Пропавшая улика. И на восьмой день - Куин (Квин) Эллери 12 стр.


- О ней я ничего не могу узнать. Этот Дуэйн держит рот на замке крепче, чем ФБР. Я даже попросил моего друга, врача из Нью-Хейвена, который посылал пациентов в этот санаторий и хорошо знает Дуэйна, попробовать навести справки, но Джерри смог выяснить только то, что к ней вызвали какого-то крупного специалиста.

- А как насчет Олтона Хамфри, Эйб? Когда он вернулся из своей таинственной поездки в позапрошлый уик-энд?

- Неделю назад, поздно вечером в воскресенье. Должно быть, прислуга сообщила ему об отчаянных попытках доктора Дуэйна связаться с ним, так как, согласно моим сведениям, Хамфри сразу же поехал в Нью-Хейвен и вернулся в понедельник утром.

- В прошлый понедельник - 22-го?

- Да. На следующий день - в прошлый вторник - он уехал в Нью-Йорк. В доме на острове Нер остался только садовник Столлингс.

Последовала пауза.

- Эйб, - заговорил Ричард Квин, - тебе не удалось выяснить, где был Хамфри во время своего двухдневного отсутствия?

- Нет. Что значит вся эта чертовщина, Дик? Я блуждаю в тумане.

- То ли еще будет, - усмехнулся старик.

Но выглядел он обеспокоенным.

В двенадцать минут пятого зазвонил телефон. Оператор сообщила, что вызывает Вашингтон.

- Это из Вашингтона, Джесси! - крикнул Ричард Квин. - Алло!

Спустя две минуты он положил трубку.

- Из Пентагона сообщили, что Артур Диммсдейл не служит в армии Соединенных Штатов ни в Корее, ни где-либо еще. Человека с таким именем нет ни среди офицеров, ни среди сержантов, ни среди рядовых, ни даже среди наемных гражданских служащих.

- Значит, Конни его выдумала, - медленно произнесла Джесси. - Бедная девушка.

- Я бы хотел, чтобы ваша бедная девушка или хотя бы что-нибудь наконец объявилось, - проворчал старик.

"Что-нибудь" объявилось. В двадцать пять минут пятого Ричард Квин отозвался на звонок в дверь и увидел на пороге своего старого друга, заместителя старшего инспектора Томаса Ф. Мэки, курирующего Восточный Манхэттен.

Голубые глаза инспектора Мэки смотрели сурово, но держался он дружелюбно - заметил, что уже давно не бывал в доме на Восемьдесят восьмой улице, спросил об Эллери, сделал комплимент приятелю насчет его хорошего вкуса в выборе уборщиц (Джесси, которая, поймав взгляд своего сообщника, спешно уносила тряпки в кабинет, почувствовала легкий озноб при этих словах) и перешел к делу, только когда ему предложили выпить.

- Спасибо, Дик, но я на службе, - смущенно отозвался инспектор Мэки.

Старик усмехнулся:

- В таком случае я не буду оказывать сопротивление.

- Не валяй дурака. Слушай, Дик, мы с тобой можем говорить откровенно. С убийством Финнера мы зашли в тупик. Сплошное большое "ничего". Мы проверили сотни нитей, главным образом на основании его картотеки, побеседовали с девицами из ночных клубов, с которыми он путался, и все без толку. Тут что-то не так. От наших информаторов мы не получили даже намека. Такие дела обычно раскрывают за двое суток, но здесь мы по всем направлениям упираемся в стену. Дик, ты уверен, что рассказал нам все неделю назад в субботу?

Ричард Квин покраснел.

- Странный вопрос, Том.

Его друг тоже покраснел.

- Знаю. Я всю неделю боролся с самим собой, прежде чем прийти сюда. В тот день у меня возникло странное чувство, что ты что-то утаиваешь. - Он был смущен, но взгляд оставался твердым. - Это так, Дик?

- Не собираюсь тебе отвечать, Том!

Они уставились друг на друга. На минуту старик подумал, что его увиливание не достигло успеха. Но Мэки неправильно понял смущение друга.

- Я тебя не упрекаю. Задавать такой вопрос человеку, отдавшему большую часть жизни службе в нью-йоркской полиции, просто свинство. Забудь об этом, Дик. А теперь я, пожалуй, все-таки выпью перед уходом.

Когда Мэки удалился, Джесси вышла из кабинета, подошла к Ричарду Квину, поникшему в большом кресле, и положила руку ему на плечо:

- Вы не могли поступить иначе, Ричард.

- Джесси, я чувствую себя подлецом. - Он взял ее за руку. - И все же я не могу уступить это дело управлению. Это наше дело, Джесси, ваше и мое. Больше никто не хотел им заниматься.

- Да, Ричард, - кивнула Джесси.

Они пообедали и смотрели телевизор в гостиной, когда телефон зазвонил снова. Старик поспешил в кабинет, а Джесси выключила телевизор и посмотрела на часы. Было почти половина девятого.

- Инспектор? Это Джонни Криппс.

- Джонни, Джиффин явился сменить вместе с тобой Анджело и Мерфи?

- Хьюи наблюдает за фасадом дома. Я звоню из аптеки на Бродвее. Она вернулась, инспектор.

- Ты уверен, Джонни, что это наша девушка?

- Она приехала одна в такси, нагруженном багажом, минут десять назад. На ее чемоданах наклейки с именем Конни Кой. А Джиффин подслушал, как ночной портье в подъезде назвал ее миссис Диммсдейл. Что нам делать?

- Смотреть в оба и оставаться в укрытии, - спокойно ответил Ричард Квин. - Я скоро приду.

* * *

Они шли пешком - дом находился всего в нескольких кварталах. Вечер был душным, но инспектор Квин шагал быстро. Нигде не было никаких признаков Джорджа Уирхаузера.

- Интересно почему, - пропыхтела Джесси. Пояс-корсет мешал ей, но она бы скорее умерла, чем попросила его замедлить шаг.

- Либо он выполнил свою работу, либо его одурачило наше дневное пребывание дома. - Старик пожал плечами. - Это неважно.

У тротуаров с обеих сторон Восемьдесят восьмой улицы стояли автомобили. Ричард Квин остановился возле одного из них, чтобы зажечь сигарету (Джесси понятия не имела, откуда он знал, где нужно останавливаться), и из машины послышался мужской голос:

- О'кей, инспектор.

- Где Джиффин, Джонни?

- Где-то на этаже. Если не хотите, чтобы портье видел вас, идите через боковой служебный вход с той стороны дома. Грузовой лифт работает без лифтера.

- Ты ясновидящий, Джонни.

Криппс засмеялся в темноте. И Джесси захотелось посмотреть, как он выглядит.

Инспектор медленно повел ее к служебному входу, над которым горела тусклая лампочка, и внезапно остановился в тени. Мимо проезжала машина, толстый мужчина в гавайской рубашке подходил к ним со стороны Уэст-Энд-авеню, за ним следовала женщина, которая шла так, словно у нее болели ноги. Она трещала без умолку, но мужчина не обращал на нее внимания. Он шагнул в подъезд, и женщина вошла следом.

- Пошли, Джесси.

Она, спотыкаясь, спустилась по трем ступенькам в некое подобие туннеля. Впереди была непроглядная тьма. Инспектор взял ее за руку и повел дальше, нащупывая другой рукой внутреннюю стену.

- Вот дверь.

Они вошли в захламленный, тускло освещенный полуподвал, где пахло чем-то кислым. В грузовом лифте стоял мусорный бак.

Лифт поднимался со скрипом и стонами. Джесси казалось, что его должно быть слышно на Бродвее. Но старик молча считал этажи.

- Почему мы входим тайком, Ричард?

- Мы не в том положении, чтобы действовать открыто. То, что портье нас не видел, нам не повредит. - Голос его был мрачен.

Лифт, вздрогнув, остановился. Инспектор открыл дверь, и они шагнули в тусклый задний коридор, бесшумно закрыв за собой дверь лифта.

Перед ними были двери четырех квартир с буквами А, В и С. Старик подошел к пожарной лестнице и посмотрел вниз и вверх. Они находились на верхнем этаже. Лестница, несомненно, вела к выходу на крышу, но верхняя ее часть оставалась в темноте.

- Джиффин?

- Да, инспектор. - Голос экс-детектива звучал слегка удивленно. - Я решил, что, если Криппс наблюдает на улице, я займу место на черной лестнице.

- О'кей.

Инспектор подошел к двери с буквой С и нажал на кнопку звонка. Это была одна из двух квартир в задней части дома.

Джесси затаила дыхание. Наконец-то она увидит мать маленького Майкла…

Звякнула цепочка. Дверь приоткрылась на пару дюймов.

- Кто там?

Голос был сонным и хрипловатым. Джесси заметила мелькнувшие в щели золотистые волосы и алые от помады губы.

- Мисс Конни Кой?

- Да.

Ричард Квин открыл футляр с полицейским значком.

- Мы можем войти?

- Полиция?

В сладковатом тембре Джесси послышалась нотка страха. Большой карий глаз, сильно подведенный, метнул взгляд в ее сторону.

- Что вам нужно? - Дверь оставалась на цепочке.

- Пожалуйста, впустите нас, мисс Кой, - спокойно сказал инспектор. - Едва ли вы хотите, чтобы нас слышали соседи.

Женщина сняла цепочку и отступила назад, распахнув дверь и переводя взгляд с Ричарда Квина на Джесси. На ней были зеленый махровый палат и зеленые сандалии, открывавшие ногти, покрытые золотым лаком. Теперь Джесси видела, что ее золотистые волосы зеленоватого оттенка у корней и что макияж не очень хорошо скрывает морщины, придающие лицу выражение усталости и горечи.

Старик закрыл дверь на цепочку.

- Простите за вторжение, мисс Кой, но этого нельзя было избежать. Я инспектор Квин, а это мисс Шервуд. Где мы можем побеседовать?

- Но что все это значит? - Теперь женщина не скрывала испуг.

- Гостиная там? - Он проследовал через маленькую кухню в просторную комнату.

- Не бойтесь, мисс Кой, - мягко произнесла Джесси.

Девушка озадаченно посмотрела на нее, потом засмеялась и пригладила волосы.

- Меня еще никогда не посещала полиция, - сказала она. - Вы тоже там служите?

- Я медсестра и няня.

На мгновение Конни Кой, казалось, приросла к полу, но потом шагнула в сторону.

- Входите.

Они прошли в гостиную. Ричард Квин заглянул в спальню и ванную. На кровати и на полу лежали открытые чемоданы. Повсюду валялись вечерние платья.

- Что вы ищете, инспектор? - нервно осведомилась девушка.

- Просто убеждаюсь, что мы здесь одни. - Он вернулся в гостиную, нахмурив брови.

Комната выглядела по-театральному веселой. Безликую современную мебель оживляла яркая обивка, а на спинку дивана был наброшен отрез такого же яркого батика. У большого окна стоял рояль "Стейнвей", инкрустированный позолотой и слоновой костью. Конни Кой распахнула окно настежь, впустив теплый ночной воздух, и Джесси увидела в оконном проеме прямо напротив, не более чем в двадцати футах, освещенную звездами крышу многоквартирного дома. Стены комнаты были увешаны фотографиями с подписями - в основном джазовых музыкантов, - но с ними соседствовали несколько репродукций танцовщиц Дега, воздушный пейзаж Дюфи и два маленьких, мягких по колориту японских эстампа. В медной египетской вазе на полке над декоративным камином стояли поникшие алые розы. Одна из стен была целиком занята полками с книгами и пластинками. На стеллаже находились проигрыватель и телевизор, там же располагался и маленький бар.

- Я бы предложила вам выпить, - заговорила Конни Кой с деланной улыбкой, - но бар пуст, я только что вернулась в город. Пожалуйста, садитесь.

Джесси опустилась на диван рядом со столиком из стекла и металла. На нем лежала раскрытая книга.

Конни села в кресло.

- Ну? - сказала она. - Я готова.

Инспектор Квин подошел к камину, коснулся засохшего лепестка розы, упавшего на ручку металлической подставки для дров, и внезапно повернулся:

- Мисс Кой, когда вы последний раз видели вашего ребенка?

Жестокость этого вопроса подействовала на Джесси как удар. Она бросила на старика сердитый взгляд, но он смотрел на блондинку, и Джесси тоже посмотрела на нее.

Девушка побледнела, но не потеряла самообладания. "Она этого ожидала, - подумала Джесси, - и восприняла это спокойнее, чем я".

- Ребенка? Не знаю, о чем вы говорите.

- Мисс Кой. - Его голос был абсолютно бесстрастным. - Семь или восемь месяцев назад вы сняли эту квартиру под именем миссис Артур Диммсдейл. Но никакого Артура Диммсдейла не существует. А еще прежде до того, но после мая этого года к вам обратился адвокат по имени Финнер. Им были беременны, и он предложил позаботиться о вас при условии, что вы передадите ему ребенка. Финнер сказал вам, что занимается усыновлением, и обещал поместить вашего ребенка в богатый дом к приемным родителям, у которых нет своих детей. Все ваши расходы оплачиваются, вы получите крупную сумму, а Финнер берет на себя все юридические формальности. Вы были в отчаянном положении и согласились. Финнер направил вас к респектабельному гинекологу, который знал вас только как "миссис Уиллис П. Эксетер" - этим именем также снабдил вас Финнер, - а 26 мая вас положили в выбранную им больницу под тем же именем. 27 мая вы родили мальчика, вес 3 кг, рост 50 см, с голубыми глазами и светлыми волосами. 3 июня вы выписались из больницы с вашим ребенком и передали его Финнеру, который выплатил вам обещанную сумму. Теперь вы готовы ответить на мои вопросы?

- Я швырнула деньги в его толстую рожу!

Дрожа всем телом, девушка закрыла лицо руками и заплакала.

Джесси инстинктивно рванулась к ней, но инспектор решительно покачал головой, и она снова села.

- Простите. - Конни Кой перестала плакать так же внезапно, как начала. - Да, я действительно была в отчаянии. Этот подонок Финнер околачивался в клубе, где я пела. Понятия не имею, как он узнал, что я беременна. Вероятно, одна из девушек это заподозрила и продала ему информацию. Что еще вы хотите знать?

- Утром 3 июня вы последний раз видели вашего ребенка?

- Да.

Она стиснула руки, лежащие на коленях, и закусила губу.

- Где вы были в субботу 20 августа во второй половине дня?

- В Чикаго - я только что вернулась оттуда У меня был ангажемент на трехнедельное пение в клубе "Интим".

- Вы помните, что делали в тот день?

- Конечно. Снималась для телевидения. Пресс-агент клуба организовал это.

- Вы провели в чикагской телестудии всю вторую половину дня?

- Весь день. Мы вышли в эфир в половине пятого.

Впервые лицо старика смягчилось.

- Такое алиби невозможно опровергнуть. Рад за вас.

Девушка уставилась на него:

- Какое алиби? О чем вы, инспектор?

- В субботу 20 августа во второй половине дня А. Берт Финнер был убит в своем офисе на Восточной Сорок девятой улице.

- Финнер… убит?

- Вы не знали этого, мисс Кой?

- Нет! Кто это сделал?

- Мы пришли сюда, чтобы выяснить это, - мягко ответил старик.

- Понятно, - кивнула она. - Вы думали, что я его убила… Надеюсь, вы никогда не поймаете ту, которая это сделала! Она заслужила награду! Финнер был гнусной жирной гадиной. Этот рэкет с продажей детей был для него не только бизнесом. Грязный ублюдок получал от этого удовольствие.

Молчание инспектора остановило ее гневные излияния.

- Вы что-то от меня утаиваете, - медленно сказала девушка. - Убийство Финнера как-то связано с моим ребенком?

- Мисс Кой… - Инспектор сделал паузу. - Значит, вы ничего не знаете и о ребенке?

- О моем ребенке? - Она вцепилась в подлокотники кресла. - Что я не знаю, инспектор?

- Вам известно, кто купил вашего ребенка у Финнера?

- Нет. Это было частью сделки. Финнер заставил меня подписать множество обязательств. Никогда не пытаться узнать, кто усыновители. Никогда не разыскивать ребенка. - Девушка вскочила. - Вы знаете, кто они? Пожалуйста, скажите мне!

- Пара миллионеров из Массачусетса, владеющая летним домом в Коннектикуте и квартирой в Нью-Йорке. Мистер и миссис Олтон К. Хамфри.

У Конни Кой потекла тушь, и она смотрела на инспектора, часто моргая, словно не в силах осознать того, что услышала. Внезапно она потянулась к краю столика и схватила сигарету из открытой коробки. От ее резкого движения книга упала на колени Джесси. Девушка повернулась в поисках настольной зажигалки.

- Что произошло, когда эти Хамфри купили моего ребенка у Финнера? Я знаю, что что-то случилось!

Старик беспомощно посмотрел на Джесси.

- Ну, мисс Кой… - начал он.

- Я скажу ей, Ричард. - Джесси встала, держа книгу, и подошла к девушке. - Крепитесь, мисс Кой, вас ожидают тяжелые известия. Я была няней вашего ребенка в доме Хамфри. Он мертв. - Она коснулась плеча девушки.

Конни Кой резко обернулась. Рот ее приоткрылся, и тлеющая сигарета свисала с нижней губы. Джесси забрала сигарету и бросила ее в пепельницу.

- Теперь вы можете выслушать остальное, - снова заговорил Ричард Квин. - Ваш ребенок был убит.

- Убит?..

Джесси и инспектор одновременно бросились к девушке. Но она оттолкнула их, подошла к креслу, села на край и молча уставилась перед собой, стиснув руки между коленями.

Джесси поспешила в кухню и принесла стакан воды.

- Выпейте это.

Конни Кой машинально глотнула.

- Убит… Когда это произошло?

- В ночь с 4 на 5 августа - с четверга на пятницу, - ответил старик. - Более трех недель тому назад. Неужели вы не читали о смерти ребенка по имени Майкл Стайлс Хамфри на острове Нер в Коннектикуте? Об этом сообщали все газеты.

- Выходит, его назвали Майклом. Я всегда звала его просто малыш - я имею в виду, в мыслях. Майкл… - Девушка покачала головой, как будто это имя ничего для нее не значило. - Газеты? Нет, очевидно, я их не читала. В ночь с 4 на 5 августа… 5-го я уезжала в Чикаго и была занята упаковкой. В ту пятницу я не покупала газету, а во время отсутствия я вообще ни разу не видела нью-йоркских газет… - Она снова покачала головой, на сей раз более энергично. - Это так странно… Убит… Все это время я утешала себя тем, что отказалась от него для его же блага, что теперь малыш будет всем обеспечен и никогда не узнает, что он незаконнорожденный. Думала, каким он вырастет высоким и красивым… А его убили в двухмесячном возрасте. Это какое-то безумие!

Конни Кой истерически засмеялась, откинув назад голову. Джесси не останавливала ее. Вскоре она прекратила смеяться и спросила:

- Можно я закурю?

- Жаль, что не могу дать вам выпить чего-нибудь покрепче. - Джесси зажгла сигарету и вставила ее девушке в рот. - Как насчет кофе?

- Нет, спасибо. Со мной все в порядке. - Девушка казалась абсолютно спокойной, словно не она только что истерически смеялась, и лишь остановившийся взгляд карих глаз настораживал. - Значит, богатая пара по фамилии Хамфри купила моего ребенка у Финнера. Потом его убили, а спустя пару недель убили и Финнера. Я не вижу связи.

- Мы все еще не знаем, почему убили малыша, Конни. - Инспектор придвинул стул и сел. - Но нам кажется, Финнера прикончили, так как он был единственным посторонним, кто знал настоящих родителей ребенка. Вы сказали, что не понимаете, как Финнер пронюхал о вашей беременности, но вам кажется, что одна из девушек в клубе, где вы выступали, заподозрила это и продала ему информацию. У вас есть конкретная причина так считать?

- Нет, - медленно сказала она. - Я никому ничего не рассказывала, а по моему внешнему виду тогда об этом невозможно было догадаться. Но я не понимаю, как иначе Финнер мог до этого докопаться.

- Есть более вероятный способ. Скажите, Конни, отец ребенка знал, что вы беременны?

Ее глаза блеснули.

- Да. Я сказала ему. Он хотел, чтобы я сделала аборт у подпольного акушера, но я боялась, и тогда он меня бросил. - Девушка пожала плечами. - Я его не упрекаю. Это была моя вина. Я думала, что люблю его, и поняла, что это не так, когда было слишком поздно. Все это время я знала, что он женат. - Помолчав, она добавила: - Простите, что я отвлеклась на воспоминания. О чем вы говорили?

Назад Дальше