– Вот именно! Тут у них наверняка целая банда. А что если эти мнимые артисты вошли в сговор с местными сообщниками, украли из сейфа коробочку с ключами от оружейного склада? И готовят в городе бунт! Надо срочно вызывать войска, а заговорщиков окружить, схватить и посадить. Хотя куда их сажать-то? Тюрьмы в городе нет. Вот напасть-то какая! – задумчиво подытожил Виссарион.
Дюнас, слушая эти рассуждения, кивал и улыбался, но под конец решил высказать и свое скромное мнение:
– Давайте не будем делать поспешных выводов, господин генерал. Любая версия требует доказательств. Нам еще нужно многое прояснить, подытожить и только тогда принимать решение. Согласитесь, на это нужно время.
– Ну, хорошо! Даю вам времени до утра. Но только до утра, – ответил генерал.
После этого тайного совещания Виссарион с женой еще долго обсуждали различные версии, а потом все же успокоились и принялись готовиться к вечернему приему. Под конец они совсем задергали старушку:
– Агафья, приготовь!
– Агафья, принеси!
– Агафья, убери!
– Агафья, отнеси!
Дюнас, оставшись в кабинете один, внимательно изучал лежавшие на столе и в шкафу папки с документами, бумаги, книги и вырезки из газет.
Мне нравится ход ваших мыслей!
Вечером в Овальном зале дома градоначальника собирались приглашенные. Генерал стоял у дверей, встречая гостей в белоснежном мундире и начищенных сапогах, и галантно держал под руку свою супругу. Лизетта надела на этот раз темно-синее вечернее платье с белым кушаком и бантом. Ей хотелось удивить всех необычайной строгостью наряда и роскошью украшений. Большое декольте позволило ей надеть свое любимое колье, а также серьги и браслет, усыпанные драгоценными камнями – изумрудами.
На прием пришли толстяк-кондитер с женой таких же невообразимых размеров; девицы-двойняшки с одинаковыми прическами по последней столичной моде (как они ее поняли со слов Лизетты) и в одинаковых платьях; строгая директриса в строгом черном костюме и белой блузке с рюшками; элегантно одетый, как и утром, итальянский артист Марио, а также городовой Стефан в парадном мундире и Дюнас.
Поначалу гости долго беседовали, восхищались выступлением итальянского цирка, благодарили генерала и его супругу за доставленное удовольствие и за честь присутствовать на этом приеме. Толстяк-кондитер со своей женой и старушка-директриса сразу засыпали генерала и Лизетту комплиментами и всевозможными вопросами о столичной жизни. Девицы-двойняшки не отходили от Марио, улыбались, шутили и кокетничали. Дюнас стоял в стороне ото всех и тихо беседовал с городовым. Агафья тем временем бегала туда-сюда, накрывая на стол. На белой скатерти уже стояли чайные чашки, серебряные подносы со сладкими пирожками, хрустящее печенье, две вазочки с вареньем, блюдо с яблоками, а в центре возвышалась на тонкой длинной ножке хрустальная ваза с конфетами в разноцветных обертках, привезенными Лизеттой из столицы.
Через полчаса, когда гости уже изрядно утомились от комплиментов и от болтовни, Лизетта с радушной улыбкой окинула всех внимательным взглядом и решила, что пора приступать к следующей части приема:
– Дамы и господа! Прошу к столу. После чая, если господа мужчины захотят уединиться, в соседней комнате их ждут ломберный столик и карты. Думаю, мы, дамы, не будем этому препятствовать. Напротив, с удовольствием сможем вдоволь поболтать и поделиться друг с другом нашими женскими секретами!
Гости дружно зааплодировали. Потом все расселись. Девицы-двойняшки первым делом потянулись к столичным конфетам. Толстуха, жена кондитера, посмотрев на девиц, лишь покачала головой, вздохнула, а потом поискала на столе их семейный подарок – "генеральский" пирог.
– Где же наш пирог? Такой был огромный, что хватило бы на целую роту. Неужели генерал успел все сожрать? – шепотом сказала она своему супругу.
Толстяк-кондитер ткнул украдкой указательным пальцем в сторону генерала и многозначительно шепнул в ответ:
– Ты только взгляни на него. Что щеки, что пузо – на обед съедает за раз не иначе как целого кабана. Что ему наш пирог? Не пирог – пирожок. Сожрал. Наверняка сожрал.
Старушка-директриса в это время рассказывала Лизетте о редких разновидностях диких птичек, которые водятся в их краях, пытаясь ее хоть чем-нибудь удивить. Лизетта, понимая, что это не закончится никогда, взяла ее чашку и сама налила ей чаю. Старушка осталась довольна.
Наконец, все напились чаю, и генерал сказал:
– Господа! Не будем мешать милой болтовне наших дам. Приглашаю вас сыграть со мной в карты! Неси, Агафья, нам туда шампанского, – сказал генерал и пригласил жестом своей руки мужчин в соседнюю комнату.
Мужчины, беседуя между собой, наконец, перешли за игральный стол.
Агафья быстро прибежала с подносом, на котором стояли хрустальные бокалы, потом сбегала за игристым шампанским.
– Пожалуйте, господа! Шампанское, холодненькое!
Дюнас взял с подноса бокал, поблагодарил кивком Агафью, подошел, улыбаясь, к генералу и обратился к нему:
– Прекрасный прием, господин генерал! Поздравляю. А мне тем временем удалось найти кое-какие любопытные мелочи. Надеюсь, очень скоро вас порадовать.
Генерал с интересом взглянул на Дюнаса:
– Мне нравится ход ваших мыслей, Дюнас. Если бы вы служили в армии, я назначил бы вас своим адъютантом!
– Спасибо, господин генерал, я польщен. Не знал я, что адъютанты генералов летают в облаках!
Генерал громко рассмеялся, а Дюнас продолжал:
– С итальянским артистом, если позволите, я побеседую сам. В этой истории все самое интересное еще впереди!
Как только генерал остался один, к нему подошел городовой Стефан, и у них состоялся разговор:
– Господин генерал, докладываю! Старухи на базаре судачат…
– Сдались тебе эти старухи. Что говорят твои агенты?
– Какие агенты, господин генерал?
– У тебя нет своих агентов? Среди дворников, продавцов, конторщиков.
– Никогда не было и нет.
– Странный город. Удивительно, город есть, а агентов нет. Они должны быть и ежедневно тебе обо всем доносить. Ищи смутьянов среди охотников. У них ружья! А это сам понимаешь что… В городе спокойно?
– Спокойно.
– Если что – сразу доложи.
Лизетта в это время сидела в окружении дам. Все с интересом слушали о столичной жизни: о модных нарядах, о театральных премьерах, о роскошных балах, о популярных поэмах и романах, о любовных интригах и драмах и о многом другом. Дамы были в восторге. Девицы-близняшки наперебой засыпали Лизетту вопросами и каждый раз, выслушивая ответ, с восторгом ахали:
– Божественно!
– Удивительно!
– Чувствительно!
– Восхитительно!
– Душещипательно!
Вскоре Лизетта, вспомнив о поручении Дюноса, приступила к невероятной истории о пропаже летом этого года ее дорогих украшений, хранившихся в бархатной коробочке в сейфе на генеральской загородной даче возле столицы. Дамы, внимательно слушая рассказ супруги генерала, с возмущением и сочувствием наперебой заохали:
– Немыслимо!
– Вопиюще!
– Возмутительно!
– Отвратительно!
Лизетта, которую такая бурная реакция лишь подстегивала, вошла в азарт:
– Мой супруг благодаря своему блистательному таланту, богатейшему опыту и необычайной проницательности нашел и схватил этого бездушного злодея уже вечером того же дня.
Дамы захлопали в ладоши и принялись на все лады восклицать:
– Как это мужественно!
– Как благородно!
– Удивительно!
– Необыкновенно!
– Чудесно!
Лизетта внимательно следила за реакцией гостей, пытаясь понять, кто из них занервничал и кто захочет сбежать. Но увы! Старушка-директриса и жена кондитера взволнованно обсуждали ее "душещипательную" историю и пили чай чашку за чашкой. Рыжие девицы, наевшись конфет, теперь налегали на яблоки. Они тоже не показывали никаких признаков растерянности. Лизетта была разочарована. Ей стало скучно, и сразу все надоело: и чаепитие, и дурацкие расспросы, и громкие вздохи и оханье. Лизетта отставила от себя чашку и громко обратилась ко всем:
– Уважаемые дамы, где же наши мужчины? Они совсем заигрались в карты. Скоро уже полночь, и пора проводить спиритический сеанс… Конечно, с теми, кто пожелает в нем участвовать. Мы попробуем вызвать духов. Для первого раза сделаем это с помощью блюдца. Это наиболее простой способ общения с духами и наименее опасный для непосвященных. Кто готов участвовать?
Дамы притихли. Возникла пауза. И только жена толстяка-кондитера, сначала вытащив из кармана платья носовой платок и вытерев лицо от выступивших капель пота, решилась и боязливо спросила:
– В чем участвовать-то? Откуда духов вызывать?
– Что-то я читала научное о спиритизме как о разновидности спирта, но ничего в этом не поняла, – сказала старушка-директриса.
– Спиритизм! Это, наверное, душещипательно, чувствительно и восхитительно? – спросили Лизетту хором девицы-двойняшки.
– Общение с потусторонним миром не может не быть душещипательным, – ответила, улыбаясь, Лизетта.
Девицы-двойняшки переглянулись и затихли.
В зал, весело болтая между собой, вошли мужчины. Лизетта на правах хозяйки радушно пригласила их к столу:
– Уважаемые господа, в ногах правды нет, присаживайтесь к столу! Я обещала в завершение вечернего приема спиритический сеанс!
– Очень жаль! Но позвольте мне откланяться, уважаемая Лизетта. Увы, мы завтра отбываем домой… Дамы и господа, какой прекрасный прием! Даже в Италии редко встретишь таких очаровательных дам, элегантных и достойных собеседниц. Утром, перед отъездом, если позволите, я непременно зайду к вам попрощаться, – сказал Марио и откланялся.
– Всем городом вас провожать придем! – воскликнула старушка-директриса.
– И пирожков корзину напечем, – сказал толстяк-кондитер.
– И лукошко яблок принесем, – поддержали их двойняшки.
Гости поаплодировали Марио. Он изящно поклонился несколько раз и вышел из зала. Генерал подозвал к себе городового и шепотом приказал за актером проследить.
Дух Нильса, приди!
– Итак, полночь! Это время наибольшей активности духов. Начнем подготовку к сеансу. Агафья, неси сюда бумажный круг. На нем, уважаемые дамы и господа, по периметру написаны все буквы алфавита, а под буквами – цифры от 0 до 9. По центру листа проведена вертикальная линия, сверху этой линии написано слово "да", а снизу – "нет". С помощью этого круга дух сможет разговаривать с нами, – произнесла Лизетта и торжествующе посмотрела на гостей.
Все сидели, опешив, и внимательно смотрели на нее. В зал прибежала Агафья, положила в центр стола бумажный круг и поставила фарфоровое блюдце, потом зажгла свечу и воткнула ее в стоявший на столе подсвечник.
– Я предлагаю позвать к нам дух исчезнувшего недавно где-то в северных морях нашего смелого и отважного градоначальника Нильса. Если Нильс жив, то мы его еще увидим, но если его уже нет в этом мире, его дух может нас посетить, – сказала Лизетта.
Гости сидели неподвижно. Жена толстяка-кондитера то и дело отирала носовым платочком свое раскрасневшееся лицо. Девицы-двойняшки в страхе взялись за руки. Директриса сидела неподвижно с побелевшим лицом и боялась поднять глаза. По стенам зала при колеблющемся свете свечей плавали колеблющиеся тени гостей за столом.
– Вызывать духа будем все вместе с помощью этого блюдца, – продолжила Лизетта.
Она взяла блюдце и, держа его на весу, поводила под ним, словно колдунья, горящей свечой. Когда блюдце нагрелось, она поставила его в центр круга и таинственным полушепотом сказала:
– Дамы и господа, прошу всех дотронуться кончиками пальцев до блюдца и повторять: "Дух Нильса, приди!".
Гости привстали и протянули руки к блюдцу. И только жена толстяка-кондитера никак не могла подняться, только охала и ахала, пытаясь опереться руками о стол, чтобы оторваться от стула. Ее муж, с одной стороны, и генерал – с другой, взяли ее под руки и помогли. Наконец, все коснулись кончиками пальцев блюдца и хором тихо произнесли:
– Дух Нильса, приди!
Затем в зале воцарилась тишина. Вскоре все почувствовали, что блюдце стало трястись.
Девицы-двойняшки воскликнули:
– Ой! Так и ходит ходуном.
Директриса простонала:
– Почему оно так ерзает? Неужели в него уже вошел дух?
Жена толстяка-кондитера, еле держась на ногах от волнения, закачалась, схватила своих соседей за руки и завопила:
– Он пришел на наш зов!
Возмущенная Лизетта вскочила со стула, с укором посмотрела на всех и громким шепотом прикрикнула:
– Друзья! Это не зов, это рев! Нельзя так кричать, когда занимаешься таким делом. Этак они все разбегутся. И что же вы вцепились с таким усердием в блюдце всеми пальцами? Оно ерзает, потому что вы тянете его во все стороны. Того гляди разлетится вдребезги. Блюдца нужно лишь слегка касаться кончиками пальцев. И говорить при этом… если уж говорить… только очень и очень тихо. Милые дамы, ведите себя потише, иначе разгоните всех духов в округе! И не надо так нервничать. Здесь нет ничего страшного. Попробуем еще раз! – сказала Лизетта и мило улыбнулась.
В зале воцарилась тишина. После слов Лизетты напряжение вдруг исчезло, страхи улетучились, и гости, посмотрев друг на друга, вдруг заулыбались и все – на этот раз смело – снова протянули руки к блюдцу и коснулись его кончиками своих пальцев.
Лизетта торжественно произнесла:
– Дух Нильса, приди!
Все хором трижды повторили за ней:
– Дух Нильса, приди! Дух Нильса, приди! Дух Нильса, приди!
Наступила пауза. Все ждали, когда блюдце зашевелится, прислушиваясь ко всем шорохам и трескам в зале. Но блюдечко спокойно лежало на бумаге, и дрожали только протянувшиеся над ним руки гостей. Лизетта закрыла глаза, запрокинула голову и еще раз, громче и настойчивее, позвала:
– Дух Нильса, приходи же!
В этот момент скрипнула и медленно открылась входная дверь. Гости с ужасом оглянулись и замерли. На пороге в полумраке появился чей-то силуэт. В темноте трудно было разглядеть, кто это был. И он воскликнул:
– Вот и я! Я пришел!
В зале воцарилась тишина, но длилась она недолго. Девицы-двойняшки завизжали во все горло, как два резаных поросенка, и полезли под стол. Директриса с побелевшим лицом закачалась и, обмякнув на стуле, закатила глаза. Жена толстяка-кондитера с воплем: "Спасите! Помогите!" замахала руками и ногами. Толстяк-кондитер вскочил, вцепился руками в стул, на котором сидела его жена, да так и стоял, вытаращив глаза и потеряв дар речи. Генерал, побелевший от страха, нервно пощипывал усы. Лизетта, не веря своим глазам, онемев, смотрела на появившегося в дверях человека. Роскошный бант, украшавший ее платье, качнулся над свечой и мгновенно вспыхнул.
Лизетта закричала:
– Горю! Пожар! Горю! Воды, скорей воды!
Генерал от ее крика пришел в себя и живо огляделся вокруг. Воды в зале не оказалось, тогда он схватил стоявшую на подоконнике бутылку шампанского и подбежал к Лизетте, на ходу откупоривая бутылку. Пробка, как пушечный снаряд, с громким хлопком полетела в потолок, и шипящая струя мгновенно облила Лизетту с головы до ног. Лизетта заорала:
– Спасите! Убивают!
Дамы завизжали от ужаса. Мужчины заорали:
– Дух Нильса снизошел! Спасайся, кто может! Беги!
Гости в ужасе побежали из зала и разбежались из дома кто куда. А в зале остались только генерал с супругой, Дюнас и Агафья. Наступила полная тишина. Все стояли и безмолвно смотрели на Нильса, а он – на них, не понимая, чем вызвана паника.
Дюнас первым пришел в себя. Он подошел к Нильсу и произнес:
– Нильс, вы появились так неожиданно! Я просто счастлив, что вижу вас. Но куда же вы подевались? Сегодня днем я прилетел на воздушном шаре в ваш город, а вас нет. Мы уже боялись, что с вами случилось что-то дурное. Господин генерал завтра ранним утром собирался снарядить экспедицию. И я намеревался отправиться с ней на поиски к морю. Как я рад, дружище, что вы живы и здоровы!
Друзья обнялись, дружески хлопая друг друга по плечу.
– Дорогой Дюнас! И я рад видеть вас! Все расскажу, и все по порядку, только дайте мне, друг мой, выпить горячего чаю. Агафья, здравствуй! Завари-ка нам, голубушка, ароматного, ягодного! Посидим, почаевничаем, – обратился к служанке Нильс.
Лизетта, мокрая от шампанского, со слипшимися волосами, с негодующим видом, ни слова не говоря, выбежала из зала. Генерал, чувствуя себя виноватым, пошел за ней, но сначала подошел к Нильсу.
– Господин генерал! Позвольте представиться! – четко произнес лейтенант.
– Не стоит, – перебил его генерал. – Я полагаю, вы и есть тот самый лейтенант Нильс. Я, разумеется, рад вашему возвращению… К тому же в столь эффектный момент! Мы с супругой скоро вернемся…