Гибель и возрождение - Йен Пирс 14 стр.


Флавия кивнула:

– Может, ты и прав. Я попробую.

– Это должно войти в привычку.

– А теперь скажи мне: чем ты намерен сегодня заняться?

Альберто застонал:

– Можно подумать, ты не знаешь. Сейчас приду, и начнется вся эта тягомотина: проверка гостиниц, аэропортов и кредитных карт, бесконечные допросы… Я уж не говорю о том, что мне придется писать объяснительную, почему мы задействовали шесть спецмашин и тридцать пять человек в полной боевой амуниции для того, чтобы арестовать одного-единственного человека в гостиничном номере. Нас уже обвинили в том, что мы чуть не развязали гражданскую войну. И все это мне придется рассказывать огромному количеству людей, профессия которых заключается в том чтобы учить других, как нужно делать то-то и то-то, при том что сами они ничего этого делать не умеют. Своей бурной деятельностью они пытаются убедить общественность, будто стоят на страже ее интересов.

Флавия кивнула:

– Так и есть.

– Ну а ты чем займешься?

– Трудно сказать. Сначала съезжу в больницу – узнаю, не пришел ли в себя отец Ксавье и можно ли с ним поговорить. Если окажется, что можно, – послушаю, что он скажет. Если нет, боюсь, придется весь день просидеть за рабочим столом, ломая руки в томительном ожидании новых сведений.

Джонатан Аргайл был далек от сомнений и колебаний Флавии. Напротив, в это утро он имел все основания надеяться, что сумеет добиться четкого результата. Преступление как таковое никогда не интересовало его в том смысле, в каком оно волновало Флавию. В его обязанности не входило сажать людей за решетку. Как всех нормальных людей, Джонатана гораздо больше интересовали причины преступления. Он полагал, что следствие может превратиться в весьма увлекательное занятие, если вести его, отталкиваясь от причины. Конечно, такой подход нечасто приводит к аресту преступника, но Джонатана это не волновало. В конце концов, как украли икону, более-менее ясно. Ее просто взяли и унесли. Легко. Вопрос, кто украл картину, был более интересен, однако и он предполагал только два варианта ответа, судя по тому, что ему рассказывала Флавия. А вот выяснить, зачем ее украли, – это уже задача для настоящих интеллектуалов, для людей с нестандартным складом ума.

На протяжении нескольких веков эта икона, якобы принесенная ангелами, не привлекала к себе никакого интереса. Сегодня утром Аргайл проснулся с твердым намерением выяснить, почему ситуация вдруг изменилась, И был готов потратить на это весь день. Даже неделю, если понадобится: он задал студентам эссе, над сочинением которого им придется покорпеть не один день.

Флавии Джонатан ничего не сказал – он любил преподносить сюрпризы в законченном виде. У него появилась одна идея: попытаться узнать, почему Буркхардт вдруг заинтересовался маленькой "Мадонной".

Явившись в монастырь, он объяснил цель своего визита отцу Жану.

– Пожалуйста, вы можете посмотреть архив, если считаете, что в этом есть смысл, – с готовностью откликнулся отец Жан.

– А у вас нигде не отмечено, какие именно документы он смотрел?

– Кто – он?

– Буркхардт. Убитый, которого нашли в реке. В своей статье он ссылался на ваш архив – значит, он воспользовался его материалами. Это очень важно – узнать, что именно он смотрел.

На этот раз удача отвернулась от Аргайла. Отец Жан отрицательно покачал головой:

– Сожалею.

– Вы не ведете такие записи?

– Нет. В тех редких случаях, когда к нам обращаются с просьбой воспользоваться архивом, мы просто отдаем ключ от помещения, и все.

– У вас есть каталог имеющихся документов?

Отец Жан улыбнулся:

– В некотором роде, но вряд ли он вас удовлетворит. Он никуда не годится.

– Он даст мне хоть какое-то представление.

– Боюсь, что нет.

– Отчего так?

– Архивом заведовал отец Чарлз, он знал его вдоль и поперек.

– Но отец Чарлз, как я понял, умер.

– О нет, он полон жизни, но ему уже за восемьдесят, и голова у него уже не та, что раньше.

– Он сошел с ума?

– Боюсь, что так. У него бывают просветления, но все реже и реже.

– И он не составил каталог?

– Нет. Мы планировали заняться им, но когда отец Чарлз перенес удар, пришлось отказаться от этой идеи. Без его подсказки нам пришлось бы начинать с нуля. В настоящий момент мы заняты более насущными делами.

– Да, это сильно осложняет мою задачу. А нельзя ли мне с ним повидаться?

– В принципе можно. Только я сейчас не смогу вас к нему проводить. У нас возникли большие проблемы.

– Какого рода?

Отец Жан сокрушенно покачал головой:

– Мы столкнулись с подъемом религиозных чувств у местного населения.

– Вас это не радует?

– Говоря откровенно, я пока не знаю, как к этому отнестись. Наш орден уделяет столько внимания больницам и школам, что братья забыли, что такое истинное религиозное чувство, и не знают, как им быть в такой ситуации. Тем более что вера местных жителей основана, на мой взгляд, на суеверном страхе.

– Не согласен с вами.

– Вы, наверное, слышали – эта икона считалась покровительницей квартала. Она защищала квартал от эпидемий, а во время войны на него не упало ни одной бомбы. Конечно, все давно об этом забыли. Помнят лишь старики вроде синьоры Грациани. Во всяком случае, я так полагал до последнего времени. По неизвестной мне причине кража иконы всколыхнула новый всплеск любви к "Мадонне". Ох уж эти римляне. С виду типичные прагматики и материалисты, а копни поглубже…

– Так в чем проблема?

– Они устраивают ночные бдения, во время которых умоляют ее вернуться. Такое впечатление, будто они и впрямь боятся, что с кварталом может что-то случиться в ее отсутствие. Они исповедуются в грехах перед закрытой дверью в надежде, что Божья Матерь смягчится, увидев их искреннее раскаяние, и вернется.

– Но ведь икону украли.

Отец Жан улыбнулся:

– Они так не думают. Большинство из них уверено, что она лишила их своей благосклонности к исчезла по собственной воле. И не вернется до тех пор, пока они не исправятся. Я читал о подобном феномене в летописях, но никогда не думал, что сам стану свидетелем такого поклонения. Проблема в том, что они во всем обвиняют орден.

– Чем же вы перед ними провинились?

– Тем, что спрятали ее от людей. Закрыли церковь. Вообще-то это вина генерала Боттандо: он посоветовал нам запереть все двери.

– Такова его работа.

– Да. Но я только сейчас начинаю понимать, что наша работа – игнорировать подобные советы. Теперь нам придется обсудить с братьями, как разрядить обстановку.

– Конечно. Может быть, вы просто подскажете мне, как найти отца Чарлза? Если существует хоть один шанс получить от него полезную информацию…

– Нет ничего проще – он живет здесь. Мы присматриваем за ним.

Отец Жан вытащил из кармана старинные часы на цепочке, посмотрел на них и сказал:

– Хорошо, я отведу вас к нему. Только быстро. Если он в форме, я оставлю вас у него. Дальше вам придется позаботиться о себе самому.

Очень быстрым шагом он повел Аргайла вдоль по коридору, потом вверх по лестнице, взбираясь все выше и выше, пока не дошел до этажа, где современная отделка уступила место старой облупившейся краске. Окна здесь были совсем крошечные, а узкие двери висели на болтающихся петлях.

– Здесь у нас не богато, – заметил отец Жан. – Но он отказывается переезжать.

– Ему нравится здесь жить?

– Он живет здесь шестьдесят лет и жил даже тогда, когда возглавлял орден. Когда он заболел, мы хотели выделить ему более светлую комнату на первом этаже: оттуда ему было бы легче выходить на прогулки, да и доктора советовали сменить обстановку на более жизнерадостную. Говорят, она способствует ясности ума. Но он отказался трогаться с места. Он никогда не одобрял перемены.

Отец Жан постучался, выждал секунду и толкнул дверь внутрь.

– Чарлз? – тихо позвал он во мраке. – Ты не спишь?

– Нет, – ответил старческий голос. – Не сплю.

– Я привел к тебе посетителя. Его интересует архив, и он надеется на твою помощь.

После долгой паузы скрипнул стул в дальнем конце темной комнаты. Судя по всему, помещение редко проветривалось – воздух был густым и тяжелым.

– Ну, показывай своего посетителя.

– Ты можешь с ним поговорить?

– А что я сейчас делаю?

– Вам повезло, – шепнул Аргайлу отец Жан. – Возможно, через некоторое время он отключится, но до тех пор вы успеете что-нибудь выяснить.

– Не надо там шептаться, Жан, – послышался сердитый голос. – Заводи своего посетителя, и пусть он поднимет жалюзи, чтобы я видел, с кем имею дело. А сам оставь меня в покое.

Повеселевший отец Жан улыбнулся и тихонько вышел из комнаты. Аргайл на ощупь пересек комнату, открыл окна и поднял жалюзи. Утренний свет больно ударил по глазам.

Взору его открылась аскетичная комната, весь интерьер которой составляли кровать, два стула, письменный стол и полка с книгами. На стене висело распятие, на потолке была вкручена обычная лампочка. Отец Чарлз сидел на стуле и смотрел на Аргайла спокойно и терпеливо, как умеют смотреть только старики. Аргайл не решился сесть без приглашения и молча ждал, когда отец Чарлз составит о нем свое суждение.

Сам он предполагал увидеть маленького сморщенного старика, трогательного и печального. Ему не удалось скрыть своего удивления, поскольку человек, которого он увидел, разительно отличался от образа, нарисованного его воображением. Перед ним сидел очень крупный мужчина – вероятно, в молодости он был настоящим гигантом. Грудь колесом, мощный разворот плеч – даже сейчас, будучи старым и больным, он казался слишком большим для стула, на котором сидел, да и, пожалуй, для всей комнаты. Его умные проницательные глаза с живым интересом изучали лицо Аргайла. Старик не торопился – он понимал, что инициатива на его стороне.

Выдержав достаточную паузу для того, чтобы визитер понял, кто есть кто, отец Чарлз кивнул:

– Как вас зовут, молодой человек?

Аргайл представился, выговаривая слова громко и ясно.

– Садитесь, синьор Аргайл. И говорите как обычно: я не идиот и прекрасно слышу.

Джонатан смутился.

– Не тушуйтесь. Я уже не тот, что раньше – отец Жан, без сомнения, уже сообщил вам об этом, – но большую часть времени пребываю в здравом уме. Если я начну засыпать, нам придется прервать беседу. Я слишком горд и не позволяю смотреть на себя в состоянии прострации. И вам не позволю.

– Ну разумеется, – согласился Аргайл.

– Итак, молодой человек, скажите мне, чего вы хотите.

Аргайл начал объяснять.

– Да, наша госпожа пришла с Востока. Будьте добры, расскажите, почему вас это интересует.

Аргайл сообщил ему о краже. Отец Чарлз внимательно слушал, покачивая головой.

– Нет, – сказал он, – не может быть.

– Боюсь, что может.

– Значит, вы ошибаетесь. Она не могла покинуть монастырь. Это невозможно, если только… – он улыбнулся посетившей его мысли, – если только политическая обстановка в мире не изменилась самым кардинальным образом с тех пор, как я в последний раз читал газеты. А это было всего лишь вчера.

"Похоже, старик и впрямь в здравом уме. Даже более чем".

– Насчет маленькой "Мадонны" не беспокойтесь: она обнаружит себя, когда сочтет нужным.

Спорить с этим не имело смысла. Аргайл попытался подъехать к нему с другой стороны:

– Однако члены ордена весьма обеспокоены, им нужна помощь. И ради них, даже если в этом нет большой необходимости…

Лицо отца Чарлза дрогнуло в слабой улыбке.

– Я не сумасшедший, молодой человек, и отвечаю за свои слова.

– Не сомневаюсь, – искренне согласился Аргайл.

– И не надо говорить со мной отеческим тоном, вы для этого слишком молоды.

– Извините.

Отец Чарлз наклонился вперед и всмотрелся в лицо Аргайла.

– Да, я вас помню. Боюсь, у нас мало времени, поэтому переходите сразу к делу.

Аргайл рассказал о Буркхардте и высказал свое предположение, что Буркхардт начал охотиться за иконой после того, как почерпнул какие-то сведения о ней в монастырском архиве.

– Конечно, это только мои догадки. Но мне необходимо понять, почему он вдруг заинтересовался "Мадонной", – сказал он.

Отец Чарлз задумчиво кивал, и Аргайл испугался, что разум его начал затуманиваться. Но тот, словно угадав его мысли, с легкой улыбкой обратил на него ясный взгляд.

– Мистер Буркхардт, да. Я его помню. Он был здесь в прошлом году. Боюсь, я встретил его не очень приветливо.

– Почему?

– Он обычный ремесленник. Улавливаете мысль?

Аргайл помотал головой.

– Его интересовал только стиль, он всему искал объяснение. Он не придавал никакого значения духовному влиянию, которое оказывают святые образы на людей. Обращение к "Мадонне" с молитвой он считал религиозным предрассудком. Изучая связанные с ней легенды, он искал в них рациональное зерно, напрочь отметая версию чуда. Ему были чужды религиозные чувства. Он интересовался ими только для того, чтобы зарабатывать деньги. Поэтому я был с ним не так открыт, как мог бы. Ему пришлось разбираться во всем самостоятельно. Естественно, он многое упустил.

– О-о…

– Но вам я, пожалуй, скажу то, что не сказал ему. Знаете почему?

– Потому, что картина исчезла и я могу помочь ее отыскать?

Отец Чарлз покачал головой:

– О нет. Я уже сказал вам: она не нуждается в нашей помощи. "Мадонна" вернется, когда захочет этого сама.

Аргайл улыбнулся.

– Вы добрый молодой человек, но не демонстрируете этого. В моменты просветлений я часто хожу в церковь молиться. Я ходил туда больше полувека – люблю тишину. Несколько дней назад я видел, как вы стояли возле "Мадонны" и зажгли для нее свечу. Вы смутились, когда синьора Грациани поблагодарила вас. Ваш поступок доставил ей большое удовольствие.

– Это мое протестантское воспитание, – сказал Аргайл.

– Это ваша доброта. И синьора Грациани почувствовала ваше отношение к "Мадонне".

Аргайла уже очень давно не обвиняли в доброте, и он растерялся, не зная, как реагировать. Наконец решил сказать просто "спасибо".

– Это не комплимент – я просто констатировал факт. И благодаря этому факту я готов доверить вам те документы, которые не захотел показать Буркхардту.

– Буду вам очень признателен.

– Дайте мне ручку и бумагу – я напишу, что нужно искать. Я бы пошел вместе с вами, но чувствую, голова опять начинает мне изменять. Сейчас вам придется меня покинуть.

Аргайл повиновался, отец Чарлз быстро написал несколько строчек и протянул ему листок.

– Четвертый шкаф, третий ящик снизу. В глубине. А теперь оставьте меня, пожалуйста.

– Очень любезно с вашей стороны…

Отец Чарлз нетерпеливо отмахнулся:

– Оставьте. Пожалуйста, уходите быстрее.

Аргайл просидел в архиве восемь часов, медленно пробираясь сквозь дебри латинских рукописей. К сожалению, латынь он знал из рук вон плохо. Несмотря на это, Аргайл чувствовал себя не вправе просить у кого-то помощи. Вооружившись словарем, он мужественно боролся с причастиями и герундиями – и так, постепенно, слово за словом, предложение за предложением, ему открывался смысл старинных документов.

Проблема была в том, что он не видел никакой системы в подборке бумаг – во всяком случае, пока. Листок, содержащий сведения о назначении главы монастыря, страничка из монастырской летописи, копии папских приказов, счета за погрузку и разгрузку кораблей начиная с 1453 года. Адрес от папы. Запись о земельных владениях некоего знатного вельможи. Упоминания о религиозных праздниках, по большей части связанных с культом Пресвятой Девы.

У Джонатана голова шла кругом от всей этой разнородной информации; он не представлял, как все это можно совместить. И в то же время было совершенно очевидно, что отец Чарлз считал каждый документ нужным и важным – на этот счет он выразился совершенно определенно. Но пока Аргайл не видел никакой связи.

Специалист по истории средневековья в течение нескольких минут прочитал бы все эти бумаги и объяснил ему их смысл, но после беседы с отцом Чарлзом Аргайл почему-то чувствовал, что тот расценил бы это как предательство. Он доверил тайну ему и только ему, и Аргайл был готов просидеть в архиве всю неделю, если в этом возникнет необходимость.

После нескольких часов напряженной работы он решил сделать перекур и вышел во двор. Сидя на нагретом солнцем камне, он продолжал сопоставлять факты, отыскивая сокрытый в них смысл. Ладно, может, удастся найти ключ к разгадке в следующей стопке бумаг.

Он увидел, как на территории монастыря появился Менцис и направился к церкви. Аргайл помахал ему, но вставать не стал – не было настроения разговаривать. Потом появился отец Жан и куда-то поехал на своем крошечном "фиате". Где-то за монастырской стеной послышалась песня.

Пребывая в некотором оцепенении, Аргайл не сразу осознал странность этого пения и лишь спустя несколько минут решил поинтересоваться, что оно означает. Он вышел за ворота и спустился вниз по улице к церкви. У входа стояла группа женщин, в основном немолодых. Медленно раскачиваясь, они распевали псалмы. В руках у них были распятия и четки. Вокруг них собралась толпа зевак, кто-то щелкал фотоаппаратом. Аргайл пригляделся и признал знакомого репортера. Приблизившись к нему, он поинтересовался, что происходит.

– Они обращаются к своей госпоже, – ответил репортер с кривой ухмылкой. Сцена его забавляла.

– Ну и ну.

– Они собираются оставаться здесь до тех пор, пока картина не вернется.

– Боюсь, им придется ждать долго.

Репортер кивнул и окинул толпу прищуренным взглядом, обдумывая, под каким соусом преподнести событие. Сделать из него трогательную благочестивую историю? Или написать хлесткую статейку о суеверных предрассудках цивилизованных людей?

Аргайл оставил его наедине с этой дилеммой и спешно вернулся в монастырь, опасаясь, как бы репортер не смекнул, что он имеет к делу какое-то отношение, и не начал приставать с расспросами.

Флавия пришла в "Кастелло" заранее, горя нетерпением услышать, что хочет сказать ей Фостиропулос, и встреча оправдала ее ожидания.

Она закурила уже третью сигарету и прикончила вторую чашку орехов, когда Фостиропулос ворвался в бар, сияя радостной улыбкой. Он дважды горячо расцеловал ее в обе щеки, словно самую близкую подругу, и заказал шампанское.

– Что вы думаете о нашем друге ди Антонио? – спросил он, разливая вино по бокалам.

– Кто это?

– Человек, который организовал нашу встречу в министерстве.

– Ах он. Хм. Ничего.

Назад Дальше