Загадка Эрменонвиля - Елена Руденко 7 стр.


- Макс, - задыхаясь проговорила она, прижимая белку к груди. - Я нашла деньги!

- Какие деньги, Светик? - не понял Макс.

- Хорошо, сейчас расскажу поподробнее, - сказала девочка, приходя в себя. - Я приручила белку из парка. В этом парке есть старый пень, куда она любит за–лазить. Так вот, сегодня она туда залезла, я стала ее оттуда вытаскивать, а как вытащила, смотрю, в зубах у нее пачка денег. Рыжик, говорю, это не наши день–ги, положим их на место. Я стала вытаскивать их у нее из рта, и край у этой пач–ки и оторвался, белка его сразу выплюнула. Вдруг, слышу, сучья затрещали, я бегом от этого пня, вдруг это хозяин денег. Но это еще не все, - Светик протяну–ла Максу кусочки бумажек. - Вот этот откусанный краешек!

Макс принялся рассматривать трофеи Светланы. На его лице появилась грима–са удивления.

- Похоже, что это куски от купюр, которые я одолжил Фернану, - прошептал он.

- Как вы догадались? Вы колдун? - спросила Мадлен.

- Вынужден вас разочаровать, мадмуазель, я не колдун, - ответил Робеспьер. - Просто на всех выигранных мной купюрах я поставил число.

- А, может, это не ваше число.

- Мадлен, это мой почерк! Я уверен!

- Ничего не понимаю, - сказала Мадлен. - Неужели Фернан деньги под пнем прячет!

- Не думаю, - сказал Макс. - Он, конечно, тронутый, но не настолько… Ско–рее всего, он приготовил эти деньги для кого–то…

- А куда мы теперь пойдем? - спросила Мадлен. - Может, к доктору Лебегу.

- Вы правы, мадмуазель, - согласился Робеспьер. - Этот тип находится под серьезным подозрением. У него была возможность убить не только Жан - Жака, но и Анри. Ведь он останавливался в той же гостинице и даже в соседнем номе–ре.

- Ох, трудно представить этого респектабельного человека в роли убийцы, - вздохнула Мадлен.

- Если постараться, то можно. Удивляет то, что он мог выбрать такие грубые орудия преступления. Обычно доктора вершат убийства при помощи редких ядов.

Доктор Лебег оказался очень любезным. Он радушно встретил гостей и даже предложил кофе. Гости вежливо отказались.

- Вы хотели что–то узнать у меня? - перешел к делу Лебег.

- Да, мсье, но мои вопросы могут показаться вам наглыми, - ответил Макс. - Прошу заранее простить меня и понять, что в данной ситуации это неизбежно. Где вы были в вечер убийство Жан - Жака Руссо?

- Разве это было убийство? - удивился доктор. - Я не знал.

- Этого никто не знает! - пояснила Мадлен. - Так считает Макс.

- В тот вечер я прогуливался у озера, - ответил Лебег. - Потом вернулся до–мой… Зачем такие странные вопросы? Вы, что меня подозреваете?

- Да, мсье, - вздохнул Робеспьер. - И у меня для этого есть веские основания. В тот вечер вы были у озера, это правда. Но вы зачем–то решили заняться стир–кой. Вы понимаете, о чем я говорю?

- Откуда вам это известно? - спросил Лебег.

- Я вас видела! - пояснила Мадлен. - Вы меня очень испугали.

Мадлен вкратце пересказала увиденное.

- Мсье, не могли бы вы подробно рассказать о том, как вы провели этот ве–чер? - попросил Робеспьер.

- Я вам уже все сказал! - упорствовал Лебег. - Во время прогулки я упал в траву и решил застирать мой сюртук.

- В траву? - удивилась Мадлен. - Но трава зеленая! А вы отстирывали что–то красное! Я уверена, это была кровь!

- Мадмуазель, вам это показалось, - пояснил Лебег. - Вы были очень напуга–ны, к тому же уже начинало темнеть. Это был оптический обман.

- Довольно, мсье! - перебил его Робеспьер. - Это уже какое–то шарлатанство! Никто вас не обвиняет в убийстве! Может, потом вы согласитесь рассказать все, как было. А сейчас я бы попросил вас рассказать мне о Жирардене и его сыне.

- Маркиз корыстолюбивый негодяй! - сказал доктор. - Хочет прославиться. Вот и заманил Жан - Жака в свое имение. Однако он очень осторожен, каждый шаг своих действий тщательно продумывает и просчитывает. Именно благодаря этому он привел в порядок свое состояние. Фернан трус и глупец. У меня всегда сердце кровью обливалось, когда он тиранил мадмуазель Таверне! Этот мерзавец при каждом удобном случае доказываел ей, что она недостойна его, и ей крупно повезло, что он выбрал ее. Знает, что мадмуазель не может ему противостоять. С теми, кто может дать ему отпор он так себя не ведет.

- А что вы думаете о мадам Лавассер и ее дочери?

- Лавассер ужасная женщина и при этом чертовски умна и энергична. Та–ких врагов лучше не иметь. А ее дочь ленива и медлительна, соображает мед–ленно. Ее заботит только собственная внешность… хотя, на мой вкус, внешность мадам Терезы оставляет желать лучшего. Ее брат сержант Рену более приятен. Он стал военным, чтобы сражаться за справедливость, даже отправился в Аме–рику. Однако бескорыстным назвать его нельзя, деньги для него что–то да зна–чат.

- А с мсье Гербером вы знакомы?

- Да. Мне он не нравиться. Постоянно ластиться к маркизу. Беспринцип–ный подлиза.

- Понятно. Большое спасибо за искренний разговор.

Мадлен с радостью поддержала идею студента покинуть несговорчивого док–тора, который осмелился сказать, что она страдает галлюцинациями.

- А вы были у Гербера, - спросила Мадлен, когда они покинули доктора.

Робеспьер пересказал ей свой визит.

- Странно, - сказала девушка, - обычно он не скупится на комплементы для маркиза и его сына. А сейчас просто облил их грязью.

- Да, лицемерия ему не занимать. Такие люди в лицо поют дифирамбы, а за глаза всегда рады сказать какую–нибудь гадость. Они стараются понравиться всем, чтобы потом использовать в своих целях. Любитель комплементов для них - находка.

- Вы правы, - вздохнула Мадлен. - Я тоже в свое время поддалась на его слащавые речи и считала очень хорошим человеком.

Договор вступает в силу

Маркиз Жирарден не находил покоя, он расхаживал из угла в угол, размыш–ляя как бы поступить дальше.

- Мне надо взять рукописи к себе, - решил он. - Нельзя оставлять их старухе. Как не хочется вступать с ней в переговоры, но что поделаешь, надо!

С этими словами он направился в Летний дом, где не рассыпаясь любезностя–ми решил сразу перейти к делу.

- Мадам, вы обещали мне издательские права на произведения Жан - Жака, - сказал он. - Надеюсь, вы не забыли.

- Какое обещание? - искренне удивилась старуха, при этом все ее жирное те–ло вздрогнуло.

Жирарден не был глупцом и предвидел этот вопрос. Он улыбнулся, мысленно ругая струю мошенницу. Маркиз раскрыл папку, где лежала драгоценная бумага. Однако ее там не было. Жирардену стало дурно.

"Куда она делась!? - заволновался он. - Я же клал ее сюда! Она еще утром была тут!"

- Извините, мадам, - произнес он вежливо, - мне нужно вернуться в замок за документом, который освежит вашу память.

- Я подожду, - ответила старуха.

Ее обрюзгшее лицо расплылось в улыбке, которая не понравилась Жирардену. Он посмотрел на Терезу, скромно сидевшую в уголке за вышиванием. Но даже по ее флегматичному лицу можно было прочитать волнение.

"Неужели эти кошелки меня обули! - испугался маркиз. - Они выкрали бума–гу? Но как?"

Не попрощавшись, Жирарден пулей вылетел из домика. Он мгновенно добе–жал до замка и принялся шарить в кабинете, в комнате, на кухне - везде, в поис–ках драгоценной бумажки. Весь замок включился в поиски документа. Но, не–смотря на все усилия, бумагу не нашли, и бедняга Жирарден вернулся к Лавассер не солоно хлебавши.

- Надеюсь, вы нашли документ? - ехидно спросила она.

- Увы, нет, - ответил он. - Но, полагаясь на вашу порядочность, мадам, я могу потребовать обещанные мне издательские права?

- Безусловно, маркиз, вы были так добры к нам. Вы можете разделить права на рукописи со мною и дочерью, но при условии…

- Конечно! Как же без этого! - не выдержал Жирарден.

- Я попрошу всего лишь двести луидоров!

"Старая ведьма! Так она у меня все деньги высосет! - пробормотал маркиз, составляя новую бумагу. - Уж за этим документиком я буду смотреть внима–тельней!"

- Можете придти в любое время и попросить у меня обещанные деньги, - произнес он, когда бумага была подписана. - А я забираю рукописи к себе!

- Не забывайте и о наших правах на рукописи, - напомнила Лавассер.

- Будьте покойны! - кивнул маркиз.

"Как же забудешь тут, ты каждый день будешь напоминать мне об этом!" - подумал он.

- Благодарю вас. Кстати, мне кажется, что в этом новом произведении моего зятя отсутствуют первые главы.

- Вы говорите, что их мог кто–то украсть?

- Нет, не думаю… скорее всего, я ошибаюсь…

Маркиз пожал плечами, поклонился и вышел, прижимая к груди драгоценные рукописи, которые достались ему с таким трудом.

Наступил вечер. Мадлен приняла ванну и решила прилечь.

- О чем вы сейчас думаете? - спросила она Робеспьера.

- Я пытаюсь разобраться, что за людей мы подозреваем, вникнуть в сущность их характеров. Маркиз, например. Умный осторожный человек, готовый достиг–нуть до любой цели. Особенно его интересует слава, что указывает на его тще–славие. Его сын Фернан другой человек. Он никогда ничего не добился сам и пользуется готовыми отцовскими достижениями. Фернан труслив, не очень умен, любит похвастать своим знатным происхождением. Мадам Лавассер, как я понял, женщина умная и суровая. Несмотря на возраст она хорошо соображает и умеет действовать. Такая дама своего не упустит. Ее дочь Тереза, полная ей про–тивоположность. Она флегматична, равнодушна ко всему, заботиться только о своей внешности, думать не любит. Сержант Рену военный романтик. У есть не–го тяга к приключениям. От матери он унаследовал упорство и целеустремлен–ность. Рену может убрать препятствие любой ценой. К тому же черта корысто–любия ему тоже досталась.

- Макс, давайте не будем об убийстве! Сейчас такой чудный вечер.

Мадлен села рядом с ним. Она обвила его шею руками и поцеловала.

- Вы отдаете себе отчет в том, что делаете? - спросил Робеспьер, у которого уже закружилась голова.

- Конечно, - засмеялась она. - Я в вас влюбилась… не знаю почему…

Дамартен и Санлис

Мадлен не очень хотелось ехать в Дамартен, но Робеспьер уговорил ее. Сту–дент хотел допросить сержанта Рену, который остановился в этом городке в гос–тинице "Два ангела". После Дамартена они условились поехать в Санлис.

Отыскать гостиницу "Два ангела" не составило труда, впрочем, как и ее по–стояльца сержанта Франсуа.

Когда Рену увидел на пороге своей комнатушки красавицу Мадлен в сопро–вождении какого–то тощего типа, он был поражен.

- Мадмуазель Таверне, что вы тут делаете? - спросил он.

Мадлен изящным жестом указала на Робеспьера и важно произнесла:

- Этот человек задаст вам несколько вопросов. Прошу вас, отвечайте честно!

Франсуа пригласил гостей в свое скромное жилище. Он усадил Мадлен на по–тертый диванчик, а Робеспьеру предложил старое расшатанное кресло. Более лучшей мебели для посетителей он подобрать не смог.

Робеспьер отметил, что Франсуа ненамного старше его, поэтому разговорить его будет легче, чем предыдущих собеседников.

- Мне бы хотелось узнать, где вы были в вечер смерти Руссо? - спросил сту–дент.

- Я был в Эрменонвиле, - честно ответил Франсуа. - Но я прибыл туда нена–долго. К матери я не заходил, она предупредила меня, что в этот день с Терезой уезжает в Санлис.

- А у меня есть сведения, что вы были в Летнем доме в тот вечер, - возразил Робеспьер.

Рену грустно улыбнулся.

- Я знаю, откуда у вас эти сведения, - вздохнул он. - Этот болтун Гербер все вам рассказал… В тот вечер я приходил в Летний дом. Мать с сестрой должны были скоро вернуться, я решил подождать. У меня был ключ, и я беспрепятст–венно вошел в дом. От нечего делать я принялся слоняться по гостиной, на–ткнулся на стол философа. На столе лежали какие–то бумаги, я от скуки принял–ся читать их. Ничего не понял. Потом вошел философ, обругал меня за то, что я сунул нос не в свои дела. Мне оставалось только уйти с позором. Я решил не дожидаться матери и вернуться в Дамартен.

- А при чем тут Гербер? - спросила Мадлен.

- Я видел, как он бродил у Летнего дома, - пояснил Рену. - Возможно, он за–метил меня. Старый сплетник.

- Странно, - удивилась Мадлен. - Нам он ничего про вас не говорил.

- Но как вы узнали, что я был в Летнем доме в тот вечер? - спросил ошара–шенный Франсуа.

- Вы потеряли пуговицу от мундира, - пояснил Робеспьер. - Мадмуазель на–шла ее, но ваша матушка быстро отобрала у нее находку.

- Вы подозреваете меня в убийстве? - спросил Рену. - Вся округа твердит о том, что какой–то тип говорит, будто Руссо убили, и проводит расследование. Я сразу понял, что это вы.

- Я пока никого не подозреваю, - ответил студент. - Вы единственный, кто дал мне более или менее правдоподобный ответ. Большое спасибо.

Уходя, Робеспьер заметил до блеска начищенные сапоги сержанта.

- Вы всегда держите обувь в таком отличном состоянии? - спросил студент.

- Да! - гордо ответил Рену. - Грязные сапоги позор для офицера! У меня да–же подошвы всегда чистые!

В маленьком городке Санлисе жизнь кипела во всю. Мадлен, которая была первый раз в этом городе, шла по узенькой улочке под руку с Максимильеном, с любопытством озиралась по сторонам. Все было каким–то необычным и инте–ресным: люди, дорога, дома, даже небо над головой.

- Я первый раз вижу жизнь простых людей, первый раз иду по обычному району, - сказала она.

- Ну, как?

- Интересно. Максимильен, зачем мы приехали в этот город?

- Надо выяснить, было ли оформлено наследство, если да, то кем, - пояснил Робеспьер.

- А как это можно узнать? - спросила Мадлен.

- Съездить в Санлис и побеседовать с нотариусом.

- А почему в Санлис, а не в Париж?

- Чтобы заверить документ у парижского нотариуса понадобилось бы слиш–ком много времени и денег.

Контора мэтра Жибера пустовала. Ее хозяин, скучая листал какую–то кни–гу. Про виде посетителей он нехотя оторвался от своего занятия и вяло спросил:

- Что вам угодно, господа?

- Мне бы хотелось узнать, были ли оформлены документы на владение руко–писями покойного Руссо, - сказал Максимильен.

- А, только и всего, - фыркнул Жибер. - Опять меня отвлекают по пустякам! Были у меня недавно две дамы: старая и не очень. Они были родственницами Руссо, который недавно умер. Так вот, наследство было оформлено на старую даму, которая очень спешила, торопилась, требовала закончить этот документ как можно быстрее. А вот ее спутница была спокойна, как корова на лужайке.

- Эта мадам ничем не объясняла свою спешку?

- Они объяснили это тем, что им нужны деньги.

- А они приходили до или после смерти Руссо.

- Один раз до, чтобы оформить наследство, а другой раз после, так как пона–добилось все повторно переписать и подтвердить.

- Понятно, спасибо, мсье Жибер, - сказал Робеспьер.

Снова страшный замок

В Эрменонвилль они вернулись только под вечер. На небе уже стали появ–ляться первые звездочки. Сумерки постепенно сгущались. Во мгле замок Прин–тан выглядел еще более зловещим. Но это не заставило Робеспьера отменить ви–зит к Принтан.

- Ох, Макс, - вздохнула Мадлен. - Не нравиться мне этот замок! Нам обяза–тельно сегодня туда идти? Уже стемнело!

- Обязательно, - отрезал Робеспьер.

- Ладно, а что вы у нотариуса выяснили? Я ничего из вашей беседы не поня–ла!

- Я выяснил, - начал Макс, не дожидаясь конца этой тирады. - Что наследство было оформлено на Лавассер.

- А что это значит?

- Одно из двух: или она убила зятя и прибрала рукописи к рукам или просто кого–то испугалась и решила с помощью закона уберечься. Все это так запутано. Надо мне с ней как–то поговорить.

- Я вас познакомлю…

Они подошли к воротам замка. Робеспьер постучал.

- Никого нет, - сказала Мадлен. - Пошли домой. Зачем нам этот замок с при–зраками?

- Можете идти, я не имею права тащить вас за собой, - ответил Робеспьер.

- Нет, вас я не брошу!

- Гм… ворота не заперты.

- Макс, - взмолилась Мадлен. - Не ходите туда, не нравиться мне все это!

- Мне тоже, - сказал Максимильен, но все–таки вошел.

- Ой, - Мадлен вцепилась в рукав его костюма. - Я боюсь.

- Успокойтесь, милая, все хорошо… есть тут кто–нибудь!?

Ответа не последовало. Максимильен с девушкой поднялись по лестнице и отыскали комнату мадам де Принтан.

- Что–то мне не хочется туда входить, - сказала Мадлен.

Но Робеспьер не слушал ее, он распахнул дверь и заглянул внутрь.

- Мадлен, - сказал он дрожащим голосом. - Подождите меня тут, пожалуйста.

- Почему?

- Вам не следует входить в эту комнату.

- Я вас не понимаю.

- Потом объясню, побудьте здесь, прошу вас!

- Не валяйте дурака! - обиделась Мадлен. - Я войду в эту комнату.

- Я вас предупреждаю, не делайте этого…

Но строптивая красотка хмыкнула и, несмотря на все попытки студента удер–жать ее, шагнула в странную комнату. Она пожалела об этом в первую секунду, как переступила порог. На полу ничком лежала де Принтан с раной у виска. В правой руке женщина сжимала пистолет. Мадлен испустила душераздирающий высокочастотный крик ужаса и упала в обморок на руки Робеспьера. Макси–мильен уложил ее на пол и принялся приводить в чувства. Когда Мадлен очну–лась и огляделась по сторонам, Робеспьеру пришлось зажать ей рот рукой, так как девушка собралась вновь завопить.

- Тише, тише, дорогая, может убийца еще в замке.

- К-какой уб–бийца? По–моему, она сама застрелилась…вон у нее в руке пис–толет. Не могу больше глядеть на это!

- Мадлен, убийца мог запросто вложить пистолет в руку жертве. Однако он ошибся: Принтан была левшой, а пистолет у нее сейчас в правой руке. Если бы он был в левой руке, я сам бы принял это за самоубийство… А это что?

Макс поднял лежавший рядом с женщиной окровавленный листок бумаги. На нем печатными буквами было выведено одно слово "Прощайте".

- Я уверен, что это подложил убийца! - твердо произнес Робеспьер.

- Ох, ох, Макс, милый, пойдем отсюда! - заплакала девушка. - Уже темно, я боюсь! Надоели мне эти убийства!

- Для начала я должен осмотреть комнату, потом мы обследуем замок… Меня еще интересует, где слуги. Гм, скорее всего, у них выходной, убийца выбрал подходящее время.

Назад Дальше