Смерть на заброшенной ферме - Энн Грэнджер 10 стр.


- Я не собираюсь звонить в полицию! - не выдержал Лукас. Урезонив себя за вспыльчивость, он продолжал ледяным тоном: - И уж кому и знать об этом, как не тебе! Ни один из нас копам не настучит, не правда ли? А теперь убирайся отсюда и больше не попадайся мне на глаза, ясно? И я к тебе больше не обращусь. Но когда я выясню, кто меня подставил… - Тряпка медленно соскользнула с зеркала и с легким шорохом упала на землю. Лукас осекся и закончил так: - Тот, кто меня подставил, очень пожалеет об этом!

Говоря, он механически нагнулся за тряпкой. В молодые годы он бы ни за что не допустил подобной ошибки…

Глава 8

- Добрый день, инспектор! Интересуют мрачные подробности? Я только что закончил отчет. Где-то он у меня здесь… - Том Палмер принялся рыться в бумагах на столе. - Вот так штука! Вспомнил - я отдал его секретарше. Но я все помню.

Он перестал рыться на столе и посмотрел на Джесс, вопросительно подняв черные брови.

Они находились в морге, не самом веселом месте на свете. Неожиданно для себя Джесс улыбнулась в ответ на бодрую улыбку Палмера. И сразу же заставила себя напустить на лицо профессиональную серьезность:

- Я уже поговорила с Филом Мортоном. Он передал твое мнение: ты считаешь, что жертву задушили руками.

- Вот, присаживайся! - Палмер указал на стул напротив и сам тоже сел. - Да, я так считаю. Характерный перелом подъязычной кости. Кровоподтеки на шее говорят о сдавливании пальцами, нет царапин от ногтей. Следовательно, ногти у душителя короткие. - Он вытянул собственные руки и несколько раз согнул-разогнул кулаки, на костяшках пальцев у него росли короткие черные волоски.

- Значит, по-твоему, убийца - мужчина?

- Бывают и женщины с большими руками, которые коротко стригут ногти, - укоризненно заметил Палмер. - Знавал я одну девушку… Впрочем, не важно. Но кисти рук у нее были как у землекопа!

Джесс покраснела, заметив, что поспешно прячет руки под стол. Кисти у нее самой не крупные, но ногти она стрижет коротко.

- Избавь меня от рассказов о твоей бурной личной жизни, - улыбнулась она, - какой бы интересной она ни была.

Палмер широко улыбнулся:

- Понимаешь, для того, чтобы кого-то задушить, не нужно ни особой силы, ни времени. Так всегда говорят детям, правда? "Никогда, даже в игре, не хватай друга за горло!" Если надавить на сонную артерию, - патологоанатом снова подкрепил слова выразительным жестом, - жертва быстро потеряет сознание. Важно знать нужные места… - Палмер откинул голову назад и вполне правдоподобно захрипел. - Жертва теряет сознание, и убийца может не спеша доделать свое черное дело. - Он положил ладони на столешницу.

- Спасибо за наглядное пояснение, - съязвила Джесс.

- Всегда пожалуйста! Ну да, задушить могла и женщина, особенно крепкая и сильная. Конечно, вначале жертва сопротивлялась. У нее прикушена нижняя губа, я бы сказал, что она прикусила ее в ходе короткой схватки, когда еще брыкалась. Но убийце удалось застать жертву врасплох - а может, жертва решила, что у нее нет оснований бояться убийцу. В общем, жертва не сразу поняла, что происходит. Если убийца - мужчина, возможно, их… м-м-м… ласки и раньше носили грубоватый характер. - Патологоанатом откашлялся и на мгновение словно смутился.

- Следы половых отношений? - быстро спросила Джесс.

- Недавних нет. - Палмер снова отвечал отрывисто и сухо. - Девственницей она не была, но ведь в наши дни девушки редко бывают… - Он упорно не смотрел ей в глаза. - Хотя жертва довольно молода. Ей лет восемнадцать-девятнадцать… Самое большее - двадцать.

- Когда наступила смерть? И перевозили труп или нет?

- Моя первоначальная версия - тридцать часов - оказалась довольно точной, во всяком случае, настолько точной, насколько можно. Что бы ни утверждали герои полицейских телесериалов, установить время смерти с точностью до минуты невозможно. Приходится учитывать столько всяких факторов… В данном случае тело лежало в холодном коровнике, где был доступ воздуха и дождя с ветром. Но ее одежда не промокла, она только отсырела, - неожиданно добавил Палмер. - Когда шел дождь?

- Дождь начался в пятницу, в тот день, когда ее нашли, - ответила Джесс. - До пятницы, хотя погода сейчас, в общем, дождливая, было сухо по крайней мере двое суток, сорок восемь часов. Помню, я еще подумала: наконец-то хоть какая-то передышка.

- Хм, ну да, ведь ты же детектив! Ну а перевозили ее или нет… По-моему, убили ее в другом месте. Затем убийца какое-то время - по-моему, часов пять - думал, а потом подбросил тело в коровник. До того, как прибыли мы, ее больше не трогали.

- Значит, убийца знал о заброшенной ферме и не боялся с кем-то там столкнуться, - задумчиво протянула Джесс. - Кроме того, ему надо было где-то прятать труп после убийства, но до того, как он придумал, куда ее девать.

- В багажнике машины? - предположил Том. - Чтобы ее перевезти, ему нужна была машина. А знаешь, возможно, он даже и не знал о той ферме. Ездил по дорогам - час, два, пять, шесть часов - и ломал голову, что же ему теперь делать. И вдруг заметил подходящее место. Он выходит из машины, осматривается и решает, что ферма идеально подходит для его цели.

- А какая у него была цель? - спросила Джесс, поразмыслив над предположением патологоанатома. Вполне правдоподобная версия. - Он бросил ее в коровнике совсем рядом со входом. Ее мог увидеть любой ненароком заглянувший туда. Правда, сверху он накрыл труп курткой и каким-то мешком, но сразу понятно, что под курткой что-то лежит, да и розовый цвет бросается в глаза. Он только что стрелочки не нарисовал на земле от дороги… Все так очевидно!

Том почесал гриву черных кудрей и скептически хмыкнул:

- Значит, ищи мотив, Шерлок! Не знаю, какая у него была цель. Я врач, а не сыщик. Судя по гипостазу, в таком положении она пролежала большую часть времени после смерти. Поскольку сверху кожные покровы бледные, я пришел к выводу, что труп перемещали сразу после убийства. Ты, надеюсь, понимаешь, о чем я говорю? - Черные брови снова взлетели вверх.

- Конечно, доктор! После остановки кровообращения кровь, содержащаяся в кровеносной системе, под действием силы тяжести постепенно опускается в нижележащие отделы тела, и появляются трупные пятна характерного фиолетово-синеватого цвета. Расположение трупных пятен в верхней части тела говорит о том, что труп перемещали.

- Отлично! Ну конечно, ты все знаешь… в общих чертах, разумеется! Сейчас уже не придают такого значения трупным пятнам, как раньше. Но по сути, ты все сказала правильно, и до сих пор все так и остается. Поскольку лежала она на холоде, пятна приобрели красноватый оттенок… Кстати, незадолго до смерти она поела.

- И что она ела?

- Судя по содержанию жира, что-то жареное. Мясо, картошку, какие-то овощи. Если позволишь предложить тебе мою догадку, я бы сказал, что она ела бифштекс с жареной картошкой. Ну и еще салат. Такую еду обычно подают в пабах. - Палмер снова широко улыбнулся. - В Глостершире сотни пабов, в которых подают горячие блюда!

К сожалению, Палмер прав… Джесс принялась мыслить вслух:

- Ее нашли в пять часов. Вычитаем тридцать… Получается время обеда предыдущего дня. Наверное, он пригласил ее на свидание и повел обедать в местный паб. Придется поездить по округе. Неплохо для начала. Спасибо, Том!

- Я ведь только выдвигаю гипотезы! - возразил Палмер. - Возможно, я ошибаюсь.

- Надо же с чего-то начинать, - вздохнула Джесс. - Ну а ее личные вещи? Хоть что-нибудь, что поможет ее опознать…

Палмер указал на аккуратно запакованный пакет на ближайшей полке:

- Мне очень жаль, но вряд ли ты тут что-нибудь найдешь. - Он встал. Джесс пошла за ним.

Все предметы одежды были разложены по отдельным целлофановым пакетам. Ничего лишнего. Джесс снова испытала почти такое же потрясение, как когда впервые увидела труп. Она мысленно сверилась со списком, который помнила наизусть. Украшения отсутствуют. Часы тоже. Как и блокнот, записная книжка, мобильник, косметичка… Ничего нет, даже губной помады. Она нахмурилась.

- Странно, - повторила она. - Ты уверен, что это все?

Том, стоящий рядом, окинул взглядом вещи покойной и кивнул:

- Меня тоже немного покоробило… И денег у нее при себе не оказалось. Странно! Сейчас у всех с собой хоть немного мелочи, правда? Даже если у человека кредитка, он на всякий случай припасает мелкие купюры - мало ли где понадобятся. А уж если кредитки нет - тем более.

Джесс тоже кивнула:

- Он… буду называть убийцу "он" для простоты, хотя я помню: ты считаешь, что им может оказаться и женщина. Так вот, он обыскал труп и забрал все, что хоть как-то указывает на ее личность. Значит, он - хладнокровный тип. Не потерял голову от страха. Если бы он задушил ее случайно, наверняка начал бы метаться, запаниковал… Но я не согласна с твоим предположением, будто он возил жертву пять часов кругами и подыскивал место, где бы ему ее бросить. Слишком долго. Два часа? Три? Да, возможно. Но пять? Нет! Он куда-то увез труп и спрятал… Выжидал. Или труп все время лежал у него в багажнике машины. Наконец он понял, что может безбоязненно ехать на ферму. Конечно, при том условии, что он не убил ее с целью ограбления. Грабитель бросил бы жертву на том месте, где она скончалась, и убежал.

- Это уж решать не мне. - Палмер вдруг заосторожничал. - Непредумышленное или умышленное убийство? Решать предстоит следствию!

- Ну да, я понимаю! Ведь я же сыщик!

В голове стремительно разворачивалась версия.

Убийца пригласил жертву пообедать. Глупышка обрадовалась… Каким-то образом он уговорил ее пойти с ним в уединенное место, где он ее хладнокровно задушил. Вокруг фермы "Сверчок", должно быть, масса таких мест. Убийца выждал до вечера, обыскал жертву, снял с нее все вещи, которые могли бы навести на ее след. Труп он бросил в коровнике, сверху накрыл ее же собственной курткой и, поскольку куртка не закрывала все тело, прикрыл еще оказавшимся под рукой мешком… И смотался. Нет, о непредумышленном убийстве не может быть и речи! Нужно искать хладнокровного убийцу.

Но кто он? Человек в серебристом "мерседесе"? Может, бросив жертву, убийца вдруг утратил самообладание? Решил на всякий случай вернуться и проверить, не забыл ли чего на месте преступления. Замести, так сказать, следы. Удивился ли он, что его жертву до сих пор не нашли? А может, его просто тянуло на место преступления?

- По-моему, вся ее одежда новая. - Палмер ткнул пальцем в ближайший к нему пакет. - Правда, я в женской одежде не разбираюсь.

- Мне тоже кажется, что у нее все новое, - согласилась Джесс.

Значит, недавно она получила дополнительные деньги? Мужчина, который угощал ее обедом, заодно приодел ее? Может, она как раз перешла на новую работу, где больше платили? Или она студентка, которая подрабатывала на обновки?

Джесс повертела в руках пакет с розовой курткой:

- Вот самая заметная вещь и, по-моему, самая дорогая. Мы сообщим о ней. Сфотографируем, покажем в газетах, а если повезет, то и по телевизору. - Она задумалась, не выпуская из рук пакета с курткой. - И все равно непонятно, почему он бросил ее так близко от входа в коровник. Как будто хотел, чтобы ее поскорее нашли. На ферме "Сверчок" можно отыскать массу более укромных мест.

- Ты никогда не пробовала перетаскивать на себе труп? - спросил Том. - Тогда слушай: покойники ужасно тяжелые. Слова "мертвый груз" придумали не просто так. Возможно, убийца кое-как доковылял до входа в коровник, решил, что с него хватит, и бросил ее там. Чтобы задушить человека, особых сил не требуется. Нужно только упорно давить на одну точку. Возможно, убийца не слишком силен физически.

"А может, не слишком сильна - если убийца женщина", - подумала Джесс.

Весть о покойнице из коровника появилась в средствах массовой информации. Вечером Картер и Джесс провели спешно созванную пресс-конференцию и обратились за помощью в опознании жертвы. Они передали журналистам фотографию розовой куртки.

Девушка была невысокая, крепко сбитая, с копной светлых, чуть рыжеватых волос и светло-серыми, какими-то дымчатыми глазами. Филу Мортону захотелось, чтобы девушка смотрела на него более дружелюбно.

- Мисс Свобда… - Он замолчал.

Она подалась вперед и мрачно поправила его:

- Свободова!

- Иностранные языки мне всегда плохо давались, - признался Мортон.

Ему показалось, что девушка поверила без труда.

Он попробовал произнести ее фамилию еще раз:

- Своб-дова… - Он предостерегающе поднял руку. - Придется вам смириться с тем, как я произношу. А можно обращаться к вам просто по имени - Милада? Мне так легче.

- Называйте как хотите, - буркнула девушка. - И нечего корчиться.

- А я и не корчился! - возразил уязвленный Мортон. Беседа не задалась с самого начала.

- Нет, корчились. Вы себя не видите, а я вас вижу. Вот вас, сержант, как зовут?

- Мортон, - ответил он.

Девушка досадливо поцокала языком:

- Я имею в виду имя, не фамилию! Как вас назвали при крещении? - Она нахмурилась и посмотрела на него исподлобья.

- Филипом! - нехотя ответил сержант. - В честь отца.

- Вот видите, я могу произнести "Филип Мортон" и не кривиться при этом. Значит, и вы можете.

- Итак, Милада, чем мы можем вам помочь? - устало спросил Мортон. - Вы сказали, что хотите поговорить насчет недавно найденного трупа.

Милада откинулась на спинку стула. Враждебное выражение сменилось печальным. Губы у нее были полные, четко очерченные, но уголки опустились вниз. Неизвестно почему - Фил Мортон и сам бы не мог объяснить - ему захотелось, чтобы она улыбнулась. Ему захотелось увидеть, как в ее серых глазах пляшут веселые зайчики.

- Это моя подруга, - заявила девушка. - Я в этом уверена.

- Почему вы так считаете?

- Она пропала. Я не могу ее найти. Приходится работать и за нее, и за себя.

Мортон взял ручку и придвинул к себе блокнот.

- Где вы работаете и как зовут вашу подругу? - с некоторой опаской спросил он.

- Ее зовут Ева Зелена, - ответила Милада. Мортон облегченно вздохнул. - Мы с ней обе работаем в "Твердой поступи". Так называется паб и ресторан. Да, знаю, название странное, но… - Она пожала плечами. - Наше заведение за городом, в очень уединенном месте, но от посетителей отбою нет.

- Кажется, я о нем слыхал, - сказал Мортон. - Точнее, знаю, где оно находится. Говорят, там хорошая кухня, правда, цены кусаются. Давно вы с подругой там работаете?

- Она работала в "Поступи" еще до меня. Когда я приехала, она уже работала там… - Милада на миг наморщила лоб, - месяца два. Я тоже пробыла там два… нет, уже почти три месяца, так что она работает там пять месяцев.

- Живете вы обе там же? Где вы живете?

- Ну да, там же. В комнате на чердаке. - Милада ткнула пальцем вверх. - Но места там хватает. Чердак очень большой, нам даже устроили маленькую душевую. Нам вполне удобно.

- Когда вы в последний раз видели мисс Зелену?

- На прошлой неделе, утром в четверг, перед завтраком. По четвергам у нее выходной. В тот день она встала очень рано и сказала, что поедет в Челтнем. Я спросила, как она туда доберется. "Твердая поступь" находится, как вы говорите, в глухомани, а автобусы не ходят! - возмущенно добавила она.

Мортон подумал: кажется, возмущение - естественное состояние Милады. Тем не менее ему показалось, что он обязан извиниться за несовершенство пригородного автобусного сообщения.

- Боюсь, сейчас везде такое положение.

- Ева ответила, что ее подвезут. Какой-то знакомый, который живет неподалеку, собирается в Челтнем. Он заедет за ней и будет ждать на углу. "Твердая поступь" находится в очень узком переулке, но выходит на дорогу побольше, которая ведет в Челтнем. Там такое вот разветвление… - Она приложила указательный палец левой руки сверху на указательный палец правой в виде буквы "Т".

- Ну да, Т-образный перекресток, - кивнул Мортон. - Да. Я знаю, где это. И в "Твердую поступь" как-то заезжал… Правда, уже давно. Во всяком случае, вас я там не видел. - Он не узнал и мертвую девушку в коровнике. Честно говоря, в "Твердой поступи" он был полгода назад. Если верить Миладе, тогда ни она, ни ее подруга там еще не работали. Жалко, что он не заезжал туда в последнее время. Тогда он мог бы познакомиться с Миладой - и может, она отнеслась бы к нему снисходительнее.

- Тот знакомый, - продолжала Милада, - обещал также привезти Еву назад вечером. Но назад она не вернулась. Мистер Уэсткотт очень злится. Он говорит, что Ева просто смылась. Но я-то знаю, что она не смылась!

- Кто такой мистер Уэсткотт?

- Владелец паба. Я говорила ему, что Ева никак не могла просто смыться, потому что она обязательно сначала сказала бы мне. И потом, она оставила всю свою одежду и… - Милада порылась в сумочке и с торжествующим видом достала оттуда книжечку. - Она оставила свой паспорт! Она бы ни за что не уехала без паспорта!

- А, вот оно что! - воскликнул Мортон, беря паспорт. - Интересно… Чешская Республика. Вы тоже оттуда родом?

Милада кивнула.

Мортон раскрыл паспорт и посмотрел на фотографию. Отдаленное сходство есть… Правда, здесь девушка розовая, цветущая, а лицо жертвы запомнилось ему бледным и перекошенным.

- Если не возражаете, - сказал он, - мы пока оставим паспорт у себя. Я напишу расписку. Если ваша подруга объявится, отдадите расписку ей, она придет и получит свой документ. Договорились?

- Оставьте ее паспорт себе! - в сердцах воскликнула Милада. - Ей он уже не понадобится! Она умерла, так что не объявится!

- Одно дело - уехать на несколько дней и не давать о себе знать, - возразил Мортон. - А умереть - совсем другое. У нее был приятель?

Милада поджала губы и несколько раз помотала головой из стороны в сторону.

- Может быть… Да, наверное. Но я не знаю ни как его зовут, ни чем он занимается. Она не говорила. Несколько раз в свой выходной она шла до угла… как вы говорите… до Т-образного перекрестка, и он сажал ее к себе в машину.

- Машину вы видели? - оживился Мортон.

- Только один раз. Я вышла из паба и посмотрела на дорогу - проверить, там ли еще Ева, потому что начинался дождь. Мимо проехала серебристая машина, точнее, она проехала мимо нашего переулка. В машине сидели двое, но водителя я не разглядела. Мне показалось, что я увидела Еву на пассажирском сиденье.

- Что за машина? - не сдавался Мортон. - Какой марки?

- Я в машинах не разбираюсь. Знаю только "шкоду".

- БМВ? "Рено"? "Мазда"? "Тойота"? "Мерседес"? - произнеся последнее название, Мортон помолчал. Он понимал, что поступает не совсем правильно, подсказывая свидетельнице ответ, но ведь судьи рядом нет, никто его не слышит.

Милада покачала головой, и искра надежды погасла.

- Это все иномарки, - заявила она. - А я знаю только чешскую "шкоду".

- Большая машина или маленькая?

- Не очень большая.

Вот ведь незадача! Машина таинственного ухажера очень похожа на серебристый "мерседес", который они разыскивают. Правда, Милада видела машину только издали. Возможно, машина показалась Миладе меньше, чем на самом деле, к тому же она, по ее же собственным словам, не разбирается в марках.

Назад Дальше