- Сотрудники посольства должны передать родителям, что на предварительном дознании лишь констатируют факты, связанные с обнаружением трупа и установлением личности покойной. А потом коронер по нашему запросу объявит о приостановке дознания в связи с необходимыми оперативно-следственными мероприятиями… Мы даже не сможем толком объяснить им, почему погибла их дочь. К тому времени у нас еще не будет ответов на их вопросы.
- Да, надеюсь, в посольстве все понимают, - не слишком уверенно ответила Джесс. - Я попросила подготовить ее родителей, а дальше уже их дело… Естественно, родители примчатся сюда сейчас же! Я бы обязательно приехала хоть на край света, если бы мне сообщили, что кто-то из моих родных погиб за границей. - Произнеся последние слова, она плотно сомкнула губы и устремила взгляд в окно.
Семья очень боялась за Саймона. Они боялись получить страшное известие - вроде того, что должны получить родители Евы Зеленой… В письмах Саймон неизменно уверял, что находится в полной безопасности. Но разве можно быть в безопасности, работая в горячих точках! Пуля не выбирает, кого ей убить - беженцев, врачей-добровольцев, сотрудников Красного Креста, телеоператоров… И террористы иногда специально убивают иностранных волонтеров.
Опомнившись, Джесс заметила, что Картер наблюдает за ней. Интересно, что ему известно о ней самой и о ее близких? Вряд ли он что-то знает о Саймоне. С другой стороны, работа брата не секретная. Джесс предпочитает не распространяться о Саймоне из суеверного страха - как бы с ним чего не случилось. А вот другие вполне могли ему рассказать.
- Ах да… - прошептал Картер, хватая рекламный буклет "Твердой поступи". - Вы, наверное, правы. Ну а со снимком что вы намерены делать?
- Покажу его всем, кому можно. Начну, пожалуй, с миссис Фоскотт. Если кто-то с этого снимка вертелся неподалеку от фермы или конюшни, возможно, миссис Фоскотт их заметила. Она… - Джесс замялась, но храбро продолжала: - Она, конечно, сварливая мегера, но в уме и наблюдательности ей не откажешь. Кроме того, Селина Фоскотт - местная жительница. Она всех здесь знает.
Суперинтендент Картер скрестил руки на груди и пристально посмотрел на Джесс - ее очень смущали его внимательные взгляды. Наконец он сказал:
- Что ж, все правильно. Но будьте осторожны. Она ведь и сама наверняка не прочь посплетничать.
Картер вернул ей фотографию. Джесс вдруг вспомнила, что запечатленный на снимке Дэвид Джонс - сын адвоката Барни Джонса. Стоит ли упомянуть об этом? Она еще не знала, как ведет себя Картер, когда приходится тревожить людей, с которыми сотрудник полиции вполне может столкнуться в суде! На всякий случай она пока решила придержать ценные сведения при себе.
Как и следовало ожидать, дом Фоскоттов оказался большим особняком, эклектичным и обветшалым. Особняк окружал большой запущенный парк. На дорожке, заросшей сорняками, стояли две машины: почтенный "ягуар" Селины и более новый и дорогой "лексус". Джесс нисколько не удивилась, увидев на пороге мужчину. Скорее всего, перед ней мистер Фоскотт, владелец "лексуса".
Муж Селины оказался высоким, очень худым человеком с редеющими волосами и в очках. Не снимая их, он внимательно изучил сначала удостоверение Джесс, а потом и саму Джесс.
- Об убийстве ничего не могу вам сообщить. Меня там не было. Я ни к ферме, ни к конюшне близко не подхожу. Вам придется расспросить мою жену.
- М-м-м… ну да, собственно говоря, я за этим и приехала… Миссис Фоскотт дома?
- Да-да, входите! - Повернувшись, мистер Фоскотт неторопливо зашагал внутрь, словно приглашая Джесс следовать за ним. - Селли! К тебе тут дама из полиции пришла! - Он через плечо покосился на Джесс. - Инспектор!
С этими словами хозяин дома исчез, бросив Джесс в холле. Она огляделась кругом. Обстановка оказалась примерно такой, какую она ожидала увидеть, осмотрев дом снаружи. Здесь много лет ничего не красили, не клеили новые обои и вообще ничего не меняли. На стенах в беспорядке висели снимки лошадей и Чарли в разном возрасте - от младенческого до теперешнего. На одной фотографии девочка была запечатлена верхом на пони. Кроме того, Джесс увидела массу сувениров и призов с конноспортивных состязаний: розетки и подковы. У входа рядом с подставкой для зонтов стояло седло. В доме слегка пахло конским навозом. Мистеру Фоскотту незачем было ехать на конюшню. Жена и дочь привносили атмосферу конюшни и в собственный дом.
Еще издали она услышала стук каблуков и зычный окрик Селины:
- Новые сапоги мне не по карману, придется тебе обходиться теми, что есть! - Она вышла из-за двери и без паузы продолжала, правда обращаясь уже к Джесс:
- Как быстро растут дети! По-моему, древние китайцы поступали разумно, когда бинтовали девочкам ноги! Пойдемте!
Вскоре Джесс очутилась в просторной викторианской гостиной с изразцовым камином и выцветшими коврами. Мебель здесь стояла сборная: большой гостиный гарнитур, обтянутый выцветшим кретоном, огромный мягкий диван, словно взятый из какого-нибудь мужского клуба, разномастные столики, заваленные книгами, газетами и журналами по коневодству, и довольно красивая конторка - ранневикторианская или позднегеоргианская. Все поверхности, не заваленные бумагами, покрывал слой пыли.
- Садитесь. Выпить хотите? - гостеприимно предложила Селина, указывая на одно из кретоновых кресел. - Я бы предложила вам джин-тоник, но вы, наверное, откажетесь - ведь вы на работе. Значит, чаю или кофе? Реджи!!!
- Нет-нет, пожалуйста, не надо! - Джесс встревоженно подняла руку. Ей не хотелось лишний раз напрягать Реджи Фоскотта. - Спасибо, но ни чаю, ни кофе я не хочу.
Она поспешно опустилась в кресло - как оказалось, она поступила весьма опрометчиво. Сиденье гнусаво взвыло пружинами и провалилось под ней чуть ли не до самого пола. Сидеть с задранными кверху коленями оказалось почти невозможно.
- Вам удобно? - осведомилась хозяйка, располагаясь на широком диване.
- Да, спасибо, - ответила Джесс, мысленно кипя от негодования. Неужели непонятно, что в таком кресле удобно не может быть в принципе?
- Так и знала, что вы приедете, - довольным голосом произнесла Селина.
- Вот как?
- На конюшне бесполезно расспрашивать о ферме "Сверчок". Они там все новички. Тетка Пенни жила в наших краях много лет, но сама Пенни в детстве приезжала лишь ненадолго, пока старушка не отбросила коньки и не оставила ей все. Тогда она и купила конюшню. Линдси… Вы знакомы с Линдси? - Селина замолчала и выжидательно посмотрела на гостью.
Джесс подтвердила: да, она знакома с Линдси.
- Она местная, а вот ее муж не из наших. Появился здесь лет десять назад.
Джесс невольно приуныла. Интересно, сколько же нужно тут прожить, чтобы про тебя перестали говорить "не из наших"? Наверное, те, которые родились не здесь, по-настоящему своими никогда не станут. Вдруг она сообразила: хотя Илай Смит и Селина Фоскотт стоят на разных ступенях общественной лестницы, их кое-что объединяет. Они оба - местные уроженцы. Последнее обстоятельство очень важно.
- Муж Линдси - Марк Харпер? - уточнила Джесс. - С ним я тоже успела познакомиться.
- Гребет деньги лопатой, - мрачно заявила Селина. - Они купили Лоуэр-Лэнбери-Хаус, и Марк решил, что стал настоящим сельским землевладельцем. Должно быть, потратил на ремонт целое состояние. Даже пристроил сауну и джакузи. Что ж, каждому свое. Линдси - женщина разумная. Но она местная. Я ходила в школу вместе с ее матерью, Венди. Разумеется, Венди старше меня. Помню, Венди была очень хорошей наездницей, как и Линдси сейчас. Итак, чем я могу вам помочь?
Джесс поняла, что ей можно подать реплику. Она с трудом наклонилась вперед и полезла в незаменимый зеленый рюкзачок, лежащий у ее ног.
- Взгляните, пожалуйста, на это фото! - попросила она.
Конечно, вежливее было бы встать и самой подать снимок Селине, сидящей на диване напротив, но Джесс подозревала, что встать из этого кресла она не сможет, не опозорившись окончательно.
Селина, не проронив ни слова, встала с дивана, схватила снимок и снова села:
- Что тут у вас? А, это паб недалеко отсюда. Сама я по пабам не хожу, но знаю, где находятся все старинные заведения. Он, кажется, называется "Твердая поступь"?
- Да. На снимке владельцы и персонал.
- Кто владелец? Вон тот усач? Похож на торговца подержанными автомобилями. Боже правый! - Селина поднесла снимок к глазам и нахмурилась. - Да ведь это же сын Барни и Джулии Джонс! - Она ткнула пальцем в групповой снимок.
- Покажите, пожалуйста, кого вы имеете в виду, - попросила Джесс, хотя Дэвид Джонс был единственным молодым человеком из всех. Но в суде адвокаты требуют, чтобы ответы не допускали двоякого толкования.
Селина повернула снимок так, чтобы Джесс было видно, и ткнула в Дэвида Джонса:
- Вот он. Вы его ни с кем не спутаете. Что он там делает?
- Работает в "Твердой поступи".
- Надо же! - воскликнула Селина, у которой явно испортилось настроение. Впрочем, она быстро овладела собой. - Кажется, припоминаю, Джулия мне что-то такое рассказывала. Дэвид поступил в медицинский, а потом бросил. Вот не знала, что он еще в наших краях. Знаете, ведь она - дочь епископа!
В разговоре с Селиной требовалось быстро соображать.
- Кто - миссис Джонс? - уточнила Джесс.
Селина энергично закивала. Потом она положила снимок и в упор посмотрела на Джесс:
- Зачем вы мне его показали?
Джесс сделала вид, что не слышит вопроса:
- Вы узнали кого-нибудь еще, кроме Дэвида Джонса?
- Нет, - ответила Селина, опуская голову и изучая снимок. Затем она снова вперила в Джесс свой взгляд василиска.
- А из женщин? Пожалуйста, посмотрите внимательно.
Селина повиновалась, охотно разглядывая фотографию еще раз.
- Нет, никого не знаю. Девушки хорошенькие.
- Да, - сказала Джесс.
Она могла бы показать миссис Фоскотт Еву, но не стала. В таких случаях свидетели часто как бы "вспоминают", что видели жертву, хотя до того уверяли, что ни разу с ней не встречались. Когда фотографию Евы Зеленой предадут огласке, можно почти не сомневаться, что Селина "вспомнит", что где-то уже видела ее.
- Дэвид ни в чем не замешан, а? - грозно спросила Селина.
- Пока у нас нет никаких оснований так считать.
Селина поджала губы и помахала перед собой фотографией:
- Хотелось бы знать, зачем вы показываете мне снимок. Но вы ведь все равно мне не скажете…
- Верно, не скажу. - Джесс не удержалась от улыбки.
Глаза Селины сверкнули.
- Не возражаете, если я расскажу о вашем приходе его матери?
- Она, наверное, и так знает, что я побывала в "Твердой поступи", - ответила Джесс. - Скорее всего, сын ей рассказал.
Селина смерила гостью определенно лукавым взглядом и подняла снимок:
- Одна из этих девушек - покойница, ведь так? Та самая, которую нашли на ферме… И не спорьте со мной. Я по вашему лицу вижу.
Джесс вздохнула. Вот так всегда. Благими намерениями, как говорится…
- Да.
- Которая?
Джесс сдалась. Ей удалось выбраться из ужасного кресла, хотя оно, словно злой демон, упорно мешало ей. И издавая сердитые скрипы, оно наконец выпустило ее из объятий. Джесс подошла к дивану:
- Вот эта.
- Так, так, - задумчиво проговорила Селина. - Интересно, что скажут Джулия и Барни!
"И мне интересно!" - подумала Джесс. Особенно когда сынок расскажет, что грузовичок, принадлежащий пабу, забрали на экспертизу.
- Так что с ним такое?
Вопрос прозвучал так неожиданно близко, что Пенни вздрогнула, отскочила от ворот загона, на которые она опиралась, и резко развернулась на голос.
- Ох… здрасте, Илай! Я не слышала, как вы подошли!
Вместо ответа, Илай ткнул пальцем вниз: он надел резиновые сапоги. Старик мотнул головой в сторону коня:
- Аппетита нет, что ли?
- Нет. - Пенни вздохнула. - Если позволите так выразиться, жрет как лошадь. - Поймав озадаченный взгляд Илая, она продолжала: - Ветеринар говорит, он слепнет на один глаз. Сейчас я уже и сама вижу - с ним что-то не так. Когда солнце светит на этот глаз, заметно бельмо.
Илай поцокал языком и несколько минут молча смотрел на Соло.
- Очень похоже на то, - сказал он наконец. Он не сводил с коня пристального взгляда еще некоторое время, а потом осведомился: - Значит, ему конец?
- Да, Илай, как вы говорите, ему конец. Мне не по карману его кормить, а он теперь никуда не годится.
Илай снова повернулся к Пенни:
- Вообще-то я приехал проверить, как вы тут поживаете.
- Спасибо, Илай, ничего, если не считать обычных проблем. А вы?
- Я?! - Старик даже всхрапнул от негодования - ни дать ни взять просыпающийся вулкан. - У меня в коровнике покойницу нашли!
- Неужели она до сих пор там? - удивилась Пенни.
Илай покачал головой, на которой сидела плоская засаленная кепка.
- Нет, несчастную покойницу уже увезли. Но сыщики обыскали все мои владения! - Вулкан просыпался. Голос его сделался громче, и он устремил на Пенни короткий указующий перст. - Они и в доме побывали, представляете?!
- В… доме на ферме, Илай, или в том доме, где вы живете? - осторожно уточнила Пенни.
Илай задумался.
- И там, и там, - заявил он наконец. - Сержант заехал ко мне домой забрать ключи от "Сверчка". Я ему говорил, что дом заколочен. Что там много лет никто и не бывал! А он сказал: мол, полиции все равно нужно произвести обыск. Нечего им там делать! Ну да ладно, дал я ему ключи, он забрал их и уехал, а ключи до сих пор не вернул! - Последние слова старик почти прокричал.
Соло, который до того мирно щипал травку, вскинул голову и, прядая ушами, повернулся к воротам.
- Хотя мне-то что, - продолжал Илай гораздо спокойнее. - У меня и запасные ключи есть. Придется снова заколачивать двери и окна… Да, придется.
- Илай, они наверняка запрут за собой!
- Одного замка мало, - возразил старик. - Я отвез туда целый грузовик досок. Хочу заколотить дверь, да понадежнее!
- Наверное, нужно сначала спросить разрешения у полицейских. Вдруг они там еще не закончили… - неуверенно возразила Пенни.
- Не стану я спрашивать каких-то там сыщиков, что мне делать на своей земле! В следующий четверг уж двадцать семь лет исполнится, как дом заколочен! Надо, значит, успеть все заделать заново.
- Почему обязательно в следующий четверг? - не подумав, брякнула Пенни.
Илай снял кепку, осмотрел засаленную подкладку и снова бережно натянул кепку на голову.
- В третий четверг месяца, - пояснил он, - всегда бывал базарный день. Я про ярмарку скота - давно у нас такие не проводят.
Ах ты… До Пенни наконец дошло. Именно в четверг Илай вернулся с ярмарки и увидел, что брат убил обоих родителей! Должно быть, приближается годовщина трагедии. Он боится, что в следующий четверг дом не будет заколочен! Интересно, что, по его мнению, случится, если дом останется открытым?
Пенни невольно вздрогнула. Откуда-то из глубины души поднимался первобытный ужас. Впрочем, она довольно быстро, взяла себя в руки. Та давняя трагедия, несомненно, повлияла на рассудок Илая. При чем же здесь она?
Громко хлопнула дверца машины. Они оба повернули головы на звук.
- Вот, видите, что я имел в виду, - проворчал Илай. - Женщина-инспектор снова явилась сюда… Будет докучать вам.
Джесс надеялась, что застанет Пенни Говер одну, но, заметив рядом с хозяйкой конюшни Илая Смита, она не очень огорчилась. Теперь она может показать им обоим увеличенную фотографию персонала паба "Твердая поступь".
Илай мрачно следил за ее приближением, а Пенни улыбнулась - радушно и вместе с тем настороженно:
- Здравствуйте, инспектор. Чем мы можем вам помочь?
Илай буркнул что-то неразборчивое, почти зарычал.
- Надеюсь, вы действительно мне поможете. Сейчас я покажу вам снимок - и вам тоже, мистер Смит, если у вас найдется время. - Джесс наградила его своей самой лучезарной улыбкой, но улыбка отскочила от его лица, как мячик.
Конь в загоне у них за спинами, видя, что у ворот собирается все больше народу, отошел подальше.
- Он думает, я приехала на урок верховой езды и ему сейчас придется поработать! - сказала Джесс, надеясь, что шутливое замечание немного разрядит обстановку.
Однако слова ее были встречены молчанием. Никто не засмеялся. Две пары глаз следили за ней с каменным выражением.
- С ним ничего не получится, - ответила Пенни. - Он… Выражаясь вашим языком, он в отставке. - Она снова улыбнулась, но улыбка вышла вымученной. - Правда, Соло пока ни о чем не догадывается…
- Он заболел?
- Слепнет.
- Извините. - Джесс стало неловко. Опять она сказала что-то невпопад! Ну да, конечно, именно этого коня она пыталась приласкать в свой прошлый приезд, но Феррис ее отговорил. Пора быстро переходить к делу, ради которого она сюда приехала.
Она достала фото и протянула Пенни. Та внимательно рассмотрела его.
- Вы здесь кого-нибудь узнаете? Может быть, человек, который находится на снимке, недавно побывал в ваших краях? Извините, что так мало объясняю. Снимок сделан для рекламного буклета, мы его немного увеличили.
Пенни покачала головой:
- К сожалению, я ничем не могу вам помочь. Никого из них не знаю. Наверное, они все служат в пабе, который находится недалеко отсюда? На двух девушках и молодом парне рубашки с логотипом, похоже, за ними барная стойка.
- Да… Но неужели вы их не узнаете? Паб называется "Твердая поступь". Он вам знаком?
Пенни снова покачала головой:
- Нет, извините. Должно быть, это единственный паб в округе, в котором я не бывала. Мы с Энди Феррисом побывали во многих! О "Твердой поступи" я слышала. Говорят, цены там кусаются. - Пенни вернула ей снимок.
Джесс передала фотографию Илаю. Старик снял кепку, почесал указательным пальцем свои седые кудри и посмотрел на снимок. Потом переложил его в другую руку и отвел подальше.
У него дальнозоркость, поняла Джесс.
- Покойницу узнаю, а больше никого, - заявил старик, нахлобучивая кепку на голову.
Пенни охнула.
- Вы узнаете на снимке девушку, которую нашли в своем коровнике? Которая из двух? - быстро спросила Джесс.
Илай ткнул пальцем в Еву:
- Вот эта. Она лежала в коровнике, у самого входа!
- Вы когда-нибудь видели ее живой - до того, как увидели ее тело?
- Нет, - ответил Илай. - Говорите, это старая "Поступь"? Я там уже много лет не бывал. Сделали из хорошего паба шикарное заведение, и цены взлетели вверх. Пиво там дорогое, такому бедняку, как я, не по карману. Да, говорят, там еще и разносолами всякими угощают. У них не дождешься простой, нормальной закуски вроде маринованных яиц!
- Девушку, - сказала Джесс, - зовут… точнее, звали Ева Зелена. Вам знакомо ее имя? - Она посмотрела на Пенни, чтобы дать понять, что задает вопрос и ей.
- Нет, - хором ответили хозяйка конюшни и Илай Смит.
Джесс снова переключила внимание на Илая:
- Мистер Смит, вы совершенно уверены, что девушка та самая? Не забывайте, у покойницы лицо было искажено. Вы отказались проводить наших сотрудников в коровник и еще раз взглянуть на тело. По вашим словам, вы больше не хотели ее видеть.