- Есть кое-что для вас, лейтенант, - сказал он, не обращая на меня внимания. - Полиции Лос-Анджелеса повезло. Они нашли, где она останавливалась. Практически это была первая же гостиница, которую проверили. Девушка, назвавшаяся Анной Харкурт, сняла номер в "Регенте" - тихой, респектабельной гостинице с безупречной репутацией. Портье запомнил ее. На ней было бело-голубое платье. Она приехала в гостиницу на такси в полпервого ночи. Таксиста разыскали, он вспомнил, что посадил ее в аэропорту. Прибывает в это время единственный самолет - из Палм-Сити. Девушка все воскресенье никуда не выходила, еду приносили в номер. Она сказала, что плохо себя чувствует. Около девяти вечера ей звонили по междугородной из Палм-Сити. Она оставалась в своем номере весь понедельник, а в десять вечера рассчиталась и уехала, взяв такси на стоянке. Таксист сказал, что отвез ее в аэропорт.
- "Пальчики" в номере остались?
- Даже больше, чем "пальчики". Она забыла там дешевую пластмассовую расческу. Горничная видела, как она ею пользовалась. На ней обнаружили целый комплект отпечатков, их сейчас передают по телеграфу. Мы ждем их с минуты на минуту.
Даю голову на отсечение, что Анна Харкурт - это Одетта Мальру. - Реник взял со стола бумагу, которую читал в момент моего прихода. - Я только что получил результаты вскрытия. Ее оглушили ударом по затылку, потом задушили. Борьбы не было, ее застали врасплох. Но вот что интересно, Барти. В ее босоножках и на пальцах ног обнаружили морской песок. Похоже на то, что она ездила на пляж и шла по песку, чтобы встретиться с кем-то. Ребята из техотдела думают, что смогут определить, с какого пляжа песок.
- Они всегда думают, что могут творить чудеса, - проворчал Барти.
Я сидел как на горячих угольях, слушая их разговор и остро ощущая, что они игнорируют меня. Они вели себя так, будто меня вообще там не было.
- Если я тебе не нужен, Джо, - сказал я, поднимаясь на ноги, - пойду к себе. У меня работы чертова уйма.
Они оба повернулись и посмотрели на меня.
- Ладно, иди, - сказал Реник, - только не отлучайся из помещения. Скоро ты мне понадобишься.
- Буду на месте.
Я вышел в коридор и двинулся к своему кабинету.
На площадке лестницы, которая вела к единственному выходу на улицу, стояли два детектива и что-то говорили друг другу. Они мельком взглянули на меня и тут же отвернулись.
Я вошел к себе в кабинет и закрыл дверь.
Может, те двое охраняют лестницу, чтобы я не сбежал?
Я сел за свой стол, и во мне шевельнулась паника. А вдруг меня уже обложили? Неужели Реник догадался, что я причастен к этому делу?
Я пытался работать, но не мог ни на чем сосредоточиться. Я ходил по кабинету из угла в угол, курил одну сигарету за другой и пытался придумать, как изобличить О’Рейли, но в голову ничего не шло.
Час спустя я прогулялся в туалет. Те двое все еще стояли на лестничной площадке.
Как только я вернулся в кабинет, зазвонил телефон.
- Зайди, пожалуйста, ко мне, - услышал я голос Реника.
Нервы были напряжены до предела. Может, я даже и сбежал бы, если бы не те двое на лестничной площадке.
Я постарался взять себя в руки и двинулся по коридору к Ренику. Когда я подошел к его кабинету, он сам вышел из двери.
- Мидоуз просит нас к себе, - сказал он и сделал мне знак следовать за ним.
Мидоуз работал за своим столом. Когда мы вошли, он вскинул глаза.
- Ну, что там происходит? - спросил он, доставая сигару. - Что случилось, Джон?
Реник сел. Я пристроился за свободным столом, стоявшим в стороне.
- Я пришел к выводу, сэр, что девушку никто не похищал, - сказал Реник.
Мидоуз, собравшийся было откусить конец сигары, неподвижно уставился на него.
- Как никто не похищал?
- Это была инсценировка похищения. Девушка и этот человек в спортивном костюме - они придумали ее вместе. Я полагаю, сэр, он охотился за деньгами и уговорил ее помочь ему. Единственная возможность выудить деньги у ее отца состояла в том, чтобы инсценировать похищение и потребовать выкуп.
Мидоуз раздул щеки. Он был явно потрясен.
- Ты в этом уверен, Джон?
- Вполне уверен. - Затем Реник сообщил Мидоузу новые сведения об Анне Харкурт. - Десять минут назад мы получили отпечатки пальцев. Теперь точно установлено, что это была Одетта Мальру. Мы знаем, что она сама поехала в Лос-Анджелес и сама вернулась. Это означает, что она совершила поездку добровольно, без всякого принуждения. Конечно же, никто ее не похищал.
- Черт-те что! - пробормотал Мидоуз. - Как получилось, что ее убили?
- Ее партнер получил выкуп, и они должны были где-то встретиться. Видимо, он захотел взять себе деньги, поэтому и убил ее - сначала оглоушил, потом удушил.
Я сжал руки в кулаки с такой силой, что ногти впились в ладони.
- Кто он? Есть хоть какие-нибудь данные? - спросил Мидоуз.
- Кое-что есть, - спокойно ответил Реник, - но этого еще недостаточно, чтобы арестовать его. Доктор сказал мне, что в туфлях убитой девушки был морской песок. Ребята из техотдела пытаются установить, с какого пляжа этот песок. Они думают, что это у них получится. Я считаю, что Одетта договорилась встретиться со своим убийцей на одном из здешних пляжей.
Мидоуз встал из-за стола и начал расхаживать по кабинету.
- Лучше ничего не сообщать прессе, Барбер, - сказал он. - Это взрывоопасно.
- Совершенно верно, - сказал я.
Он посмотрел на Реника.
- Ты действительно думаешь, что девчонка пыталась облапошить своего отца на пятьсот тысяч долларов?
- Я думаю, убийца уговорил ее на это, - сказал Реник. - Возможно, он был ее любовником. Она поддалась на уговоры, а в результате сама была убита.
Надо что-нибудь сказать, подумал я. Нельзя же сидеть как пень и хлопать глазами.
- Если он получил выкуп, - подал я голос, который звучал не так твердо, как мне бы хотелось, - тогда кто мешал ему попросту улизнуть? Зачем надо было встречаться с ней и убивать?
Реник скользнул по мне взглядом, потом зажег сигарету.
- Положим, он скрылся с деньгами. Тогда девушка могла бы рассказать обо всем отцу. Видимо, убийца решил, что она может быть опасна, если он ее обманет, и всего проще убить ее. Зазвонил телефон. Реник взял трубку. Некоторое время он слушал, потом сказал: - Вот как? Отлично. Вы уверены? Ладно. - Он повесил трубку. Затем, повернувшись к Мидоузу, продолжал: - Ребята из техотдела говорят, что песок, обнаруженный в туфлях - с Восточного пляжа. Это искусственный пляж с купальной станцией, и они абсолютно уверены, что песок именно оттуда. Должно быть, там они и встретились. Я поеду туда прямо сейчас. - Он взглянул на меня. - Не мешало бы и тебе поехать со мной, Гарри.
Именно этого мне и не хотелось бы делать. Билл Холден сразу меня узнает. Я неожиданно вспомнил с тревожным страхом, что так и не заплатил ему за последнюю неделю.
- Мне бы лучше заняться своей работой, Джон. Дел невпроворот. - Я чувствовал, что моему голосу не хватает воздуха.
- Текущая работа подождет, - отрезал Реник. - Поедешь со мной.
- И послушайте, Барбер, никакой информации для прессы, - сказал Мидоуз. - Скажите им, разумеется, что мы работаем по этому делу, но у нас сейчас полоса невезения. В общем, спустите на тормозах. Если откроется, что девушка сфабриковала собственное похищение, чтобы выманить у отца деньги для своего любовника, - вы понимаете, какой поднимется тарарам?
Я сказал, что понимаю.
Пока он говорил, Реник по телефону давал указания своим людям.
- Едем, - сказал он мне, опуская трубку. Повернувшись к Мидоузу, он продолжал: - Я доложусь вам, сэр, как только вернусь.
Выходя вслед за Реником из кабинета, я подумал, не занять ли у него денег, чтобы расплатиться с Холденом, но тут же отказался от этой мысли. Да и вряд ли он имел при себе пятьдесят долларов. Я мог лишь надеяться, что Холден не станет упоминать о моем долге. Надежда была слабенькая, но ничего другого не оставалось.
На лестничной площадке все еще маячили два детектива. Реник нетерпеливым жестом приказал им следовать за нами. Мы спустились по лестнице и вышли к двум ожидавшим нас машинам. Мы с Реником сели в одну из них на заднее сиденье, детективы устроились с водителем. Машина рванулась с места, вслед за ней тронулась другая, где сидели технические эксперты.
Мы подъехали к Восточному пляжу около шести. Там все еще было полно народу. Реник сказал детективам, чтобы они оставались в машине. Кивнув мне, он пошел к входу на пляж. Я поплелся следом с тяжелым чувством безнадежности - наверно, так чувствует себя бык, которого ведут на бойню.
Билл Холден сидел в своей конторе за столом. Когда мы вошли, он поднял глаза.
- А, мистер Барбер! Мое почтение! - Он вопросительно посмотрел на Реника.
- Это лейтенант Реник из городской полиции, Билл, - сказал я. - Он хочет задать вам несколько вопросов.
- К вашим услугам, лейтенант, - сказал Билл с озадаченным видом. - Задавайте ваши вопросы.
Ну, вот и все, подумал я. Сейчас он меня утопит, если я не придумаю, что соврать.
- Мы пытаемся найти следы девушки: на вид около двадцати лет, хорошенькая, волосы рыжие, на ней было бело-голубое хлопчатобумажное платье, босоножки, большие темные очки. Ничего не припоминаете?
Холден, не раздумывая, покачал головой.
- Извините, лейтенант, но мне такие вопросы задавать бесполезно. В купальный сезон я вижу здесь тысячи девушек. Для меня они все равно что песчинки на пляже. Я их даже не замечаю.
- У нас есть основания полагать, что эта девушка находилась здесь в субботу около полуночи. Вы были здесь в субботу вечером?
- Нет. Я кончил работу в восемь. - Холден взглянул на меня. - Но ведь вы были здесь, мистер Барбер?
Мне стоило больших усилий сохранить внешнее спокойствие.
- Не в субботу, Билл. В субботу я был дома.
Реник пристально смотрел на меня.
- Тогда я, наверно, не смогу помочь вам, лейтенант, - сказал Холден.
- Почему вы думаете, что мистер Барбер был здесь в субботу вечером? - спросил Реник обманчиво спокойным голосом.
- Мне показалось, что был. Он…
- Я снимал здесь бунгало, Джон, - вмешался я. - Была идея написать книгу, но я обнаружил, что не могу работать дома.
- В самом деле? - недоверие в его голосе резало мне уши. - Ты не говорил мне об этом.
Я вымучил улыбку.
- Книга не заладилась.
Реник перевел взгляд на Холдена.
- В субботу вечером все бунгало были заперты?
- Безусловно, - сказал Холден. - Я сам их запирал. Разумеется, кроме бунгало мистера Барбера. Ключ был у него.
- Замок нище не пытались взломать?
- Нет.
- Ты запирал свое бунгало, Гарри? - спросил Реник.
- По-моему, да. Впрочем, не могу поручиться. Может, и не запер.
- Какое у тебя было бунгало?
- Последнее налево, лейтенант, - сказал Холден. Он занервничал и кидал быстрые взгляды то на меня, то на Реника.
- Сейчас там есть кто-нибудь?
Холден посмотрел на таблицу, висевшую на стене.
- Как раз сейчас оно не занято.
- Вы когда-нибудь видели здесь Одетту Мальру? - спросил Реник.
- Это та девушка, которую похитили? - Холден покачал головой. - Она никогда здесь не бывала, лейтенант. Я бы узнал ее. Я часто видел ее фотографии. Нет… она никогда здесь не бывала.
- Я хочу взглянуть на бунгало. Ключ у вас?
- Ключ в замке, лейтенант.
Реник пошел к двери, я двинулся вслед за ним.
- Послушайте, мистер Барбер… - сказал Билл.
Ну вот, началось. Я повернулся и приложил палец к губам.
- Сейчас вернусь, - сказал я.
Реник остановился, комната была тесная, и я слегка подтолкнул его к двери.
- Что еще там? - спросил он Холдена, не сдвинувшись с места.
- Ничего особенного, лейтенант, - сказал Холден с несчастным видом. - Так, мелочи.
Реник вышел под горячее солнце. Мы молча двигались через пляж по деревянным плиткам, проложенным по песку, обходя полуголых купальщиков, недоуменно взиравших на людей в костюмах, пока не подошли к бунгало, где погибла Одетта.
Ключ торчал в замке. Реник толкнул дверь и вошел внутрь. Он огляделся, потом повернулся и посмотрел на меня жестким взглядом.
- Ты ведь не говорил мне, Гарри, что снял это бунгало?
- А надо было сказать? - Я оставался у двери. - Мне и в голову не приходило, что это могло бы тебя заинтересовать.
- Возможно, здесь ее и убили.
- Ты так думаешь? Ее могли убить на пляже.
- Прошу тебя подумать и вспомнить, запирал ты дверь или нет.
- Не надо мне думать, я и так помню, что не запирал. Я не говорил это при Холдене, потому что не хотел, чтобы он на меня разозлился. Я забыл ключ в дверях и обнаружил его там в понедельник, когда заехал, чтобы взять свою пишущую машинку.
- Значит, ее могли убить здесь, в этом бунгало.
- Замки в этих дверях ничего не значат. Ее могли убить в любом из бунгало или просто на пляже.
Он надолго задумался. Я неподвижно стоял, прислушиваясь к ударам собственного сердца.
Затем он взглянул на свои часы.
- Ладно, Гарри, отправляйся домой. Сегодня ты мне больше не понадобишься. Пусть кто-нибудь из ребят отвезет тебя. Остальным скажи, чтобы шли прямо сюда.
- Могу и остаться, если нужно, - сказал я.
- Ничего, отправляйся домой.
Он уже отвернулся от меня и осматривал комнату. Я знал, что произойдет, как только я уйду. Ребята из техотдела разберут бунгало на куски. Они обследуют каждый сантиметр, и рано или поздно найдут отпечатки пальцев Одетты. Не исключено, что найдут также отпечатки пальцев и Реи и О’Рейли. Мои найдут наверняка. Но это меня как раз не беспокоило. Меня беспокоило другое - что Реник может вернуться к Биллу Холдену и спросить, не видел ли он высокого широкоплечего мужчину в коричневом спортивном костюме, и Холден скажет ему, что на мне был коричневый спортивный костюм.
Но доказывает ли это, что я убил Одетту? Я так не думал. Я чувствовал, что у меня еще есть какое-то время, пусть совсем немного, но есть.
- Тогда до завтра, Джон.
- До завтра, - обронил он, не взглянув на меня.
Я вышел из бунгало и двинулся через песок к конторе Холдена. Он стоял в дверях.
- Извините, что я не рассчитался с вами, Билл, - сказал я. - Не пойму, как это у меня выскочило из головы. Я пошлю вам чек завтра, ладно?
- Было бы хорошо иметь его сейчас, мистер Барбер, - смущенно сказал Билл. - Хозяин не разрешает сдавать бунгало в кредит.
- Так уж получилось, что я забыл бумажник на работе. И пришлю чек. - Не дав ему возразить, я пошел к ожидавшей меня полицейской машине.
- Лейтенант просит вас, ребята, пройти к нему в бунгало, вон там, в самом конце, - сказал я одному из экспертов. - Я поеду домой на автобусе.
Один из детективов, которые охраняли лестницу в полицейском управлении, сказал:
- Да что вы, мистер Барбер, мы отвезем вас. Нам здесь все равно делать нечего.
Наконец-то представился случай проверить мои подозрения.
- Ничего, доеду на автобусе. Пока, ребята. - Я пошел к остановке.
Когда автобус тронулся, я посмотрел назад. Те двое в полицейской машине ехали следом.
Теперь я точно знал, что зажегся красный сигнал. В деле об убийстве Одетты Мальру я был Подозреваемый Номер Один.
Глава тринадцатая
I
Когда я шагнул в холл и закрыл за собой дверь, навстречу мне из гостиной вышла Нина. Лицо у нее было бледное и встревоженное. Я обнял ее, поцеловал и крепко прижал к себе.
- Гарри! - Она говорила шепотом. - Сегодня днем, когда я уходила, здесь делали обыск.
Я еще крепче обнял ее.
- С чего ты взяла?
- Говори тише. Вдруг они спрятали где-нибудь микрофон?
Такая возможность не приходила мне в голову. Я сразу осознал опасность.
- Если он есть, то только в гостиной.
- Я смотрела, но ничего не нашла.
- Подожди здесь.
Я прошел в гостиную и включил радиоприемник на полную катушку. Комната наполнилась треском и грохотом джаза.
Я выглянул в окно. На улице никого не было, но я знал, что полицейская машина где-то рядом. Дом наверняка взят под наблюдение. Я вышел на кухню. Отсюда в окно был виден переулок, проходивший вдоль ограды с тыльной стороны дома. Я сразу заметил там двух монтеров, работающих на линии как раз напротив выхода из кухни. Один из них влез на столб, другой расположился внизу. Судя по всему, они не очень торопились.
Пока Нина следила за входом, я методично осмотрел гостиную в поисках микрофона. В конце концов я обнаружил его в радиаторе. Не будь у меня некоторых познаний в области полицейских методов, мне бы никогда его не найти.
Я поставил приемник в полуметре от радиатора, чтобы он работал как глушитель.
- Теперь нас не смогут услышать, - сказал я. - Почему ты решила, что здесь делали обыск?
- Не знаю… Какое-то чувство. - Она опустилась в кресло, глядя на меня испуганными глазами. - Как только я открыла дверь, мне показалось, что здесь кто-то побывал. Когда я заглянула в шкаф, мои вещи были в беспорядке. - Она вздрогнула. - Что это значит, Гарри?
- Это значит, что за мной следят. Сейчас они наблюдают снаружи.
Меня кольнула внезапная мысль. Я прошел в спальню и открыл платяной шкаф. Так и есть! Коричневый спортивный костюм исчез.
С тяжелым сердцем я долго смотрел на пустую вешалку, затем вернулся в гостиную.
- Искали мой коричневый костюм, - сказал я. - Они взяли его.
Нина с трудом сдерживала слезы, и вид ее перевертывал мне душу.
- Что же будет, Гарри? Неужели я опять тебя потеряю? Я даже подумать об этом не могу! Что они с тобой сделают?
Я знал, что со мной сделают - меня отправят в газовую камеру, но я не сказал ей об этом.
- Зачем ты отдал ему пленки? - продолжала она дрожащим голосом. - Я бы…
- Прекрати! Это дело касается только меня. Он не блефовал. Я должен был отдать ему пленки.
Она жестом отчаяния ударила кулаками по коленям.
- Но что же нам делать?
- Не знаю. Должен быть какой-то выход. Я все время пытаюсь что-нибудь придумать…
- Ты должен все рассказать Джону. Он поможет нам, вот увидишь!
- Он ничего не может сделать. У меня нет никаких доказательств. Единственно, что могло бы меня спасти - это признание самого О’Рейли, но как заставить его признаться?
- Что произошло с деньгами, Гарри? Куда делся выкуп?
Я тупо уставился на нее, и тут меня как током ударило. Я вспомнил слова О’Рейли: "Найдите выкуп, и вы найдете убийцу".
- Что с тобой, Гарри? Ты о чем-то подумал?
- Деньги! Где они? - Я вскочил на ноги и начал ходить из угла в угол. - Пятьсот тысяч долларов в мелких купюрах не так-то легко спрятать. Где они спрятали их? Что не в банке - это ясно. Дома? Вряд ли они пошли бы на такой риск. Они должны понимать: как только меня арестуют, я выложу всю правду, и Реник сделает у них обыск. Нет, они не могли спрятать деньги дома - но тогда где же?
- В банковском сейфе?