерал еле поднялся, но зашагал твердым шагом вместе с гостем. Выходя из зала, он сказал Дюнасу:

– Вот уж воистину чертовщина какая-то! В этом городе ни днем, ни ночью нет ни минуты покоя. Некогда даже вздремнуть!

…Чтобы еще и ограбление?

Виссарион с гостем вслед за Лизеттой и служанкой спустились на первый этаж и проследовали по коридорам к двери, которая вела во двор. Дверь была приоткрыта, замок сломан. Лизетта подергала за дверную ручку.

– Действительно взломана. Виссарион! Неужели воры влезли в нашу спальню и украли мои драгоценности?

Она всплеснула руками и, не дожидаясь ответа, побежала к себе в спальню.

– В доме воры! Меня ограбили. Какой позор!

Генерал крикнул ей вслед:

– Да нет там никаких воров. Они уж сбежали.

Виссарион остался у черного хода. Он внимательно осмотрел сломанный замок, после подкрутил усы и проворчал:

– Да уж, совсем не смешно. В этом доме за два дня с нами случилось, кажется, все, что можно. Но чтобы еще и ограбление? Это уже чересчур.

Молодой человек тоже осмотрел замок и дверь.

– Господин генерал! Нужно понять, зачем кому-то нужно было взламывать эту дверь. И именно сейчас, среди бела дня, когда рядом много людей. Возможно, мы найдем отгадку, если все хорошенько осмотрим.

Дюнас вышел во двор, прошелся по дорожке, вернулся назад, обошел со всех сторон крыльцо и сразу обратился к генералу:

– Посмотрите, господин генерал. На дорожке и на крыльце видны следы больших сапог. Значит, в дом проник мужчина, и он явно был один. Допускаю, что похитителя интересовали именно драгоценности вашей супруги. Но, возможно, и нет. Такое дерзкое вторжение требует чрезвычайных причин. Вполне вероятно, грабителю срочно понадобились какие-то документы, хранящиеся у вас. Или бумаги хозяина дома. Почему сейчас? И зачем?!

Генерал с удивлением посматривал на гостя, покручивал свои любимые усы, что-то ворчал и, в конце концов, произнес:

– У вас, молодой человек, здравомыслия и выдержки хватит на четверых. Вы, оказывается, не только воздухоплаватель, вы еще и неплохой сыщик!

– Нет, господин генерал, – Дюнас улыбнулся. – Это всего лишь скромная попытка помочь в трудную минуту тем, кто в этом нуждается. Тем более когда речь идет о моем друге Нильсе, а также о вас и вашей очаровательной супруге.

– Благодарю на добром слове, юноша, – улыбнулся и генерал. А потом решительно заявил: – Нужно немедленно остановить представление, оцепить площадь и задержать всех мужчин, кто пришел в сапогах. Тут-то мы и найдем вора!

– Позвольте с вами не согласиться. Во-первых, для оцепления понадобится, как минимум, рота солдат. Во-вторых, таким методом мы вора не найдем. В городе начнется паника, а взломщик-то наверняка уже успел ускользнуть, и сейчас он далеко запрятал и свои сапоги, и остальные улики. Я полагаю, он вскрыл эту дверь задолго до начала представления, – рассуждал Дюнас.

Он еще раз прошелся по двору, внимательно осмотрев каждый метр, вернулся к черному входу и произнес:

– Ничего. Пока ничего нет.

– Есть! – воскликнула прибежавшая к ним Лизетта. – Смотрите, что я нашла в коридоре за чучелом кабана. Моя расческа! Согласитесь, чем не улика?

Она повертела расческой перед генеральским носом. Виссарион недовольно пошевелил усами, осмотрел находку. Не увидев в ней ничего необычного, генерал вопросительно взглянул на супругу и осторожно спросил:

– Лизетта! А драгоценности на месте?

– На месте, – утвердительно ответила Лизетта. – Воры, к счастью, не успели добраться до них своими загребущими ручищами. Взяли только расческу, да и ту обронили.

Генерал тяжело вздохнул, развел руками и сказал:

– Лизетта! Скажи на милость, зачем грабителям могла понадобиться твоя расческа? Наверняка ведь выпала из сумочки ночью, когда ее сцапало твое привидение – эта макака… как её… Фроська.

– Фу, какой вы грубый, господин генерал! Она не Фроська, как вы изволили выразиться, а Афродита. И не макака, а мартышка, – ответила Лизетта.

Видя, что в семействе вот-вот может случиться ссора, Дюнас решил немедленно вступить в разговор:

– Прошу минуту внимания! Нужно осмотреть весь дом. И тогда мы, возможно, поймем цель визита этого непрошеного гостя.

Виссарион удивился его решительному вмешательству, но был рад поводу прекратить спор с супругой и потому согласно кивнул головой. Лизетта с любопытством посмотрела на мужа и на молодого человека, спрятала свою расческу за манжетку и уверенно пошла за Дюнасом. За ней двинулся генерал, за генералом – старушка Агафья.

– Прошу ничего не трогать. Все должно оставаться на своих местах. И смотрите под ноги, чтобы не затоптать чужих следов, – скомандовал Дюнас.

Все кивнули головами и осторожно двинулись по коридору вперед, затем повернули за угол к кабинету градоначальника. Там возле дверей стоял круглый столик, на нем лежал небольшой серебряный поднос, а на подносе – нож. Лизетта при виде ножа вздрогнула.

– Смотрите, нож! На нем есть кровь? За дверью произошло кровавое убийство?

Генерал рассердился:

– Плюнь через плечо! Ну, нож. Ну и что?

Дюнас взял нож в руки, осмотрел его и сказал:

– Не стоит беспокоиться. Он абсолютно чист. Это нож для вскрытия писем. И появился здесь, полагаю, совсем недавно… Возможно, его использовал преступник. А потом бросил, когда уходил. А теперь давайте войдем в кабинет.

Да ты что, курица, с ума сошла?!

Прежде чем открыть дверь, Дюнас внимательно осмотрел дверную ручку, затем замочную скважину и спросил служанку:

– Агафья, скажи, эта дверь была сегодня закрыта или нет?

Агафья уверенно ответила:

– У меня всегда все закрыто. И эту дверь закрывала сегодня после генеральского совещания.

Дюнас покачал головой и медленно повернул дверную ручку. Дверь скрипнула и открылась.

– Кто-то уже побывал в этом кабинете, – сказал Дюнас и первым шагнул в комнату.

Лизетта вошла сразу за ним и воскликнула:

– Боже мой! Этот негодяй переворошил весь стол. Бумаги валяются даже на полу. Каков мерзавец! Такого наглого ворюгу надо немедленно посадить в тюрьму!

Недовольный генерал взглянул на стол, потом на пол и на шкаф, повернулся к супруге и проворчал:

– Зачем поднимать такой шум? Это я тут работал, рассыпал документы. Ну и что такого? Да, случайно кое-какие бумаги упали и на пол. Со всяким бывает.

Лизетта вытаращила глаза:

– Ничего себе "кое-какие"… Однако!

Дюнас в этот момент осматривал сейф в углу.

– Бумагами, госпожа Лизетта, мы займемся позже, а сейчас нам нужно открыть сейф. Мне кажется, что кто-то его уже открывал недавно.

Он повернулся к служанке:

– Агафья! У тебя ключ есть?

– Нету! Градоначальник строго-настрого приказал: не давать никому! Не дам, хоть убейте! – ответила старушка.

– Да ты что, курица, с ума сошла?! Мы тут дело воровское расследуем, а она – хоть убейте, не могу, никому! Тьфу на тебя! – зарычал генерал с таким грозным видом, что Агафья попятилась.

– Поняла, батюшка генерал! Под ковриком лежит, у стола! – быстро проговорила Агафья и мигом нагнулась доставать ключ.

– Ключ от сейфа под ковриком?! – генерал вытаращил глаза.

– Вот он, батюшка! – Агафья протянула ему ключ.

Виссарион взял в руки ключ, осмотрел его со всех сторон, подошел к сейфу и открыл. В сейфе лежали бумаги, папки, карты, небольшая пачка денежных купюр. Генерал надел на нос пенсне, проверил, стараясь не сдвинуть с места, содержимое сейфа, повернулся к Дюнасу и спросил:

– Ну и что нам это дает? Здесь, уважаемый господин сыщик, все на месте. Явно никто не рылся, никто ничего не взял… Я сказал бы даже, это очень странно. Вор среди бела дня взламывает дверь, вскрывает сейф и ничего не берет. Деньги ему не нужны! Может быть, он не открывал этот сейф?

– Деньги ему не нужны? Смешно! Деньги не нужны людям только на том свете, да и то лишь потому, что там на них купить нечего! Тогда зачем он сюда забрался? Действительно странно, – задумчиво произнесла Лизетта.

– Позвольте мне, господин генерал, взглянуть на содержимое, – попросил генерала Дюнас.

Виссарион вежливо отошел в сторону.

Молодой человек внимательно рассматривал все лежавшие в сейфе вещи и рассуждал вслух:

– Вы правы, господин генерал, все на месте. Но одна маленькая деталь убеждает меня в обратном. Это – пыль. Посмотрите на верхнюю полку. Тончайший слой пыли лежит ровным слоем на всем: на папках, бумагах и даже на пачке купюр. А в правом углу есть свободное место, и пыли там нет. Могу с уверенностью утверждать, что здесь лежала, судя по очертанию, квадратная коробочка, которой сейчас нет.

Несколько удивленный рассуждением Дюнаса, генерал снова достал пенсне, неспешно надел на нос и еще раз наклонился к сейфу. Не дотрагиваясь, он опять внимательно рассматривал все, что в нем лежало, и особенно место, где, судя по всему, недавно находилась какая-то коробочка. Закончив осмотр, Виссарион неторопливо сел на край кресла у стола и многозначительно сказал:

– Да, ее там нет. А деньги есть. Странно!

– В этом нет ничего странного. Эти небольшие деньги вора не интересовали или он впопыхах просто забыл их прихватить. А вот коробочка, которую он взял, очень любопытный предмет, – ответил Дюнас.

Лизетта с интересом слушала каждое слово молодого человека и, когда он умолк, воскликнула:

– В ваших словах чувствуется какая-то тайна. Давайте же ее разгадаем. И назовем это дело "Тайна пропавшей коробочки"! Может быть, золотой. Усыпанной брильянтами. Это очень волнительно!

Генерал, развалившись в кресле, тем временем обдумывал доводы молодого человека и потому взглянул на свою супругу с некоторым раздражением:

– Не стойте же оба, как столбы. Мешаете думать. В ногах правды нет. Думать надо головой.

Дюнас с Лизеттой сели у стола и выжидательно смотрели на генерала. Виссарион подкрутил усы, поднялся с кресла и, как и положено генералу, решительно подвел итог:

– Итак, что мы имеем? Каковы факты? Разбойник, взломав дверь черного входа, проник в кабинет, вскрыл сейф и бесцеремонно что-то украл. На сей момент мы не знаем, что именно он украл. Вероятно, в сейфе лежала коробка. Ну и что с того! Важно узнать, что было в ней? Может быть, там лежали рыболовные крючки?

Виссарион, довольный своим остроумием, первый расхохотался. Лизетта улыбнулась и, воспользовавшись паузой, высказала свое предположение:

– А может быть, в ней лежало любовное письмо? И ревнивый муж решил заполучить это письмо, чтобы уличить в измене свою неверную жену. Каково? Об этом часто пишут во французских любовных романах. Так что вполне может быть, что причина сегодняшнего взлома – неверная любовь.

– А может быть, завещание! – добавила старушка Агафья.

Дюнас кивнул Агафье головой, потом повернулся к генералу и серьезно произнес:

– Чтобы добраться до истины, нам необходимо узнать главное – мотивы воровства. Скажите, господин генерал, вы не заметили в доме за время вашего здесь пребывания ничего странного или подозрительного?

Виссарион нахмурился, пошевелил усами, собрался ответить, но супруга его опередила:

– Мой юный друг! В этом доме за время нашего здесь пребывания не было ни единой спокойной минуты. Здесь постоянно случается что-нибудь странное и подозрительное – и днем, и ночью. Сегодня после полуночи сюда пытался проникнуть вор или привидение… Может быть, даже – не приведи господь – оборотень! В первую же ночь, не успела я уснуть, как, услышав за окном шум шагов, проснулась. Разве это не было странным? Кто, скажите на милость, из порядочных людей будет бродить глубокой ночью, в кромешной темноте около чужого дома? Да и зачем? Я пыталась успокоить себя мыслью о том, что это, возможно, какие-нибудь гуляки возвращаются после пирушки. Но почти тут же услышала шорохи, скрипы и звон ключей, будто кто-то пытался подобрать к замку ключ или – что еще неприятнее – открыть дверь отмычкой. Разумеется, я поднялась с постели, зажгла свечу и смело прошла к лестнице, чтобы взглянуть, что там происходит. Но в этот момент все стихло. Я подошла к окну и увидела убегавшего от дверей человека в черной с головы до ног накидке.

– Это случилось сегодня ночью? – уточнил Дюнас.

– Да, именно! Сегодня ночью. Разумеется, я разбудила супруга, и мы вместе спустились вниз. А там мы с ужасом увидели, что входная дверь открыта. А потом…

Лизетта хотела продолжить рассказ, но Виссарион ее остановил:

– О макаке Фроське, сумочке, губной помаде, пудренице, расческе… и еще черт знает о чем можно поговорить и в другой раз.

Лизетта взглянула на него с обидой и смиренно ответила:

– Хорошо, пусть в другой раз… Но тогда, – добавила она твердо, – тогда уж я непременно расскажу всю эту историю до конца, дорогой Дюнас!

Что это за город, в котором нет даже тюрьмы!

Выслушав супругов со всем вниманием, Дюнас обратился ко всем:

– Позвольте подвести некоторый итог нашего расследования. Ясно одно. Ночной визит человека в черном и дневная кража – дело рук одного и того же лица. То, о чем я буду говорить сейчас, кроме нас, больше не должен знать никто. Во всяком случае, пока мы не поймаем вора. Я хочу предложить, господин генерал, план поимки этого мошенника. Он, я думаю, еще находится в городе. У него всего два пути: он попытается подальше спрятать все украденное или захочет в самое ближайшее время тихо улизнуть. Мы внимательно осмотрели кабинет и не нашли пока ничего, что, на наш взгляд, могло бы указать на мотивы такого дерзкого поступка. Но это лишь наше предположение. Возможно, в кабинете есть тайник, о котором никто не знает: ни грабитель, ни мы, а разгадка похищения прячется именно в нем – среди книг, газет, документов и прочих вещей. Вот ее и нужно искать. Позвольте мне еще раз, более подробно, осмотреть кабинет. Вы, господин генерал, готовьтесь сыграть главную роль в поимке преступника. Вас, госпожа Лизетта, я попрошу принять участие сегодня вечером в одном деликатном деле, которое, возможно, поможет выявить преступника. А вы, Агафья, должны вызвать плотника для починки двери и сказать ему, что дверь уже давно плохо открывалась, так что пришлось вам поработать гвоздодером. Никто, кроме нас, не должен знать об этом происшествии.

Генерал внимательно слушал молодого человека, поглаживая усы, и изредка поглядывал на свою супругу. Лизетта смотрела на Дюнаса с нескрываемым любопытством. Все происходящее казалось ей теперь началом захватывающей детективной пьесы, в которой она будет играть какую-то роль. Может быть, даже главную.

– Итак, давайте все по порядку…

И Дюнас начал подробно излагать собеседникам свой план:

– Вечером, когда соберутся на ужин гости, вы, Лизетта, за чашкой чая должны будто невзначай рассказать им выдуманную историю о ваших драгоценностях, хранившихся в бархатной коробочке в сейфе, которая самым дерзким образом была похищена летом этого года в вашем загородном доме в пригороде столицы. И под конец сказать, что ваш супруг – благодаря своим исключительным талантам, большому уму и необычайной проницательности – уже к вечеру того же дня нашел и задержал дерзкого похитителя. Во время рассказа, госпожа Лизетта, вам нужно будет внимательно проследить за реакцией гостей. Возможно, кто-то занервничает, или будет излишне взволнован, или попытается уйти. Я не исключаю, что похититель или кто-то из его сообщников окажется сегодня среди гостей. Не исключаю…

– О, как это все интересно! Я готова вам помогать, господин Дюнас. Во всем! – произнесла Лизетта.

– А Вас, Агафья, я прошу узнать, не ходил ли вчера поздно ночью на прогулку кто-нибудь из приезжих артистов, – сказал Дюнас служанке.

– Я знаю! Это был хозяин цирка, синьор Марио, – заявила Лизетта. – Он говорил об этом сегодня днем. Будто бы ночью на прогулке он увидел привидение.

– Это уже интересно, – произнес Дюнас, после чего повернулся к генералу:

– И осталась лишь небольшая просьба к вам, уважаемый господин генерал! Согласитесь, стремление владельца итальянского бродячего цирка посетить этот маленький северный городок именно сейчас, в холодную осеннюю пору, в преддверии зимы, выглядит несколько странно. Судя по штемпелю на письме, которое лежит на столе, два дня назад в город пришла депеша о том, что сюда с цирковым представлением едет итальянская труппа. Хочу заметить, Нильса в это время уже считали пропавшим. Так что, господин генерал, я прошу вас узнать у Марио, кто его сюда пригласил и что ему было обещано. Надеюсь, это поможет найти ниточку к разгадке тайны.

Генерал, подумав немного, ответил:

– Я готов согласиться с вашим планом, господин юный сыщик. Да, циркачи эти, может, вовсе и не циркачи? Бродят по городам и воруют все, что плохо лежит. А, каково? Может, к нам приехали циркачи-разбойники?

Лизетта вскочила со стула и воскликнула:

– Ну конечно! Ночью к нам пыталось проникнуть в дом вовсе не привидение. Это был хитрый воровской трюк! Кто-то из этих циркачей-разбойников должен был взломать входную дверь. А за углом в это время его ждали остальные, так сказать, "артисты", готовые уже ринуться за ним, как саранча, толпой, чтобы заняться грабежом и растащить все самое ценное… Какой ужас!

Генерал, слушая супругу, побагровел, потом медленно поднялся и сказал грозно:

– Нужно этих циркачей немедленно схватить и посадить! Агафья, где в этом городе тюрьма?

– Да у нас ее нет! И не было никогда! – боязливо ответила старушка.

Генерал сначала удивился, а потом возмутился. Он достал из кармана носовой платок, отер лицо и недовольно произнес:

– Что же это за город, в котором нет даже тюрьмы!

– А сообщники? У циркачей наверняка есть в городе тайные сообщники! – таинственно полушепотом произнесла Лизетта.

Назад Дальше