Глава двадцать четвертая
На ступеньках здания суда она взяла меня под руку, крепко сжав своими пальцами, что не вызвало неприятного чувства.
- Я рада, что вы оказались здесь, Арчер. Я уже много часов подряд отвечаю на вопросы полицейских и нахожусь в каком-то тумане, как действующее лицо в фильме. Вы - человек основательный, на вас можно опереться, правда?
- Я - достаточно весомый человек, вешу сто восемьдесят пять фунтов.
- Я имею в виду не это, и вы понимаете… Все эти блюстители закона похожи на посмертные маски. А у вас - живое лицо, вы из плоти и крови.
- Плоть и кровь, другие приятные вещи, - пошутил я. - Когда-то и я был полицейским. И думаю, что, говоря так, вы ступили на хрупкую почву.
Ее пальцы еще сильнее сжали мою руку.
- Ступила на хрупкую почву?
- Вы слышали, что я сказал. Мне непонятно, почему полисмены Лос-Анджелеса не задержали вас в качестве важного свидетеля.
- За что же сажать меня в тюрьму? Я ведь абсолютно невиновна.
- Может быть, вы не виновны в конкретных делах-. Но не в замыслах. Вы - достаточно умная женщина, и Тарантайну вас не обвести вокруг пальца. Вы не могли прожить с ним два месяца и не узнать, что он затевает.
Она выпустила мою руку и попятилась назад, когда я открыл для нее дверцу машины.
- Садитесь, миссис Тарантайн. Вы попросили отвезти вас домой. А где ваша собственная машина, между прочим?
- Сегодня я была не в состоянии сесть за руль. У меня был ужасный день, а теперь вы устраиваете перекрестный допрос. - Ее голос надломился, и мне было непонятно, игра это или нет.
- Садитесь. Мне хотелось бы услышать историю, которую вы рассказали полицейским.
- Вы не имеете права так со мной разговаривать. Женщину нельзя заставить обвинять своего мужа. - Но она села в машину.
- Можно, если она - соучастница. - Я захлопнул дверцу, чтобы подчеркнуть смысл фразы.
Она оставалась сидеть на краю переднего сиденья, когда я заводил мотор.
- Я не знала даже, что Джо разыскивается по обвинению в убийстве, пока об этом мне не сказал Каллаган. Фактически нет ордера на его арест. Его просто хотят допросить. Они нашли в квартире Кита отпечатки его пальцев. - Ее голос стал тише.
- Вы должны были знать это. - Я повернул машину налево, к главной улице. - Как только они сообщили вам, что Дэллинг убит, вы должны были вспомнить об утреннем посещении Джо его квартиры. Что вы сообщили об этом следствию?
- Ничего. Я целиком это опустила. Сказала, что отвезла его прямо в Пасифик Пойнт.
- И вам непонятно, что я имею в виду, когда говорю "ступить на хрупкую почву"?
- Я не могла им этого сказать, - прошептала она. - Они воспользуются этим, чтобы посадить его в газовую камеру, если поймают.
Я остановился перед мигающим красным светофором, потом пересек главную улицу, направляясь к автостраде.
- Сегодня после обеда вы резко выступали против Тарантайна. Что превратило вас в его лояльную жену?
- Вы можете попридержать свои саркастические замечания, Арчер. - Опять засверкали искры ее боевого характера. - Джо не очень приятный человек, но он не способен на убийство. К тому же я - его жена.
- Знаю. Но это не мешало ему торговать героином.
- Как вы об этом узнали?
- Мне это было нелегко сделать. Но дело-то в том, что узнал я об этом не от вас.
- Я узнала об этом только несколько недель назад. Мне это было противно. Я бы от него ушла, если бы не боялась его. Разве я становлюсь от этого преступницей?
- Чего вы боялись, Гэлли? Джо не обидит и мухи, по вашему же выражению.
- Он не убивал Кита! - крикнула она. - Я в этом уверена. У него не было для этого причин.
- Ах, бросьте, вы знаете, что убил он. Вы не хотите признать это, потому что боитесь оказаться впутанной в эту историю. Как будто вы уже не увязли в ней по горло.
- Какие у него могли быть основания?
- Одну причину вы сами назвали сегодня после обеда: Джо обезумел от злости, узнав что Дэллинг привез меня в его убежище в Оазисе. Теперь же вы изменили свой рассказ, когда всплыл этот факт.
- Кита не было в квартире. Не было и выстрела. Я бы услышала, если бы стреляли.
- Другие люди тоже не слышали выстрела, но он был произведен. Хотите знать другие мотивы? Джо, должно быть, знал, что у вас с Дэллингом был роман. Все другие знали об этом.
- Вы лжец.
- В каком смысле: в отношении самого факта или в отношении того, что об этом знали все?
- На самом деле этого не было. Кит был моим другом, и не больше. Что такое вы думаете обо мне?
- Что вы - женщина, которая ненавидела своего мужа. Если вам так нравится, вы можете называть другую связь платонической. Джо не такой, чтобы сердиться из-за мелочей. Вы не станете отрицать, что Дэллинг был от вас без ума.
- Напротив, я отрицаю это. Я не поощряла его.
- Он не нуждался в поощрении. Он был романтически настроен. И отдал бы за вас жизнь, что, возможно, и сделал. Знаете, ведь привлек меня к этому делу он.
- Я думала, моя мама, как вы сказали.
- Сделать это уговорил ее Кит. Он побывал у нее в воскресенье вечером и уговорил ее нанять меня.
- Это она вам сама сказала?
- Вот именно. И это - правда.
- Она не была знакома с Китом.
- Она с ним познакомилась в воскресенье.
- Как вы можете быть в этом уверены?
- Все было подстроено с самого начала, когда я встретился с ним в Палм Спрингс. Он устроил так, чтобы я сам нашел его там. Кит боялся открыто приехать ко мне из-за Джо и Доузера. Он оказался между ними, как между двух огней. И все же у него хватило пороху вызвать меня туда. Это было нелегко сделать такому деликатному человеку, как Кит. Но на деле это значило многое.
- Да, это что-то значило, - произнесла Гэлли вполголоса. - Бедный дурачок. - Она замолчала.
Мы катили по свободной автостраде на север, в направлении Лонг-Бич. Дул сильный ветер, и я снизил скорость, чтобы машина не дергалась. Изредка мелькали проблески океана, неприветливого, с белыми шапками пены под сплошными тучами. Прерывистый ветер свистел на обтекаемых местах кузова машины, потом неожиданно стихал, наступала тишина. В один из таких моментов за урчанием мотора я услышал, что Гэлли потихоньку плачет.
Фонари Лонг-Бич, казалось, дразнили несущиеся по небу впереди нас облака. Ветер налетал и затихал, потом опять крепчал, а женщина продолжала плакать в окружавшем нас состоянии покоя и неистовства. Она нежно прильнула ко мне и положила свою голову мне на плечо. Я держал руль левой рукой, чтобы не беспокоить ее.
- Гэлли, вы любили его?
- Не знаю. Он всегда был ласков со мной. - Она глубоко вздохнула, вспоминая о своем горе. Ее дыхание щекотало мне шею. - Я встретила его слишком поздно, уже была замужем за Джо. А Кит собирался жениться на другой женщине. Я отбила его у нее, но из этого не могло ничего выйти. Он не был настоящим мужчиной, когда не нагружался. А когда поддавал, то становился ужасен.
- Теперь с ним покончено.
- Теперь всему крышка, - резюмировала она. - Все держится на ниточке. Мне хотелось, чтобы у меня лопнула покрышка, когда я увозила Джо из Оазиса. Тогда бы мне не пришлось собирать все эти осколки, правда?
- Вы не произвели на меня впечатления девушки, которая ищет легких путей.
- Думаю, что легких путей не существует. Я думала, что нашла легкую дорожку, когда вышла замуж за Джо. Мне опостылело выполнять больничные команды, сражаться с практикантами в бельевых кладовках, ждать, пока в жизни произойдет что-то приятное. Джо мне представлялся какое-то время вполне надежным. Оказалось, что на самом деле он не такой.
- Как вы с ним познакомились?
- Сегодня после обеда я рассказала вам об этом. Кажется, с того момента пробежали годы, правда?
- Расскажите мне об этом еще раз.
- Я бы предпочла поговорить о другом, но если вы настаиваете, то повторю. Я несла круглосуточное дежурство по уходу за Спидом в течение двух недель. Джо навещал его почти каждый день. Он руководил вместо него делами на Арене.
- Кто стрелял в Спида?
Думаю, Блэни - один из людей Доузера. Я не решилась сказать об этом сегодня у Доузера. Они могли подслушивать.
- Сам Спид сказал вам об этом?
- Нет, он так и не признал ничего, что связано с покушением на него. Когда в больнице его допрашивали полицейские, он уверял, что случайно выстрелил в себя сам. Думаю, боялся, что его прикончат, если начнет говорить правду. Джо мне сказал об этом после свадьбы. Я обещала ему не выдавать это ни одной душе, но думаю, теперь эти мои обещания отпадают. Он уехал, не позабогясь о том, что со мной будет.
- Уехал куда? Наверняка он намекал на что-то вам.
- Я знаю только то, что рассказала вам, - возразила она. - Думаю, он взял яхту Марио.
- "Королева ацтеков" далеко не уплыла.
- Джо, возможно, заметал следы. Может быть, в море его поджидало какое-нибудь другое судно.
- Его браг думает так же.
- Марио? Марио знает это лучше, чем я. У Джо есть друзья в Энсеньяде…
- Хотелось бы это узнать. У него могли быть деловые связи, но практически они принадлежат Доузеру. Если Джо такой продувной, как о нем говорят, то он удирает в противоположном направлении. Его встретил кто-нибудь в бухте для яхт?
Нет, там никого не было. Я слышала, что вы рассказали мистеру Каллагану относительно мужчины на пляже. Им мог быть и Джо, не так ли, несмотря на то, что сказала девушка?
- Мог быть и он. Но думаю, был кто-то другой.
- Кто?
- Не имею ни малейшего представления.
- Что, по вашему мнению, могло произойти с Джо?
- Один Господь знает. Он может оказаться в Лос-Анджелесе или Сан-Франциско. Он мог улететь в Кливленд или Нью-Йорк. Он может лежать на дне моря.
- Я почти надеюсь, что тем оно и кончилось.
- Что он взял с собой, Гэлли?
Он мне этого не сказал, но я могу догадываться, что при нем был героин. Он сбывает именно этот товар.
- А сам употребляет его?
- Только не Джо. Я видела некоторых из его покупателей и именно с тех пор возненавидела его. После этого мне даже разонравились его деньги.
- Он мотанул с очередной партией Доузера, в этом дело?
- Очевидно. Я не решилась спросить его об этом.
Сколько там товара?
Не могу даже представить.
Где он его прячет?
- Этого тоже не знаю. - Она всем телом повернулась ко мне и вздохнула. - Пожалуйста, прекратите вести этот разговор, как полицейский. Я действительно не могу его больше выносить.
В районе Лонг-Бич дорожное движение было все еще очень напряженным, и я сконцентрировал свое внимание на дороге. По обеим сторонам проносились нефтяные вышки, как взводы железных солдат, размещенных в пригородной пустыне. У меня было такое ощущение, что я проезжаю через страну грез, пытаюсь вспомнить мечту, которая связана с этим ландшафтом, и никак не могу вспомнить. Гэлли сняла шляпку и тихо полулежала, теснее прижавшись ко мне. Она оставалась в таком положении до тех пор, пока я не остановил машину перед домом ее матери.
Просыпайтесь, - разбудил я ее, - Вы приехали.
Глава двадцать пятая
Было уже около двух часов ночи, когда я добрался до своей части города. Мое пятикомнатное бунгало располагалось на улице, где жили люди среднего достатка. Этот одноэтажный дом и закладные платежи за него оставались единственными напоминаниями о моей первой и единственной женитьбе. После развода я никогда не возвращался домой раньше, чем ко времени сна. Теперь как раз пора была ложиться спать. Последние несколько миль я вел машину по гудящему ночному бульвару просто по привычке, чуть не засыпая. Из забытья я вышел, только когда оказался уже на своей въездной площадке. В ярком свете фар показалась белая дверь гаража, которая была для меня крайней стенкой путешествия из пустоты в никуда.
Не выключая мотора, я вылез из машины, чтобы открыть гараж. Двое мужчин, шагая бок о бок, вышли из тени веранды, сбоку от меня. Я ждал в узком проходе между домом и открытой дверцей машины. Крупные молодые люди, одетые в темные костюмы и шляпы. В слабом свете, отраженном от двери гаража, их широкие плечи и квадратные физиономии казались почти одинаковыми. Парочка небесных близнецов, догадался я, из полиции Лос-Анджелеса. Недаром мысль о Дэллинге, лежащем в крови, преследовала меня весь день. Теперь Дэллинг наверстывал свое.
- Арчер? - спросил один из них. - Мистер Лю Арчер?
- Я - ваш. Полагаю, это - мистер Каменная плита из эскадрона смерти. - Моя находчивость иссякла. - В сопровождении мистера Могильного камня из бригады домашних очагов. А где же мистер Бригадный камень из очага смерти?
- Я - сержант Ферн, - отрекомендовался первый полицейский. - А это - сержант Толливер.
- Фамилия, несомненно, произносится Толлиа-ферро.
Второй полицейский едко заметил:
- Мистер Арчер, не слишком ли поздний сейчас час, чтобы бросаться банальными шуточками?
- Чертовски поздно. Нельзя ли подождать с вашими делами до утра?
- Лейтенант Гэри приказал доставить вас в любое время, когда вы объявитесь. Он хочет поговорить с вами сейчас же.
- Об убийстве Дэллинга?
Сержанты, одетые в гражданское, взглянули друг на друга, будто я сказал что-то важное. Первый сказал:
- Лейтенант Гэри с удовольствием объяснит сам.
- Думаю, положение безвыходное. - Я выключил фары и хлопнул дверцей. - Пошли.
Патрульная машина стояла за углом. Лейтенант Гэри ждал меня в клетушке следственного отдела.
Маленькая квадратная комнатушка с унылой серой мебелью из железа: шкаф для досье с бумагами, письменный стол с переговорным ящичком и подносами для входящих и исходящих бумаг, заваленными рапортами, в углу комнаты автопоилка с охлажденной водой. Карта улиц города почти целиком закрывала одну из стен. Единственное окно открывалось на глухую стену соседнего здания. Осветительные приборы на потолке наполняли комнату ярким неприятным светом.
Гэри стоял за своим письменным столом. Это был мужчина лет сорока с преждевременно поседевшей головой. Лохматые волосы торчали во все стороны острыми клочками - видимо, лейтенант частенько запускал в них свои пальцы, разгадывая очередную шараду. У Гэри были плечи защитника-регбиста, но лицо худощавое. Гтаза живые и бегающие, тонкий вопрошающий нос и привыкший к движению рот.
- Лю Арчер, да? - спросил он довольно приятным голосом. Рубашка на нем была расстегнута, галстук приспущен. Он немного подтянул его, но не стал затягивать полностью. - О’кей, Ферн, спасибо.
Сержант, сопроводивший меня сюда, прикрыл за собой стеклянную дверь. Гэри сел за свой письменный стол и стал изучающе разглядывать меня. На стене возле него висела доска, обтянутая зеленой материей, с несколькими фотографиями разыскиваемых людей, снятых анфас и в профиль. Я почувствовал что-то родственное к этим лицам на поблекших черно-белых фотографиях.
- Вы меня хорошо запомнили, лейтенант.
- Я вас действительно запомнил. Я наводил о вас справки, между прочим. У вас неплохой послужной список в том, что касается работы в этом городе. Не сказал бы, что вы всегда охотно с нами сотрудничаете, но вы нас никогда не обманывали, а это уже кое-чего стоит. Говорил я о вас и с Колтоном, сотрудником окружной прокуратуры. Он стопроцентно на вашей стороне.
- Во время войны я служил в разведке под его руководством. К чему вы клоните, лейтенант? Вы приволокли меня сюда в два часа ночи не для того ведь, чтобы расхваливать мой послужной список.
- Не для этого. Но упомянул о нем потому, что не будь у вас такой репутации, вы бы оказались под арестом.
Я не сразу смог проглотить такую пилюлю. Он наблюдал за мной, его нервный рот производил жевательные движения. Я решил ответить ему в веселом духе.
- Получается, что наношу вам визит вежливости. Великолепный случай, не правда ли?
Его глаза сузились и засветились ярче. Они напоминали ружейные прорези со стальным голубоватым отблеском внутри.
- Ордер на арест подписан, - мягко сказал он. - Если я решу воспользоваться им, тогда это не покажется вам смешным.
- А за что? За плевок на улице?
Я нисколько его не подзадорил. Он ответил на мой вопрос своим вопросом:
Чем вы занимались весь этот день?
- Ел. Работал. Выпивал. Смеялся.
Он сам ответил на свой вопрос:
- Разыскивали Джо Тарантайна. Объясните, почему?
- У меня есть клиент.
- Назовите его.
У меня скверная память на фамилии.
Он заерзал в кресле, взгляд его голубых глаз описал по комнате круг, как будто искал выхода из комнаты.
- У меня к вам несколько вопросов, Арчер. Надеюсь, вы мне не будете давать на них такие же ответы.
- Похоже, ответы вам известны.
Черт подери, давайте займемся конкретным делом. Полегче с остроумными ответами.
- Боюсь, когда вы начинаете размахивать ордером, на сцене появляется комик.
- Забудьте об ордере. Это не моя инициатива. - Несмотря на все, что было в нем неприятного, он производил впечатление честного человека. - Садитесь и расскажите мне ради Всевышнего, почему вы вдруг начинаете бегать в такое позднее время по указанию Доузера.
- Какой у вас есть материал против Доузера? - Я сел на единственный стул, который стоял перед письменным столом. - Доузер - гражданин с положением. Об этом свидетельствуют плавательный бассейн и личный бар. Он развлекает политиков в своем очаровательном доме, похожем на усадьбу и расположенном на престижном склоне холма. Он даже содержит дворецкого и блондинку.
- До меня что-то не доходит, Арчер. - В его словах звучало разочарование. - И вы работаете на него?
- А почему бы и нет? Он, наверное, ладит с законом, иначе не разгуливал бы на свободе. Любопытно, скольких полицейских он подкармливает. Я же просто бывший полисмен, добывающий себе пропитание.
Он крепко зажмурился. Какое-то время продолговатое серое лицо казалось неживым.
- Не рассказывайте мне о взятках, которые дает Доузер. Об этом я знаю. Знаю также, почему вы покинули отделение в Лонг-Бич. Вы не согласились с тем, чтобы Сэм Шнайдер забирал у вас часть месячной зарплаты, и он вас выжил.
- Колтон разболтался с вами, - заметил я. - Если вам все известно о Доузере, поезжайте и схватите его, посадите за решетку в Алькатрас, как он того заслуживает. Не вымещайте на мне свои должностные неприятности.
- Он не подпадает под мое управление. - Гэри опять принялся жевать губу. - Мои ребята ловят каждый месяц по двое-трое его торговцев-расносчиков, но дальше дело не идет. Тарантайн - один из его главных прихвостней, вы это знаете?
- Был раньше. Теперь таковым не является.
- Где находится Тарантайн в настоящее время?
- Об этом никто не знает.
- Мы обнаружили отпечатки его пальцев в квартире Дэллинга. - Неожиданно он переменил тему разговора. - Что вы сами делали вчера утром в квартире Дэллинга?
Я оставил это без ответа, стараясь не показывать, что он меня сильно удивил.
Он продолжал:
- Водитель грузовика молочных продуктов дал нам ваши приметы вчера вечером. Он показал также на вашу машину. Вы или ваш двойник проник через черный ход в дом Каса Лома где-то в восемь часов утра. - Он откинулся назад и стал ждать моего ответа.