- Убирайся отсюда! Проклятье! Продай себя на мясо для собак, только уходи. - Грубо обращаясь к девушке, он вымещал на ней свою злость за унижение.
Она рассудительно ответила на это:
- Как скажешь, Ронни. - Затем направилась к выходу, волоча ноги.
- Ты служил посыльным у Спида? - спросил я паренька.
Лицо Ронни опять исказило бешенство, оно заострилось и покрылось пятнами. У него были пропорционально маленькие уши, тесно прилегающие к голове.
- Руфь распустила тут свой язык, да? Она действительно забавная личность, эта Руфь. Придется поговорить с ней.
- Руфь ты оставишь в покое, понял? У меня в запасе еще осталось несколько приемов, которых ты еще не испытал на себе. А когда испытаешь, ни одна девушка не захочет взглянуть на тебя.
Горящим взглядом он посмотрел на монтировку, валявшуюся в углу, но тут же отвел взгляд. Он принял позу дисциплинированного молодого человека и сказал, обращаясь ко мне:
- Сэр, я не могу здесь больше оставаться, честно. Мне надо пойти в контору.
- Сегодня для тебя больше не будет легких бабок.
Его кривая улыбка позволила мне увидеть его кривые зубы.
- Сэр, может быть, я глуп, но я совершенно ничего не понимаю.
- Полтораста - это куча денег за пять минут разговора, фактически - шантажа.
Глаз снова задергался и подмигнул. Он был самый скверный юнец из всех, с которыми мне приходилось говорить.
- Вам не удастся получить от него показания, - изрек он.
- Не обманывай себя. Проснувшись завтра утром, он придет в ярость. Я легко его разыщу.
- Старый козел сам на это напросился, не так ли?
- Ты тоже напрашиваешься на неприятность, парниша. Им не нравится мошенничество в туристском городе.
- Понял. Вы хотите долю, - он улыбнулся и опять подмигнул.
- Нет. Мне нужна информация.
- Какого рода информация? У меня нет никакой информации.
- О Германе Спиде. Хочу узнать, что с ним приключилось и почему.
Хотя он не пошевелился, у меня было впечатление, что парень извивается. Он нервно провел рукой по щетке волос.
- Вы агент штата, сэр? Федерального правительства?
- Успокойся. Я занимаюсь не тобой. Хотя, если будет надо, смогу привлечь тебя за вымогательство.
- Вы имеете в виду, если я не буду отвечать?
- Я начинаю терять терпение.
- Не знаю, что вы хотите услышать от меня. Я…
- Ты работал на Спида. Ты уже на него не работаешь. Почему?
- Спид больше не занимается этим бизнесом.
- На кого ты работаешь?
- На себя самого. Я не нравлюсь Тарантайну.
- Мне это непонятно, - съязвил я. - У тебя - внешность, мозги, честность, все остальное. Что же еще надо Тарантайну?
Это уязвило его тщеславие, и в нем проявилась некоторая стыдливость. Но только чуть-чуть.
- Я служил рассыльным у Спида, поэтому Тарантайну и не нравлюсь.
- Но он и сам работал на Спида.
- Да, но он его надул. Когда появилась корпорация, он тут же поменял хозяина. Он понял, что независимый делец типа Спида не сможет им противостоять.
- Поэтому он стрелял в Спида, захватил его дело и присоединился к корпорации?
- Не совсем так. Тарантайн - слишком прожженный ловкач, чтобы стрелять самому. Может быть, он подставил Спида. Я слышал, что он сделал именно так.
- Как это произошло?
- Меня самого там не было. Я знаю об этом только со слов. - Он опять как-то по-своему покорчился, оставаясь неподвижным. Под сросшимися бровями его глаза казались маленькими и близко поставленными друг к другу. Прозрачные капельки пота выступили у него на лбу. - Мне не следовало бы об этом говорить, сэр. Я могу подорваться из-за этого. Откуда я могу знать, что вам можно верить?
- Придется рискнуть.
- Вы не можете привлечь меня как свидетеля, мои знания почерпнуты со слов.
- Расскажи об этом.
- Я расскажу вам об этом в меру своих способностей, сэр. В ту ночь Спид возвращался на машине из Тихуаны. Пакеты с белым порошком находились в покрышках колес. У него был такой прием: пакеты прикреплялись к внутренней стороне покрышек. С ним находился Тарантайн, и я думаю, что он тайком дал знать об этом своей шайке. Те напали на Спида на автостраде по эту сторону от Дельмара, заставили съехать с шоссе, преградив дорогу грузовиком или чем-то вроде этого. Спид начал возмущаться. Тогда они выстрелили в него и, думая, что он мертв, бросили его там, а сами укатили в его машине. В больницу его привез Тарантайн, как будто был для него другом-приятелем. Так думал Спид. Спид выписался и уехал из города. Он чуть не умер. Думаю, это его перепугало. Он не годился для драки с применением оружия, он был джентльменом.
- Теперь понимаю. Где же сейчас находится "джентльмен"?
- Мне это неизвестно. Он слинял, вот и все. Перепродал Тарантайну права на аренду Арены и испарился.
- Опиши мне этого "джентльмена", Ронни.
- Спида? Он одевается с иголочки. Двухсотдолларовые костюмы, сшитые по заказу, сорочки и галстуки с инициалами. Большой плотный мужчина, но резкий. Разговаривает, как ученый, показывает настоящий класс.
- А какая у него внешность?
- Для человека в возрасте он выглядит довольно привлекательно. Волосы пока что почти целиком сохранились. Светло-каштанового цвета. Небольшие прямые усики. - Он провел пальцем по своей верхней губе. - Довольно приятные черты лица, за исключением носа. На носу у него шишка, на месте перелома.
- Сколько ему лет?
- Около сорока. Примерно вашего возраста, возможно, чуть постарше. Хотя Спид не такой привлекательный, как вы, сэр. - Ронни старался мне польстить.
Он представлял собой разновидность щенка, готовый лизнуть любую руку, которую боится укусить. Мне было тягостно от сознания, что я не могу стукнуть его еще раз, потому что он был моложе, мягче и слабее меня. Если бы я действительно причинил ему боль, то он бы выместил свою злобу на ком-нибудь, кто слабее его. Например, на Руфи. В общем-то, с Ронни нельзя было ничего поделать. Разумеется, он будет продолжать так или иначе мошеннически доставать доллары, пока не попадет в Фольсомскую тюрьму, или в морг, или, наоборот, в большой дом с плавательным бассейном на вершине холма. Подобных ему тысячи на пространстве в десять тысяч квадратных километров: ребят, которые лишились своего будущего, родителей и самих себя на узких, кое-как построенных улицах прибрежных городов; ребят с привычками водителей-лихачей, с воображением героев дешевых мультяшек; отчаянных ребят, которые не успели возмужать к одной войне и слишком состарились, чтобы попасть на другую.
Он спросил подобострастно:
- В чем дело, сэр? Я рассказал вам правду - такую, какую знаю сам.
- Может быть, ты действительно рассказал правду. Ты все это не выдумал, у тебя для этого не хватило бы ума. В чем заключались приемы Тарантайна?
- Мне это неизвестно. - Он опять запустил пальцы в свои короткие черные волосы.
- Прости, я забыл. Ты - уважаемый гражданин. У тебя нет грузовика с бандитами, как у Тарантайна.
- Он и его брат купили эту яхту, - продолжил Ронни. - Ту самую яхту, которая сегодня разбилась. Откуда мне знать, для чего они ее использовали? Пару раз они выходили на рыбалку, может быть, плавали в Мексику. Именно оттуда Снид получал товар, когда работал здесь. От парня в городе Мехико. Он вырабатывал его из опиума. - Ронни подался в мою сторону, но остался сидеть на стуле. - Сэр, разрешите мне пойти теперь в контору. Я вам рассказал все, что знаю. Так как?
- Не будь таким нетерпеливым бобром, Ронни. У тебя есть еще один приятель, о котором мне хотелось бы знать. Где я мог бы найти Москито, если вдруг меня потянет на это?
- Москито?
- Руфь сказала, что он теперь ведет торговлю в Сан-Франциско. Раньше он сбывал товар Спида здесь.
- Не знаю никакого Москито, - сказал он не очень убежденно. - Знаю только таких москитов, которые кусаются.
Я сжал кулак и показал ему, уверяя самого себя в том, что я великий мастер по части запугивания детей.
Его пустые карие глаза немного покосились на кулак.
- Я вам скажу, сэр. Обещайте, что не выдадите мое имя. Они не поймут, если я проболтаюсь. Он написал мне, что, может быть, летом я получу там работу…
- Ронни, я не даю никаких обещаний. И опять теряю терпение.
- Вы хотите знать, где его найти, так?
- Это меня вполне устроит.
- Я выходил с ним на связь с помощью музыканта, который играет на пианино в баре цокольного этажа, в заведении, которое называется "Берлога". Найти довольно легко.
- Когда это было?
- С месяц назад. Прошлый месяц я слетал туда на уик-энд. Мне позвонили из Фриско. Лично мне это нравится. Другие масштабы - не то, что в нашем городке…
- Да-а. Удалось поговорить с Москито?
- Конечно, он там теперь большой человек, но и хороший мой приятель. Мы познакомились в школе. - Мысленно Ронни перенесся в то время, когда он узнал Москито.
- Как его настоящая фамилия?
- Вы не скажете ему, что об этом сообщил вам я? Гильберт Морено.
- А музыканта?
- Его имени не знаю. Вы найдете его в "Берлоге", он играет там каждый вечер. Его не спутать ни с кем, он похож на дрозда.
- Знает ли Москито, где находится Спид?
- Он сказал, что Спид был там на Рождество, пытался увеличить свою долю. Потом он уехал в Рено, кажется, он сказал - Рено. Могу я теперь уйти, сэр?
Структура наркобизнеса начинала вырисовываться у меня в мозгу. Пока что это была абстрактная модель: высокий тонкий треугольник, нарисованный красным карандашом. Нижнюю сторону составляла короткая прямая линия между Палм Спрингс и Пасифик Пойнт. Верхняя точка находилась в Сан-Франциско. Второй, заштрихованный, треугольник расположился на той же стороне и показывал на другой верхний угол - в Рено. Но когда я попытался свести оба треугольника на одной плоскости, общая картина оказалась смазанной.
- Ладно, иди, - разрешил я.
Когда мы вышли, оказалось, что девушка исчезла. Я почувствовал облегчение. Дело в том, что по отношению к ней у меня появилась большая ответственность, чем мне бы хотелось.
Глава двадцать третья
Освещенные часы на башне здания окружного суда показывали только пять минут двенадцатого. Мне не верилось. Казалось, было уже за полночь. У меня уже появился неприятный привкус от длинного противного вечера. В голове крутилась скрипучая пластинка с записью уголовных допросов. Что? Кровь. Где? Там. Когда? Тогда. Почему? Кто знает. Кто? Он. Они. Она. Оно. Мы. Особенно мы.
Я запарковал машину напротив крыла здания суда, где помещалась окружная тюрьма. Окна второго и третьего этажей были закрыты металлическими решетками с орнаментом, чтобы соответствовать эстетическим запросам воров, грабителей и проституток, которые там сидели. Часть первого этажа этого крыла занимала контора шерифа. Из всего здания свет горел только в окнах этой конторы, расположенных под часами башни.
Большая черная дверь была открыта, и я вошел внутрь помещения, освещенного белым флюоресцентным светом. За стойкой, делившей прихожую на две половины, разговаривал по телефону полный молодой человек. Нет, говорил он, шерифа здесь нет. Он не может дать его личного телефона. Вполне может быть, что тот уже лег спать. И он сожалеет, что это произошло. Утром обратит на это внимание помощника шерифа.
Он положил трубку и облегченно вздохнул.
- Зануда, - сказал он мне. - Звонит нам каждый день или через день. Ей кажется, что она может принимать радиоволны и что иностранные агенты подрывают ее нервную систему пропагандой. В следующий раз посоветую ей подрегулировать свои электронные лампы, чтобы она смогла принимать электропередачи. - Он вышел из-за письменного стола и вразвалку подошел к стойке. - Чем могу вам помочь, сэр? - У него были приветливые манеры бакалейщика из ближайшего магазина, правда, он заботился о правосудии, а не о хлебе и картошке.
- Стало быть, шерифа здесь нет?
- Ушел после ужина. Чем могу быть полезен?
- Один из его помощников ведет дело об исчезновении Джо Тарантайна.
- Дьявольщина, вы говорите: один из помощников? К этому делу привлечено уже три или четыре его помощника. - Улыбка скрыла его глаза.
- Разрешите мне побеседовать с одним из них.
- Они довольно-таки заняты. Вы журналист?
Я показал ему фотокопию своего документа.
- Тот, с которым я разговаривал, был в широкополой шляпе. Или тут у вас все носят такие шляпы?
- Только Каллаган. Он как раз сейчас тут. Разговаривает с миссис Тарантайн. - Он указал на внутреннюю дверь. - Вы подождете?
- Какая миссис Тарантайн? Мать или жена?
- Молодая. Если бы я был Тарантайн, то не удрал бы от копны таких чудных волос. - Что-то плотоядное зародилось в его глазах и распространилось на все лицо.
Я поборол возникшее у меня раздражение.
- Это официальная точка зрения, что Тарантайн скрылся? Может быть, у вас есть какие-то особые сведения о том, что он умеет ходить по воде или, например, что русская подлодка ждала и потом подобрала его?
- Может быть. - Он помахал рукой, как веером, возле лица. - Вам надо собраться вместе с этой старой занудой. Она заявляет, что голоса, которые она слышит в своей голове, говорят с русским акцентом. Кстати, никакой официальной точки зрения нет и не будет, пока мы не завершим расследование.
- Поднимался ли кто на борт "Королевы ацтеков"?
- Да. Судно полностью разбилось о рифы. В каюте никого не нашли. Разрешите спросить, в связи с чем вы проявляете к этому делу интерес, мистер…
- Арчер. У меня есть кое-какая информация для Каллагана.
- Он освободится с минуты на минуту. Они уже разговаривают битый час. - Бросив завистливый взгляд на внутреннюю дверь, он поплелся к письменному столу и втиснул свой зад между подлокотниками вращающегося кресла.
У меня было время выкурить сигарету, фактически первую за весь день. Я присел на жесткую скамейку у стены. Минутная стрелка электрических часов, висевших на противоположной стене, продвинулась нервными прыжками вокруг циферблата к половине двенадцатого. Дежурный зевал над информационным журналом.
Наконец щелкнула собачка замка на внутренней двери, и на ее пороге появился Каллаган. Свою огромную шляпу он держал в руке, обнажив под неярким освещением лысую макушку. Он неуклюже отодвинулся, пропуская вперед Гэлли, улыбаясь ей так, как будто она была его девушкой.
Она выглядела такой же подтянутой и энергичной, как и в послеобеденное время На ней был темно-коричневый костюм, но зеленая блузка под жакетом опровергала возможное предположение о том, что она облачилась в траурную одежду. Только синеватые круги под глазами давали мне представление о том, что ей пришлось пережить.
Я поднялся, и она остановилась как вкопанная.
- Ох, мистер Арчер! Не думала, что встречусь с вами сегодня. - Она протянула мне руку в перчатке. Даже через лайку ощущался холод ее руки.
- А я думал, что еще встречу вас. Если вам нетрудно, подождите меня минутку. Мне надо зайти к Каллагану.
- Конечно, подожду.
Она села на скамейку. Над ней склонился Каллаган и рассыпался в словах благодарности за помощь. Она ответила несколько натянутой улыбкой. Толстый молодой полицейский навалился на стойку, жадно пожирая ее похотливым взглядом.
Помощник шерифа повернулся ко мне и надел на голову шляпу.
- В чем дело, уважаемый? Постойте, вы были с Марио на побережье. Вы его друг?
- Частный детектив, разыскиваю Джо Тарантайна. Фамилия моя - Арчер.
- По ее просьбе? - Он кивнул головой в сторону Гэлли.
- По просьбе ее матери. - Я отошел с ним к другому концу стойки, - Я разговаривал с одной девицей, которая сегодня утром видела такое, что может вас заинтересовать. Она лежала за укрытием от ветра на пляже Макрель, находилась там одна уже под утро.
- Совсем одна? - Кожа вокруг его глаз сморщилась от недоумения или прилива веселья.
- Говорит, была совершенно одна. К берегу подплыл мужчина со свертком на шее, в котором, возможно, была одежда. Она видела, как он прошел по пляжу, и затем услышала, что заработал мотор машины в рощице за жаровнями.
- Так вот что произошло с Тарантайном, - протянул он.
- Но она считает, что это был не Джо, равно как и не Марио. Она знает их обоих…
- Кто такая эта девица? Где она сейчас?
- Я познакомился с ней на поединке по борьбе. Собирался доставить ее сюда, но она убежала от меня.
- Как она выглядит?
- Худенькая блондинка.
- Дьявольщина, половина городских девушек теперь блондинки. Когда, вы говорите, она видела парня?
- Незадолго до рассвета. Еще было темновато, и она не смогла его хорошенько рассмотреть.
- Не было ли у нее галлюцинаций? - пробормотал он. - Любой девице что-нибудь померещится, если она окажется на пляже одна в такое время.
- Не думаю, что это была галлюцинация. - Но, разумеется, ей могло что-то показаться. Тому существует много свидетелей, и получше, чем Руфь. В общем сложности примерно сто пятьдесят миллионов человек.
Он повернулся к Гэлли и опять снял шляпу. У него менялся даже голос, когда он обращался к ней.
- О, миссис Тарантайн. Когда, вы говорите, привезли сюда своего мужа?
Она поднялась и подошла к нам своим четким шагом.
- Я точно не помню, какой был час. Примерно четыре часа утра. Думаю, что так.
- Но до рассвета?
По крайней мере, за целый час до рассвета. День еще не наступил, когда я возвратилась в Санта-Монику.
- Именно так я вас и понял.
- Это имеет какое-то значение?
Он ответил с торжественным видом:
- В деле об убийстве все имеет важное значение.
- Вы думаете, он убит? - спросил я.
- Тарантайн? Неизвестно, что с ним произошло. Утром мы начнем проводить работы по вылавливанию со дна.
- Но вы упомянули убийство.
- Тарантайн разыскивается по обвинению в убийстве, - пояснил он. - В Лос-Анджелесе объявлен его общенациональный розыск. Разве вы не слышали об убийстве Дэллинга?
Я взглянул на Гэлли. Головой она сделала еле заметный отрицательный знак. И я протянул:
- А-а, это…
- Ужасно устала, - заметила она. - Хочу попросить мистера Арчера отвезти меня домой.
Я ответил ей. что сделаю это с удовольствием.