Флаг в тумане - Сэйте Мацумото 20 стр.


Тацуо вдруг осенило. Не означает ли обращение "сэнсэй" то, что это был член парламента? Да, возможно. И если так, то понятно, почему к нему обращались "сэнсэй". Тацуо всучил водителю Симада, хотя тот и отказывался, двести иен. Затем вошел на станцию и купил билет до Юракутё. Ослепительно светило весеннее солнце. Деревья шелестели свежей листвой. Белые облака сверкали отраженным светом. Тацуо любовался этой картиной, но на сердце у него было неспокойно.

Несомненно, что депутат парламента - это Ивао Тэрусукэ. В самом начале этой истории его визитную карточку уже использовали в ссудном банке Р.

Надо поделиться всем этим с Тамура.

На всем пути от станции Юракутё до вестибюля редакции Тацуо только об этом и думал.

- Опять я тебе надоедаю. На этот раз я бы хотел увидеть фотографию депутата парламента Ивао Тэрусукэ, - сказал Тацуо, усевшись в со вкусом обставленной гостиной редакции напротив Тамура Манкити.

- А что, опять в связи с этим же делом?

Страдавший от излишней потливости Тамура был в одной рубашке, и все равно лоб у него был влажный. Он изучающе посмотрел на Тацуо. "Следует ли принимать твои слова всерьез?" - как бы говорил его взгляд.

- Хм, я с тобой об этом хотел посоветоваться. Но все-таки, покажи мне фотографию депутата Ивао.

Тамура энергично вскочил со стула и вышел. Не прошло и десяти минут, как он вошел обратно и выложил на стол три или четыре фотографии.

- Это фото из нашего архива. Все, что у нас есть.

Тацуо сразу взял в руки одну фотографию. Без сомнения, это было лицо "сэнсэя", которого он видел в "Красной луне". Вот в профиль, вот он на общей фотографии, вот во время выступления.

- Понятно. Спасибо тебе. - Тацуо положил фотографии обратно. Все оказалось, как он и предполагал.

- Понятно, да не совсем, - сказал Тамура. - Раз ты изучаешь фотографии какого-то рядового члена парламента, не имеет ли это отношения к делу Фунэдзака? Говори-ка лучше начистоту. Обещаю, что я в газете об этом ни слова не напишу. Давай я помогу тебе. Не знаю, что уж ты собрался предпринять, но тебе, дилетанту, в одиночку это дело никак не уладить.

Тамура закурил, его прищуренные глаза за клубами дыма заинтересованно поблескивали.

Слова его встревожили Тацуо. Действительно, он прав. Поначалу Тацуо казалось, что он сумеет докопаться до истины своими силами. Но когда выяснилось, что это не просто мошенничество, Тацуо поразили глубокие корни этой аферы. По существу, он все еще вертится на месте, разве не так? Но если он обратится за помощью к Тамура, придется открыть ему тайну фирмы, а это ставило Тацуо в затруднительное положение.

- Я не буду писать об этом в газете, если это вызовет осложнения. Могу обещать.

Взгляд Тамура оставался таким же пристальным. "Разве это не я дал тебе фотографии депутата парламента?" - как бы говорил он. "Не стану писать в газете" - это оказалось последним аргументом, который в конце концов привел Тацуо к решению согласиться.

- Дело связано с тайной фирмы, - начал он.

- Я так и думал.

- Не пиши об этом, пожалуйста.

- Хорошо. - Тамура решительно кивнул.

- В фирме не хотят, чтобы это выплыло наружу. И если что, меня ждут неприятности. Из-за этого уже покончил с собой мой бывший шеф.

- Ух ты! - Тамура придвинулся поближе. Лицо его еще сильнее заблестело от пота.

Затем Тацуо приступил к изложению сути дела. Тамура слушал с большим вниманием, то скрещивая руки на груди, то подпирая рукой щеку, то кусая пальцы. Когда Тацуо закончил рассказ, Тамура тяжело задышал, раздувая ноздри.

- Да-а, интересно, - взволнованно проговорил он. - Фирм и магазинов, которые одурачили мошенники, выудив вексель, в Токио полно. Некоторые из них, видимо, понесли ущерб до ста миллионов иен. И никто, подобно твоей фирме, не сообщил об убытках. Поэтому, что там происходило на самом деле, уловить трудно. Наш начальник собирает материал на эту тему для специального выпуска. - Тамура посмотрел Тацуо в лицо. - Не беспокойся, я сдержу обещание. В данном случае интересно то, что за спиной мошенников, которые облапошили твою фирму, стоят правые и деньги уплыли к ним. Ладно, я тоже постараюсь приложить руки к расследованию этой истории.

Редакционная машина летела вдоль канала, окружающего императорский дворец. Перед входом в него остановилось несколько экскурсионных автобусов. Видно было, как из них выходят туристы, приехавшие из провинции.

- Как только я позвонил депутату Ивао, он тут же согласился на встречу. Эти рядовые депутаты всегда рады увидеться с прессой. Он сказал, что после заседания парламента поедет на дружескую встречу в отель Т., и попросил прибыть туда, - объяснил Тамура, прежде чем они с Тацуо сели в машину.

Они решили увидеться с депутатом и спросить у него, как получилось, что его визитную карточку использовали в ссудном банке Р.

- Этот вопрос - своего рода приманка. Депутат Ивао - человек достаточно подозрительный. Посмотрим, как он отреагирует.

Тацуо подумал, что в Тамура прежде всего говорит газетчик. Но кто же такой этот Ивао?

- Один раз избран от префектуры Нагано. Происходит из родовой общины. Учитывая его связи с общиной, контакт с правыми в лице Фунэдзака вполне объясним, - рассказывал Тамура, пока они ехали до отеля.

Они от портье позвонили депутату, и тот попросил их подождать в холле.

Впрочем, ждать не пришлось. В холл размеренно вошел весьма уверенный в себе крупный мужчина с хорошо причесанными седыми волосами. И впрямь это был "сэнсэй", которого Тацуо видел в "Красной луне".

Тамура проворно сунул ему свою визитную карточку.

- Ивао-сэнсэй?

- Верно. - С высоты своего роста он посмотрел на низенького Тамура. На устах у него играла самодовольная улыбка.

- Извините, что все так второпях. Десятого марта в ссудном банке Р. с векселем одной фирмы была совершена афера. Попросту говоря, мошенничество. Ущерб составил довольно крупную сумму денег.

Улыбка исчезла с лица депутата Ивао. Тацуо не сводил с него глаз, боясь что-нибудь пропустить.

- При этом была использована ваша, сэнсэй, визитная карточка. Вы знаете об этом?

- Не знаю.

Лицо депутата стало жестким. Настроение у него явно ухудшилось.

- Но ведь визитная карточка сэнсэя была использована…

- Не знаю. Кто это сделал, мне неизвестно.

- Тип, получивший вашу карточку, совершил дурной поступок. С учетом этого, может быть, вы вспомните, кто это мог быть?

- Вы для этого со мною встретились? - Депутат явно покраснел.

- Да.

- Послушайте! Я каждый день вручаю разным людям несколько десятков своих карточек. Разве мне всех упомнить?

Злобно посмотрев на Тамура, пылающий гневом депутат Ивао повернулся к ним широкой спиной и ушел. Самоуверенность, с которой он явился, исчезла бесследно.

- Смотри-ка. Похоже, он имеет к этому отношение, - проводив депутата взглядом, сказал Тамура, на губах которого появилась едва заметная усмешка.

Тацуо был того же мнения. Только что происшедшая перемена в настроении депутата, как и позавчерашнее появление его в "Красной луне", - все это подтверждало имевшиеся опасения.

Но, выйдя вместе с Тамура на ярко озаренную солнцем улицу перед отелем, Тацуо вдруг остановился как вкопанный.

…Если депутат Ивао и вправду таков, он ведь расскажет друзьям о сегодняшней встрече, не так ли?

Убийца

1

Экспресс "Голубь" отправлялся со станции Токио в двенадцать часов тридцать минут.

Тацуо пришел проводить управляющего, отъезжавшего в Осака этим поездом. И без того низенький управляющий, окруженный пришедшими его проводить, казался еще меньше ростом. Они весело болтали о том о сем, коротая время до отхода, но, присмотревшись внимательно, можно было заметить, что атмосфера здесь царит безрадостная.

Управляющего переводили на должность директора осакского филиала. Это было понижение. Он понес ответственность за аферу с тридцатимиллионным векселем.

Провожали его, конечно, сотрудники фирмы "Сёва дэнгё сэйсакудзё". Особого оживления среди них не наблюдалось. Все делали вид, будто ничего не случилось, и застенчиво поглядывали на отъезжающего. А кое-кто кидал на него злобные взгляды. Время от времени вспыхивал смех, но искренности в нем не было.

Тацуо стоял позади основной группы, еще ни словом не перемолвившись с управляющим. Чем говорить пустые напутствия, он предпочитал проводить его молча.

Поезд тронулся. Все замахали руками, в окошке появилась фигура управляющего. Он тоже стал махать рукой, и тут его взгляд на мгновение задержался на стоявшем позади Тацуо. Управляющий высоко поднял руку. И тогда Тацуо впервые отчаянно замахал.

Когда показались красные хвостовые огни поезда, провожающие стали расходиться. Над платформой воцарилась какая-то тягостная тишина. Все лениво, вразброд потащились к лестнице на выход.

Тацуо сегодня вечером хотел записать прошение об отставке. Время отпуска подходило к концу. Несмотря на весь первоначальный пыл, ему так и не удалось напасть на след. Все свелось к каким-то тщетным поискам впотьмах. И когда наконец отыщется верный путь, сказать было нельзя. Но теперь уже он не мог махнуть на это рукой. Оттого и надумал уйти в отставку. Ему хотелось во что бы то ни стало найти этого прячущегося в тени человека, из-за которого один уже совершил самоубийство, а другого выгнали с должности. Может быть, это упрямство, но он никак не мог простить этого типа, который сейчас разгуливает на свободе. И ненависть Тацуо разгорелась еще больше, когда удрученный, поникший духом управляющий скрылся с глаз.

"Как-нибудь прокормлюсь, - решил Тацуо. - Слава богу, что я не женат. А одному худо-бедно выходного пособия хватит на год. Все-таки молод пока", - подумал он, и эта мысль еще больше укрепила его в принятом решении.

Вдруг кто-то легонько хлопнул его по плечу. Рядом стоял и улыбался бодрый пожилой человек в прекрасно сшитом костюме. Тацуо сразу же узнал его. Это был юридический консультант фирмы адвокат Сэнума. Сэнума постоянно мелькал в директорском кабинете, но поговорить с ним Тацуо никогда не доводилось. Поэтому теперь, когда тот фамильярно похлопал его по плечу, Тацуо с озадаченным видом поклонился.

- Ну что ж, наконец-то управляющий отправился в Осака, - сказал Сэнума, зашагав рядом. Он тоже приходил на проводы.

- Спасибо вам, что пришли, - выразил Тацуо благодарность от лица фирмы.

Сэнума ответил поклоном и внимательно посмотрел на Тацуо.

- Что-то последнее время вас в фирме не видно? - все тем же тоном продолжил Сэнума.

- Да решил немного отдохнуть.

Они вдвоем неторопливо брели в общем потоке спешащих пассажиров.

- Заболели чем-нибудь? - спросил Сэнума.

- Нет, просто взял отпуск.

- А, ну тогда хорошо.

Тацуо показалось, что светская беседа уже закончилась, когда адвокат вдруг сказал нечто неожиданное:

- Берегите себя. Вы еще молоды. Так что, насколько возможно, сторонитесь опасности.

Тацуо посмотрел на него, но тут адвокат громко засмеялся. Смех у него был деланный. Чуть ссутулившись, Сэнума живо засеменил впереди Тацуо. Снующая толпа поглотила его сгорбленную фигуру.

У Тацуо было такое ощущение, будто его ни с того ни с сего ударила чья-то невидимая рука. Как истолковать смысл этих странных слов? Тацуо был не просто озадачен. Его это потрясло. Дело было не в том, как проанализировать сказанное. Некое предчувствие охватило его.

"Этот адвокат знает о моих делах".

Предостережение это или сигнал?

Тацуо не знал, исходит ли это от друга или от врага.

Поразмыслив, Тацуо решил: вполне логично, что адвокат осведомлен о том, что он предпринимает. Возможно, слышал об этом от управляющего. Но коли так, почему не стал прямо его отговаривать? Удивительно, что это было облечено в такую загадочную форму.

"А если он не мог назвать вещи своими именами? - пришло в голову Тацуо. - Вполне возможно. Открыто сказать об этом нельзя. Адвокату, видимо, была свойственна большая осмотрительность".

Проходя через контроль, Тацуо почти машинально отдал свой перронный билет и тут почувствовал впервые, что в горле у него пересохло. Стояла страшная духота. Площадь перед вокзалом была ярко озарена солнцем.

Вдруг он остановился. Как-то неожиданно перед ним снова возникла сутулая спина Сэнума. Адвокат повернул направо, неторопливо дошел до двери и исчез за нею. Тацуо не было нужды читать табличку у двери. Это был зал ожидания для пассажиров первого и второго класса.

Тацуо заволновался. Было ли это случайное совпадение?

Вечером накануне происшествия он пришел сюда вместе со своим начальником Сэкино. И вот сутулый Сэнума тоже зашел в этот злополучный зал ожидания.

Хотя что может быть странного в том, что кто-то заходит в зал ожидания? Но Тацуо прицепился к этой мысли и теперь не мог сдержать своего волнения. Он остановился и, чтобы никому это не показалось странным, стал закуривать. Пальцы у него дрожали - верный признак сильного волнения.

Минуту или две он стоял на месте, а затем, потеряв терпение, медленно подошел к двери. Стараясь по возможности остаться незамеченным, Тацуо заглянул через стекло.

Иностранцы в зеленой военной форме группами стояли или сидели на диванах. Все было совершенно как в тот вечер, когда они пришли сюда с Сэкино. Но вот Тацуо затаил дыхание.

Он увидел сутулую спину адвоката. Напротив него стоял знакомый мужчина. Лицо его было видно наполовину. Но больше, чем физиономия, в глаза бросался его головной убор. Он был в берете. Несомненно, это парень в берете, знакомец Тацуо по бару "Красная луна".

Адвокат, ссутулившись еще больше, слушал, что говорил ему парень в берете.

Стоя, они продолжали разговор. Тацуо не отрывал от них глаз. Но, продолжая пристально наблюдать за ними, он вдруг вспомнил, как тем вечером вот так же через стекло вглядывалась женщина в темной одежде. Это невольное воспоминание привело его к неожиданному открытию: за Сэкино тоже подглядывали! Несомненно, это так. Но причина была неясна. Тацуо смутно предполагал, что это могла быть Уэдзаки Эцуко или хозяйка "Красной луны"…

Разговор, кажется, закончился, и адвокат тяжело опустился на диван. Парень в берете сразу направился к выходу. Тацуо отошел от двери.

Взяв поначалу резвый темп, он сообразил, что это может показаться странным со стороны, и медленным шагом двинулся в сторону перрона.

Вдруг за его спиной послышались шаги.

- Эй! - раздалось у него над ухом.

"Меня заметили", - понял Тацуо и обернулся. Суровая физиономия парня в берете расплылась в улыбке. Совершенно так же, как это бывало в баре "Красная луна".

- A-а, добрый день, - вынужден был ответить Тацуо.

- Простите. Но я запомнил ваш костюм. Потому и окликнул.

- Действительно! - горько усмехнулся Тацуо. - Ничего тут не поделаешь, я всегда в одном и том же костюме.

- Вы совсем перестали заходить. А я там почти каждый вечер. - "Берет" взглянул на Тацуо. Он говорил о "Красной луне".

- Ну, там и так полно народу, - засмеялся Тацуо. - Бедному служащему это не по карману. Дороговато.

- Дорого, - откликнулся "берет". - Но вот благодаря вам девушки стали меня обхаживать. Ха-ха-ха, правда, средства на это нужны. - Смеясь, он показал щербатые и желтые от табака зубы.

Тацуо держался настороже, но собеседник, похоже, не имел никаких задних мыслей.

- Вы иногда играете на скачках?

Этот внезапный вопрос напомнил Тацуо разговор о бегах, который "берет" вел в "Красной луне" с барменом.

- Нет, совсем не играю.

- А вот это жаль. - Лицо "берета" стало и впрямь сокрушенным.

Тацуо пристально посмотрел на него.

- Я сейчас еду в Футю. - "Берет" вытащил из кармана измятое расписание скачек и, размахивая им, сказал: - Сегодня будет интересная борьба. Ну как, может, поедем вместе - просто посмотреть?

- Нет, спасибо. Меня это не интересует.

- Думаю, будет интересное и для вас. Может, все-таки решитесь - и поедем? - "Берет" продолжал упрямо настаивать. "Для вас", - как-то особенно подчеркнул он.

- По правде сказать, у меня другие дела, - с раздражением ответил Тацуо.

- Вот как? Ну, ничего не поделаешь. Жаль!

"Берет" наконец примирился, приветственно поднял руку и, расставшись с Тацуо, поспешил по лестнице на вторую платформу. Костюм у него был дешевый и притом потрепанный. Но деньги, очевидно, водились. Что же это за человек? И какая невидимая нить связывает его с адвокатом Сэнума?..

Забежав в какое-то кафе, Тацуо залпом выпил стакан сока. В горле у него страшно пересохло.

В кафе звучала музыка, но Тацуо слышал ее лишь краем уха. Закурил сигарету. В голове роились разные мысли.

Перед глазами все еще стояла одинокая фигура управляющего, которого они только что проводили. Вдруг вспомнился Сэкино накануне самоубийства. Тацуо отчетливо представил, как продирался несчастный сквозь лесную чащу близ "Оку-Югавара".

Но и сам Тацуо будто продирается сквозь что-то. Пока он так ничего и не знает.

По существу, Тацуо продолжал толкаться на месте. Впрочем, не совсем так. Какого-то результата он добился. Разве его не избили неизвестно почему, когда он вышел из "Красной луны"? Только тогда ему впервые дали понять, что враги - это не плод его воображения. Так что, несмотря на трудности, он не потерял надежды. Направление поисков было правильным. Ему как бы дали знать об этом.

Продолжая размышлять, он вдруг открыл для себя нечто новое. Поначалу ему казалось опрометчивым посещение депутата Ивао. Но это, несомненно, было не так. Если депутат действительно принадлежит к тому лагерю, он предупредит своих об опасности. И в результате они как-нибудь проявят себя. Так, видимо, должно произойти. И эта встреча с депутатом неожиданно может способствовать их обнаружению. Славно. Вот так опрометчивость оборачивается иногда успехом. Сердце у Тацуо учащенно забилось.

Он встал и пошел к телефону. "Может быть, - подумал он, - Тамура уже удалось почувствовать их беспокойство".

Тамура сразу подошел к телефону.

- Ты вовремя позвонил. Я как раз думал, как с тобой связаться. - Тамура говорил тихо, но голос был взволнованный.

- А что? Что-то случилось? - всполошился Тацуо.

- Нет, случиться не случилось, но я кое-что понял.

- Что именно? Если по телефону сказать нельзя, я сейчас приеду к тебе.

- Нет, можно и по телефону. Да, лучше по телефону. Мы уже кончаем работу.

- Ну, говори.

- Я все об этих пресловутых мошенниках. Я понял, где они встречаются для заключения сделок.

- И где же?

- В зале ожидания на станции Токио. Я имею в виду, что они в основном используют зал ожидания для пассажиров первого и второго класса. Там они, видимо, и обделывают свои делишки. Информация точная. Вот и все. Алло, алло! Ты понял? Алло, алло!

Зал ожидания для пассажиров первого и второго класса на станции Токио!

Тацуо был настолько ошарашен, что забыл повесить трубку.

Назад Дальше