- Ну нет! Женщин совсем не трудно понять! Мои мотивы абсолютно ясны. Но в некотором смысле жаль; Марк, если захочет, может быть удивительно милым. Но подобное желание возникает у него так редко! Обычно он бывает холодным, гордым и… бостонским. Он издевается над моими деньгами. А что я могу сделать, - добавила она задумчиво, - если мой дедушка столь предусмотрительно сколотил себе капитал?
- Никакой рассудительный человек не упрекнет вас в этом. А вам не следует зря соблазнять человека. Даже шутя… Впрочем, вернемся к объекту наших усилий. - Они подошли к танцплощадке.
Кеннуэй не проявил неудовольствия, вновь увидев Памелу. Чан уже собрался уходить, когда столкнулся с интендантом Линчем.
- Разрешите вас на минутку, инспектор, - обратился к нему Линч, приглашая в свою каюту. Там околачивался угнетенный Кашимо.
- Что случилось? - спросил Чарли Чан.
Кашимо помялся и нерешительно начал:
- Мне неприятно…
У Чана замерло сердце.
- Ваш помощник засыпался, - объяснил Линч.
- Откуда я мог знать, что она вернется? - жаловался японец.
- Не говори загадками, - сказал Чарли. - Кто вернется?
- Миссис Минчин, - вмешался интендант, - Она пришла в свою каюту и застала вашего помощника, копающегося в ее вещах. У миссис Минчин драгоценностей, наверное, на миллион долларов. Она так орала, что было слышно в Сан-Франциско. Я пообещал ей, что лично выброшу этого молодца за борт. Мы пошлем его на работу в другое место. Боюсь только, что полезная деятельность Кашимо теперь закончена.
- Ох, как же мне стыдно, - повторял Кашимо.
- Минуту, - остановил его Чарли. - Скажи, ты раскопал что-нибудь стоящее внимания в каюте Мннчина?
Кашимо так и подскочил.
- Конечно! Я всегда все нахожу, потому что делаю обыск основательно! Я умею искать.
- Что же это?
- Коллекция этикеток, не приклеенных к чемоданам. Из всех гостиниц, в которых останавливалась экскурсия.
- А были там этикетки "Грет Эстерн" в Калькутте? - спросил Чан.
- Нет, я два раза просмотрел. Таких не было.
Чан улыбнулся и похлопал японца по плечу.
- В будущем не отступай от своих достижений, Кашимо, - посоветовал он. - Камни следует бросать лишь на деревья, полные фруктов, иначе на тебя посыплются только твои же камни.
Глава 20
Памела Поттер составляет список
Чарли с интендантом решили, что Кашимо будет работать в каютах нижнего этажа, подальше от Минчиных. Погрустневший японец покинул каюту, а Чан вернулся на палубу, обдумывая последние события. Если в одном из чемоданов хранилась коллекция этикеток, то ключ наверняка спрятали в мешке Кеннуэя в Калькутте, где его и нашел Вельби. Впрочем, нет, тогда ключ находился в другом месте. Испуганному открытиями Вельби убийце пришла в голову мысль спрятать ключ в багаже Кеннуэя, под этикеткой отеля, в котором экскурсия побывала уже давно. Улыбнувшись своим догадкам, Чан вернулся в каюту, достал заметки Даффа и перечел их еще раз. Очень довольный тем, что нашел подтверждение своей теории, он со спокойной душой лег спать.
На следующее утро Чарли встретил на палубе Макса Минчина. Тот делал зарядку.
- Здравствуйте, мистер Чан! - воскликнул Макс.-Замечательно: после бури - прекрасный день.
- После какой бури? - удивился Чан.
- На моем приеме. Вот устроили суматоху. Но надеюсь, что вам было весело.
- Необычайно. - Китаец улыбнулся.
- Не люблю скандалов, когда я выступаю в роли хозяина. Честно говоря, я думал, что вы притащите с собой браслеты и наденете кое-кому на лапки. Но теперь вижу, что этот вечер не помог вам приблизиться к решению задачи, хотя гости наши и разболтались чрез* мерно.
Чан вздохнул.
- Похоже, что вы правы.
- Да, проблемка! Я и сам не могу никак сообразить, отчего прикончили этого старика. Правда, Тэйт выразился в том смысле, что это сделали по ошибке. Мол, Дрейка убили вместо кого-то другого. Кстати, у нас прошлой ночью тоже было приключение.
- Неужели? - заинтересовался Чан.
- Едва люди пронюхивают, что их соседи богаты, - конец! Никакого уважения к чужой собственности! До чего дошли, что за время! Это ужасно! Когда жена вернулась в каюту, она поймала на месте преступления стюарда, который шарил в наших вещах.
- Происшествие действительно неприятное, - согласился Чарли Чан. - Надеюсь, ничего из драгоценностей не пропало?
- В этом-то и заключается самое интересное. Чемодан битком был набит всяким добром, закупленным по всему свету. И вдруг, представляете, жена входит в каюту и видит этого… этого желторотика, который стоит, вцепившись в наши этикетки.
- Вы собираете гостиничные ярлыки? - спросил Чарли.
- Да, для сына, маленького Максика. У меня из каждого отеля сохранилось по штуке. Максику будет чем развлечься. Правда, этот чертов стюард один таки спер.
- Один?
- Да. Жена сразу спохватилась. Ведь ярлык был самый красивый из всей коллекции. Из Калькутты. Ну короче, он пропал.
Чарли Чан внимательно всматривался в лицо гангстера, на котором невинность беззащитного ребенка странным образом сочеталась с огорчением любящего отца.
Прогулку закончили молча. А в полдень китаец еще издалека приметил Кина и попытался было тихонько скрыться, но тот остановил его.
- Ну и что скажете? - надменно вымолвил капитан.
- Вы о чем? - не понял инспектор.
- О вчерашнем приеме. Похоже, кое-какие тонкости всплывают наверх…
- Да, - кивнул головой Чан.
- Из этого я делаю вывод, что история не так элементарна…
- Полагаете, это Бенбоу?
- Бенбоу? Не морочьте мне голову! Я с самого начала подозревал только Лофтона! Знаете, что он заявил в Сан-Ремо? Экскурсия, мол, закончена. Почему? Проще простого! Дафф заставлял его продолжать путешествие, а ему не хотелось. Конечно, ведь намеченное он выполнил.
- И, по-вашему, этого достаточно, чтобы привлечь человека к суду?
- Пока не знаю, я еще не во всем разобрался. Мисс Поттер обещала мне соответствующий гонорар, если я справлюсь.
Чан посмотрел ему прямо в лицо.
- Вы случайно не упоминали обо мне?
- А зачем? По завершении расследования вы будете только зрителем. Можете делать умное лицо сколько угодно. Вы, наверное, считаете, что я иду по ложному следу.
- Отнюдь, - возразил Чарли. - И даже наоборот. Самый глупый человек в городе сумеет указать вам дорогу в школу.
- На что это вы намекаете?
- Да ни на что. Просто я повторяю старую китайскую пословицу.
- Немного же она стоит, - глубокомысленно изрек Кин и удалился.
Постепенно надвигался вечер, предпоследний на теплоходе. Чан, переодевшись к ужину и выйдя на палубу, столкнулся с Тэйтом, направлявшимся в курилку.
- Может, составите мне компанию, инспектор? - спросил адвокат.
Чарли отрицательно покачал головой.
- Я ищу мистера Кеннуэя.
- Когда я уходил, он был в каюте.
Чан застал Марка у зеркала. Тот завязывал черный галстук.
- Прошу вас, - пригласил его молодой человек, - а я красоту навожу.
- Общество Памелы Поттер требует красивого оформления, - улыбнулся Чарли Чан.
- Нет, всегда хорошо выглядеть - мой принцип.
Чан плотно прикрыл дверь.
- Мне нужно с вами поговорить, - объяснил он. - Но сперва позвольте заручиться вашим честным словом, что все останется между нами.
- Ну конечно. - Кеннуэй был очень удивлен.
Чарли, опустившись на колени, вытянул из-под кровати дорожный мешок с соответствующей этикеткой и указал на нее пальцем.
- Взгляните, пожалуйста.
- На ярлык гостиницы? А в чем дело?
- Она была здесь после отъезда из Калькутты?
- Да, я заметил ее, когда мы садились на теплоход. Броская вещица.
- Вы уверены, что видели именно этот ярлык?
- Откуда мне знать? Вроде бы…
- То-то и оно! Вы заметили лишь похожую, но совершенно другую.
Кеннуэй подошел ближе.
- Послушайте, через какое-то время вторая этикетка была аккуратно наклеена на первую… А теперь, пожалуйста, проведите по ней пальцами.
Молодой человек сделал, о чем его просили, и нахмурился.
- Похоже на ключ!
- Это и есть ключ, - кивнул Чарли. - Дубликат того, который нашли в руках Дрейка февральским утром в гостинице "Брум"!
Кеннуэй тихо присвистнул.
- Кто же его спрятал в моем мешке?
- Я сам этим интересуюсь.
Задумавшись, молодой человек сел на кровать, глядя на вторую, соседнюю, с аккуратно уложенной на ней пижамой.
- Я тоже, - сказал он, переводя глаза на Чарли Чана.
- Пока положим мешок на место, - оживленно произнес Чан. - Но вас я попрошу проследить за ним. Скорее всего, ключ исчезнет прежде, чем теплоход войдет в порт. И вы мне сразу об этом сообщите.
Внезапно открылась дверь, и в каюту вошел Тэйт.
- О, кажется, у вас секреты?
- Вовсе нет, - уверил его Чан.
- Я забыл носовой платок, -объяснил Тэйт, открыл тумбочку и принялся в ней копаться.
- Позвольте пригласить вас обоих на аперитив перед ужином, - проговорил он.
- К сожалению, я вынужден отказаться. Обычно мне приходится изыскивать средства для обуздания аппетита. - И, поклонившись, довольный улыбающийся Чан удалился.
После ужина он отыскал миссис Лейк и Памелу Поттер: они отдыхали.
- Смею ли я предложить дамам свое скучное общество?
- Садитесь, инспектор, - кивнула миссис Лейк. - Мне не так часто доводилось беседовать с вами. Наверное, вы постоянно заняты?
- Вопреки своим ожиданиям, нет…
- Разве? - Она посмотрела на него вопросительно. - Красивый вечер, правда? Он напоминает мне южноафриканские степи. Я провела там целый год.
- Похоже, вы знакомы с картой всей земли?
- Да, немного поездила. Но теперь надолго засяду в своей Пасадене.
Чарли обратился к девушке:
- Разрешите узнать, удалось ли вам продвинуть молодого человека… немного дальше?
- Когда я была маленькой девочкой, - улыбаясь, ответила Памела, - мне ужасно нравилось лепить снежных болванов. А в этом путешествии я встретила болвана уже вылепленного.
- У вас впереди еще две ночи, полные лунного света.
- Даже арктические ночи по шесть месяцев здесь-: не помогут, - вздохнула она. - Его уже ничто не сдвй* нет с места.
- А вы не теряйте надежды! - утешил ее Чан. - Подобное я и сам испытывал. Между прочим, вы действительно обещали капитану Кину вознаграждение, если он найдет убийцу вашего дедушки?
- Нет. Откуда…
- Но он разговаривал с вами?
- Конечно нет!
Глаза Чана сузились.
- Этот человек еще издали обходит правду. Не стоит о нем вспоминать. - Он взглянул на бумагу и карандаш в руках у девушки. - Извините, но я вижу, что вы сочиняете письмо?
Она отрицательно потрясла головой.
- Нет… я… просто размышляла над нашей загадкой. Времени осталось немного, вы же знаете…
- Прекрасно знаю, - серьезно заметил Чан.
- А мы ни на шаг не приблизились к решению. Простите за такие слова, но вы взялись за расследование слишком поздно. У вас не было никаких шансов… Я составляю список мужчин нашей группы с компрометирующими фактами возле каждой фамилии. Почти на всех, за исключением Минчина и Кеннуэя, может упасть тень подозрения…
- Ваш список не точен. Эти двое тоже не безупречны.
Девушка затаила дыхание.
- Значит, всех мужчин можно подозревать в одинаковой степени?
Чан поднялся и, мягко вытянув бумагу из рук девушки, порвал ее на мелкие кусочки, а потом выбросил за борт.
- Не забивайте свою прекрасную головку этим делом, - посоветовал он. - Задача уже решена.
- Решена? - вскрикнула удивленная Памела.
Не хватает лишь пары фактов для разбирательства в суде. Но их легко отыскать.
- И вы знаете, кто убил дедушку?
- А вы разве нет? - спросил Чарли.
- Конечно нет. Откуда?
Чарли улыбнулся.
- У вас были те же шансы, что и у меня. Но вашу голову занимали мысли о молодом человеке, который вас нервирует. Что до меня, то я работал в лучших условиях…
И, красиво поклонившись дамам, Чарли Чан ушел.
Глава 21
Английская набережная
Удивленная Памела широко открытыми глазами посмотрела на миссис Лейк.
- Что он хотел сказать всем этим?
Миссис Лейк улыбнулась.
- То, что знает, кто убил твоего дедушку, моя дорогая. Впрочем, я всегда в него верила.
- Но как он сумел? Заявил, что я тоже должна знать. Не представляю…
Старая дама пожала плечами.
- Ты умная девушка. Легко соображаешь, быстро ориентируешься. Но тебе далеко до Чарли Чана. Таких, как он, единицы. - Она поднялась. - Приближается Марк Кеннуэй, я пойду в салон.
- Не удирайте, пожалуйста!
- Я конечно могу соблюсти приличия, но зачем тебе это? Я тоже когда-то была молодой. - И она направилась в сторону дверей.
Кеннуэй нерешительно присел на краешек шезлонга.
- Вот и прошел еще один день…- заметил он.
Девушка молча кивнула головой.
- Ты не особенно разговорчива, - сказал Марк.
- Это тебя должно радовать, - парировала девушка, - хотя я просто раздумывала над словами Чарли Чана. Он неслыханно меня озадачил.
- Чем?
- Тебе передать не могу. Один раз ты уже выдал чужую тайну.
- Не понимаю…
- Неважно, не о том сейчас речь.
- Если я в чем-нибудь провинился, прости, ради, бога. Мне и правда очень грустно.
Вид у него был печальный.
При свете только что взошедшей луны молодой человек казался исключительно интересным. Оба замолчали. Вдруг на лице Марка промелькнуло беспокойство.
- Послушай, а Чан не сообщил о том, что… знает виновного?
- Откуда такие мысли?
- Понимаешь, сегодня вечером что-то случилось…- Он замялся, глядя вдаль. - Меня интересует…- В его напряженном голосе чувствовался страх.
Памела искоса посмотрела на собеседника.
- Это предпоследняя ночь на теплоходе, - напомнила она.
- Конечно, - уныло ответил он.
- Как нам будет недоставать наших ссор…
- Мне безусловно, - вздохнул Марк, - а ты вернешься к своему богатству и обо всем забудешь.
- Какой же ты противный! Сам помчишься в Бостон. Наверное, Кеннуэям специально доставляют там королевскую кровь прямо по водопроводу.
- Не смейся надо мной! Дело совсем в другом, мне как-то…
- В чем же? Я думала, что ты обрадуешься. Путешествию конец, а значит, конец мистеру Тэйту и мне заодно.
- Да, по идее, я должен чувствовать себя счастливым. Но не чувствую. Такова жизнь…
- А как же милая девушка, ожидающая тебя в Бостоне?..
- Какая девушка?
- С которой ты обручен.
- Обручен? Разве я похож на сумасшедшего? Конечно в Бостоне масса красивых девушек, но слава богу, я избежал этой западни.
- А зря. Надо было попробовать. Интересное занятие.
- Значит, ты сама пробовала?
- О да, и не раз!
- Наверное, это парень, который так часто тебе пишет?
- Один? Я не мелочная. Мне все пишут.
- Но пора уже и выбрать, а то постареешь в ожидании.
- Глупости. Я всегда буду молодой. Ты черкнешь мне пару строк?
- Зачем?
- Люблю получать письма.
- А я ненавижу писать. Кроме того, я буду очень занят. Придется много работать, не всем же производить автомобили.
- Боже сохрани! Их уже и так избыток. Значит, до свидания навсегда?
- В нашем распоряжении еще завтрашний день, - выдавил он с принужденной веселостью.
- Полагаешь, это сделает наше свиданье более романтичным? Знаешь, иди-ка лучше играть в бридж. Мистер Тэйт, наверное, ждет.
- Наверное, - согласился Марк.
- Может, мне тоже сыграть?
- Как хочешь, у тебя неважно получается.
- Это верно, - вздохнула она.
- Но ты безусловно осчастливишь бедного Тэйта. Конечно, если не станешь его партнершей.
- Представляю, как ты страдаешь, когда играешь со мной.
Марк поднялся с места.
- Это ерунда.
Она тоже легко вскочила на ноги, и он подал ей руку.
- Если у тебя действительно есть такое желание, то я составлю вам компанию.
- Сердечное спасибо, - хмуро улыбнулся Марк, пропуская девушку первой в салон.
Миссис Лейк и Тэйт уже сидели за столиком. Увидев Кеннуэя, Тэйт страшно оживился.
- Ну, молодой человек, сыграем?
- Похоже на то, - кивнул Кеннуэй.
- Да благословит бог человека, который выдумал бридж! - воскликнула Памела. - Ну, Марк, твоя реплика?
- Какая?
- Обычная: "Но в конце-то концов ты должна научиться играть!"
Он рассмеялся.
- Я не настолько невежлив.
- С каких это пор? - удивилась Памела.
На следующее утро уже в восемь часов Чан выбрался на залитую солнцем палубу. Начался отсчет последних суток этого необычного путешествия. Чарли был совершенно спокоен, так, словно всех хотел убедить в неизбежности происходящего.
Тем же утром, немного позже, он получил длинную радиограмму от Даффа:
"Великолепное известие, не знаю, как благодарить. Прошу только неопровержимых доказательств. Телеграмма из Скотленд-Ярда сообщает, что опрос продавца из ювелирного магазина подтвердил его причастность к нелегальной торговле бриллиантами в Амстердаме. Также выявлен второй нелегальный торговец, орудовавший в окрестностях Кимберли пятнадцать лет назад. Имя и фамилия последнего Тим Эвер. Надеюсь, это поможет. Как мешочки с камешками? В Сан-Франциско из Скотленд-Ярда послан сержант Валес. Он будет ждать на берегу с приказом об аресте. Вместе с ним Фланнери. Жаль, что я не смогу там присутствовать. Скоро приеду. Дождитесь меня. Всего лучшего.
Дафф".
Чан перечел радиограмму два раза и широко улыбнулся, встретившись с фамилией Фланнери. Судьба - лучший режиссер! Они снова увидятся.
День прошел без всяких приключений. А уже в сумерках к Чану пожаловал Бенбоу.
- Не знаю, собираетесь ли вы к нам на просмотр. Но приглашены вы в любом случае.
- Принимаю ваше приглашение с безграничной радостью. Вы нам свое искусство фотографа продемонстрируете?
- Да, интендант отдал в наше распоряжение малый салон. Встретимся в полдевятого. Я одолжу экран. Но знаете, заинтересованности я ни у кого не встретил, хотя и думал, что мое предложение примут с огромным энтузиазмом.
- За других не ручаюсь, но я от него в восторге, - уверил его Чан.
Около восьми часов чистое небо, которое до сих пор так ласково смотрело на "Президента Артура", скрылось за непроницаемой мглой туч и тумана. Теплоход продвигался сквозь эту завесу очень осторожно, чер^з равномерные промежутки времени нервируя пассажиров оглушительным ревом сирены.
Когда в половине девятого Чарли Чан пришел в салон, там уже собрались все участники экскурсии. Скучая, они топтались в тесном помещении. Правда, энергичная миссис Бенбоу занялась-таки гостями и усадила их полукругом лицом к экрану.
Возле столика с проекционным аппаратом суетился Бенбоу.
Пока тянулось это ожидание, Лофтон сказал: