- На всякий случай лучше договориться сегодня, произнес Венейблс. Вайлдерспин - кузнец. Он отличный парень, и все сделает как надо. Господи, что же мы стоим! Проходите, проходите! Агнесс, дорогая, мы так хотим выпить чаю! Кстати, ты сказала Эмили, что лорд Питер останется у нас на ночь?
- Да, все в порядке, - спокойно ответила миссис Венейблс. - Теодор, я надеюсь, ты не простудился.
- Нет, нет, дорогая. Я был тепло одет. О! Что я вижу! Горячие булочки?
- Весь вечер я мечтал о горячем чае с булочками, - сказал Уимзи.
- Садитесь и наслаждайтесь. Думаю, вы сильно проголодались. Знаете, я уже и не помню, когда у нас последний раз была такая отвратительная погода. Может, вы выпьете чего-нибудь покрепче, например, виски с содовой?
- Благодарю, но я лучше чай, - ответил Уимзи. - Как же приятно, - он улыбнулся миссис Венейблс, - что вы приютили нас у себя дома. Я вам очень благодарен.
- Ну что вы, я всегда рада гостям, - улыбаясь, ответила миссис Венейблс. - Я же понимаю, что, пожалуй, нет ничего хуже наших дорог зимой. Хорошо, что авария произошла неподалеку от деревни.
- Да, нам действительно повезло, - сказал Уимзи. Теперь он с удовольствием сидел в уютной гостиной. В комнате стоял стол с инкрустированной столешницей, тихо шумел огонь в камине, а на до блеска начищенном серебряном подносе красовался серебряный чайник. - Я чувствую себя настоящим Одиссеем, который после опасного плавания по бушующему морю вернулся в тихий порт.
Сказав это, Уимзи с удовольствием откусил кусочек от горячей пышной булочки.
- Тому Теббату сегодня уже гораздо лучше, - сказал падре. - Конечно, очень жаль, что ему приходится большую часть времени проводить в постели именно сейчас, однако мы должны благодарить Бога, что все так, как есть, ведь могло быть гораздо хуже. Надеюсь, после болезни не будет осложнений. А пока, я думаю, молодой Валли вполне справится. Сегодня утром он без единой ошибки отбил на колоколах два долгих ритма. Пожалуй, у него хорошие способности. Кстати, наверное, нам стоит сказать нашему гостю…
- Да, ты прав, мы должны, - сказала миссис Венейблс. - Мы должны предупредить вас, что, скорее всего, хорошо выспаться вам, к сожалению, не удастся, потому что наш дом расположен прямо у церкви. Хотя, если бой колоколов вам не очень помешает, то все в порядке.
- Ну конечно, не помешает, - ответил Уимзи.- Мой муж талантливый звонарь, и это одно из его любимых занятий, - продолжила миссис Венейблс, - и в этот канун Нового года…
Падре, который редко давал кому-либо закончить свою мысль, перебил жену:
- Мы собираемся исполнить настоящее произведение искусства сегодня, - сказал он, - вернее, завтра утром. Так мы хотим поприветствовать Новый год. Кстати, вы, наверное, не знаете, что наши колокольные перезвоны признаны одними из лучших в стране.
- Правда? Да, кажется, я где-то слышал о ваших колоколах.
- Может, где-нибудь еще есть колокола больше и тяжелее, но вот я не слышал, чтобы где-нибудь колокольный звон был красивее и разнообразнее, чем у нас. Седьмой колокол, пожалуй, самый знаменитый. Хотя и наш тенор, и колокола Иерихон и Джон хорошо известны. Словом, перезвоны, которые мы создаем, самые мелодичные и звучные.
- Ваши мелодии составляются из всех нот? Полная октава?
- О да. Если вам это интересно, я могу показать вам одну милую книгу, написанную моим предшественником. В ней рассказана вся история наших колоколов. Наш тенор, например, Паул Тейлор, в тысяча шестьсот четырнадцатом году был отлит неподалеку от церкви в поле. Форма, вырытая в земле, сохранилась до сих пор. Теперь это поле называют Колокол-поле.
- У вас, должно быть, хорошие звонари? - поинтересовался Уимзи.
- Да, очень хорошие. Они отличные ребята, которые любят свое дело. Кстати, я хотел сказать, что сегодняшний Новогодний перезвон я организовал особым образом. В нем не менее чем пятнадцать тысяч восемьсот четыре комбинации Кентского колокольного перезвона. Что вы на это скажете? Неплохо, да?
- Господи! - воскликнул Уимзи, - Пятнадцать тысяч…
- Восемьсот четыре, - добавил падре.
Уимзи сделал в уме некоторые подсчеты и сказал:
- Это же не один час работы.
- Девять часов, - с гордостью ответил падре.
- Неплохо задумано, сэр, - сказал Уимзи. - Пожалуй, это можно сравнить с грандиозным представлением в Колледже. Точную дату я не помню, кажется в тысяча восемьсот…
- В тысяча восемьсот шестьдесят восьмом, - поправил падре. - Как раз это представление мы и использовали в качестве примера для подражания. И, скажу вам больше, общими усилиями мы добьемся того, что у нас получится если не лучше, то, по крайней мере, так же, как в том году. Однако стоит заметить, что особенность нашего перезвона заключается в том, что во всем действе будет участвовать только восемь звонарей. Сначала мы планировали, что их будет двенадцать, но, к сожалению, четверо из наших лучших звонарей заболели гриппом. Из храма святого Стефана, в котором тоже занимаются колокольными перезвонами, помощи нам ждать не приходится, потому что им самим нужны звонари для Грендширского перезвона.
Уимзи кивнул и взял четвертую булочку.
- Грендширский перезвон - это очень серьезно, однако…
- Вот-вот, я о том же, - снова перебил падре. - Вы никогда не услышите столь же прекрасной музыки, если тенор звучит на заднем фоне, даже если это будет Стедманский перезвон. Мы здесь очень любим этот вид перезвона, но с Кентским перезвоном по мелодичности, разнообразию и красоте ничто не может сравниться.
- Да, вы правы, сэр, - подтвердил Уимзи.
- Превзойти его просто невозможно, - продолжал мистер Венейблс. Видимо, чтобы показать высоту колокольни, или просто от переполнявших его эмоций, он так сильно взмахнул рукой, что с булочки, которую он держал, упало масло. - Возьмите, к примеру, Грендширский перезвон - я не могу избавиться от мысли, что в нем есть несколько недостатков, например, слишком монотонный ритм и…
В этот момент рассуждения падре об особенностях Грендширского перезвона были прерваны, так как в дверях появилась Эмили. Заглянув в комнату, она громко сказала:
- Сэр, не могли бы вы сейчас поговорить с Джеймсом Тодеем?
- Джеймс Тодей? - переспросил падре. - Что ж, конечно. Проводи его в кабинет, Эмили. Я сейчас приду.
Мистер Венейблс покинул гостиную ненадолго. Вскоре он вернулся и, судя по выражению его лица, узнал нечто очень нехорошее. Он медленно сел в свое кресло и после нескольких секунд молчания взволнованно сказал:
- Случилось непоправимое! Это катастрофа!
- Боже правый! Что случилось?
- Вильям Тодей! Бедняга! Конечно, в такой ситуации я не должен думать о себе, но это просто ужасно.
- Ну, что с ним случилось-то?
- Он заболел, - ответил падре, - заболел гриппом! Это настоящая эпидемия! Ужасно. Я просто шокирован этой новостью. Они уже послали за доктором Байнсом.
- Хм… печально, - со вздохом сказала миссис Венейблс.
- Кажется, - продолжал падре, - он почувствовал себя плохо еще утром. Зря он настоял на поездке в Волбич. Дела могли бы подождать. Да, это было крайне неразумно. Вчера вечером, когда я был у Вильяма, я заметил, что он выглядит как-то болезненно. Хорошо, что в городе его встретил Джордж Эштон, который заметил, что Вильяму совсем плохо, и привез его домой. Бедняга Тодей еще и ужасно замерз в дороге, что и неудивительно в такую погоду. Когда Вильяма привезли домой, он вообще еле держался на ногах. Его сразу же уложили в кровать. Сейчас у него сильный жар, и он очень переживает, что не сможет участвовать в нашем новогоднем торжестве. Я сказал его брату, чтобы тот успокоил Вильяма, но, чувствую, это не так просто будет сделать. Дело в том, что Вильям всегда полон энтузиазма и не терпит бездействия. Да, ему сейчас очень нелегко.
- Боже мой, - сказала миссис Венейблс, - надеюсь, доктор Байнс даст ему что-нибудь, что снимет жар, и бедняге станет полегче.
- Искренне на это надеюсь. Все это, конечно, ужасно, праздник под угрозой, тем не менее, здоровье сейчас важнее. Он не должен все воспринимать так близко к сердцу. Ну что ж. А нам надо предпринять все возможные меры, чтобы праздник все же состоялся. Хотя наши последние надежды тают на глазах. Придется нам отказаться от миноров.
- Падре, этот человек - один из ваших звонарей?
- К сожалению, да. И сейчас у нас нет для него замены. Даже если я сам поднимусь на колокольню, я не смогу все девять часов заменять его. Я уже не так молод, у меня не хватит на это сил. Кроме того, у меня утренняя служба начинается в восемь часов, а вечерняя Новогодняя служба продлится до полуночи. Ох. Ну что ж, человек предполагает, а Бог располагает… хотя… - В этот момент падре как-то странно посмотрел на своего гостя и, немного подумав, сказал: - А вы говорили о колокольном звоне как человек, который довольно хорошо в этом разбирается. Вы сами, случайно, не звонарь?
- Ну, как вам сказать, - начал Уимзи, - мне приходилось пару раз держать в руках веревку…
- Значит, все-таки звонили в колокола? - нетерпеливо переспросил мистер Венейблс.
- Да, но с тех пор прошло уже…
- Я вернусь! - возбужденно крикнул падре. - Я вернусь. Я через полчаса вернусь и принесу колокольчики…
- Господи, что ты надумал! - воскликнула миссис Венейблс.
- Разве это не прекрасно? Это же настоящее провидение! Разве не странно, что именно в момент, когда нам нужна помощь. Господь посылает нам гостя, который еще и умеет звонить в колокола, и знает многое о Кентском колокольном перезвоне? - быстро сказал падре и позвонил в колокольчик, чтобы пришла Эмили. - Надо срочно послать Хинкинса на колокольню, чтобы он принес нам веревки и колокольчики. Мы будем тренироваться. Дорогая, мы займем столовую, если ты не возражаешь. Эмили, скажи Хинкинсу, чтобы он немедленно пришел и что у меня тут джентльмен, который умеет звонить в колокола…
- Секундочку, Эмили. Теодор, я думаю, немного неуместно просить лорда Питера Уимзи о такой услуге. У него был очень тяжелый день, он попал в аварию, замерз и устал, а ты хочешь, чтобы после всего этого он простоял у колоколов девять часов подряд? Я думаю, если он не против, мы можем попросить его сыграть одну небольшую мелодию, но не больше. И если он согласится, то мы уже должны быть благодарны за это.
Падре был явно расстроен словами жены, и выражение его лица резко изменилось. Заметив это, Уимзи поспешил успокоить его.
- Что вы, миссис Венейблс, я буду очень рад, - сказал Уимзи. - Я с удовольствием буду звонить и день и ночь. Я совсем не устал. С гораздо большим удовольствием я приму участие в торжестве, чем буду отдыхать. Единственное, что меня беспокоит, это то, что мне надо будет очень постараться, чтобы сыграть все без ошибок.
- Ну конечно, конечно, у вас все получится, - ответил мистер Венейблс. - Однако, наверное, моя жена отчасти права, и просить вас о таком большом одолжении - несколько неучтиво. Девять часов - это слишком много. Я думаю, что нам надо сократить количество мелодий…
- Нет, даже не думайте об этом, - вмешался Уимзи. - Девять часов, и ни секундой меньше. Я настаиваю. Хотя давайте попробуем потренироваться, может, у меня ничего и не получится.
- Глупости! Все получится! - обрадованно воскликнул падре. - Эмили, скажи Хинкинсу, чтобы он собрал всех звонарей. Пусть все будут здесь в половине седьмого. Я думаю, к этому времени все успеют добраться, кроме, пожалуй, Пратта, ведь он живет в Тапперс Энде. Но ничего, я заменю его на время. Как же все замечательно складывается! Нет, я положительно не могу отказаться от мысли, что ваше появление совершенно не случайно! Это еще одно свидетельство того, как Господь помогает нам. Он никогда не оставляет нас в беде. Я надеюсь, лорд Питер, вы не возражаете, если я упомяну об этом в моей сегодняшней проповеди? Правда, вряд ли я буду читать проповедь сегодня, скорее всего это будет пара фраз, посвященных празднику. Тем не менее, о вашем появлении необходимо рассказать людям, и лишний раз напомнить им, что Господь никогда не оставляет нас без своей помощи. Простите, а можно мне узнать, где вы обычно звоните?
- Сейчас нигде. А когда я был ребенком, я, бывало, звонил в Денвере. Даже сейчас, когда я на Рождество приезжаю домой, я иногда беру в руки веревки.
- В Денвере? Ну конечно, храм святого Иоанна. Я был там, это очень красивая небольшая церковь. Однако я думаю, вы согласитесь, что наши колокола все же лучше. Что ж, а теперь, прошу меня простить, я пойду подготовлю столовую для репетиции.
Сказав это, падре почти выбежал из комнаты.
- Вы так хорошо отнеслись к хобби моего мужа, это так мило с вашей стороны, - сказала миссис Венейблс. - Это мероприятие очень многое значит для него. Он очень волнуется, ведь приходится преодолевать множество препятствий, чтобы все организовать. Как ни странно, возникает огромное количество непредвиденных проблем. Я крайне благодарна вам, что вы согласились помочь ему, даже несмотря на то, что будет довольно тяжело.
Уимзи еще раз уверил миссис Венейблс, что эта работа ему только в радость.
- Тем не менее, я настаиваю на том, чтобы вы отдохнули хотя бы пару часов, - возразила миссис Венейблс. - Может быть, сейчас поднимемся на второй этаж, и я покажу вам вашу комнату? Я думаю, в любом случае, вы с удовольствием примете душ и освежитесь. В семь тридцать у нас ужин. И если вы закончите репетицию к тому времени, и мой муж не настоит на ее продолжении после трапезы, то вам просто необходимо будет прилечь и вздремнуть. Я покажу вам вашу комнату.
- Ну что, Бантер, - сказал Уимзи после того, как миссис Венейблс вышла, оставив его устраиваться на новом месте при свете маленькой масляной лампы. - На первый взгляд кровать кажется весьма удобной, только вот поспать на ней мне не суждено.
- Я уже понял это из разговора с девушкой, милорд.
- Жаль, что ты не сможешь мне помочь на колокольне, Бантер.
- Я уверяю вас, милорд, что впервые в жизни я жалею, что не владею искусством колокольного звона.
- Порой мне кажется, что ты умеешь делать практически все. Ну вот, нашлось хоть что-то, чего ты не умеешь. А ты когда-нибудь пробовал?
- Однажды, милорд, и опыт был не самым удачным. Из-за отсутствия природной ловкости я так запутался в веревках, что колокольня чуть не стала для меня виселицей.
- Не будем о виселицах, - ответил Уимзи. - Мы не на работе, и давай не говорить о том, что связано со смертью.
- Конечно, милорд. Не желает ли ваша светлость принять ванну и побриться?
- Непременно, благодарю.
- Хорошо, милорд. Все уже готово.
Побрившись и приняв теплую ванну, Уимзи спустился в столовую. Стол в комнате был отодвинут в сторону. Вместо него по кругу стояло восемь стульев. На семи стульях уже сидели семеро мужчин разного возраста от стариков с длинными бородами до молодых людей с густыми вьющимися волосами. В центре круга стоял падре. Он так быстро говорил и взмахивал руками, что даже несколько напоминал доброго волшебника.
- А! Вот и вы! Отлично! Превосходно! Ребята, это и есть лорд Питер Уимзи, который чудесным образом оказался у нас, чтобы помочь в сложившейся ситуации. Он сказал мне, что уже довольно давно не тренировался, поэтому нам надо немного позаниматься. А теперь, лорд Питер, я всех вам представлю. Это Хезеки Лавендер. Он уже шестьдесят лет работает с тенором и собирается продолжать свое дело еще не меньше чем лет двадцать, да Хезеки?
Из круга встал старенький, седой и уже беззубый мужчина и протянул руку Уимзи:
- Рад знакомству, милорд. Это большая честь для меня. Да, я работаю со стариком Паулом Тейлором уже много-много лет. Мы хорошо сработались, и я не брошу мой колокол, пока он не проиграет мне девять поминальных тейлоров.
- Я надеюсь, вы будете работать еще очень долго, мистер Лавендер.
- Эзра Вайлдерспин, - продолжил падре, - он наш самый высокий звонарь, но работает с самым маленьким колоколом. Так частенько бывает, да? Кстати, он - наш кузнец, и он пообещал починить вашу машину завтра утром.
Кузнец застенчиво улыбнулся и, протянув Уимзи огромную мозолистую руку, сразу же сел на место, явно стесняясь.
- Джек Годфри, - представил падре следующего звонаря. - Он седьмой. Как дела у Бетти Томаса, Джек?
- Благодарю. С тех пор, как мы поставили новые оси, все хорошо, сэр.
- Джек удостоен чести работать с самым старым колоколом, - добавил мистер Венейблс. - Бетти Томас был отлит в тысяча триста тридцать восьмом году Томасом Беллейтером. Однако был назван в честь настоятеля Томаса, который перелил его спустя сорок два года. Правильно, Джек?
- Именно так, сэр, - согласился Джек Годфри.
- Мистер Доннингтон, хозяин "Красной Коровы", наш церковный староста, - представил падре высокого, худого, немного косоглазого мужчину. - Согласно его должности, мне надо было представить его первым, однако его колокол не такой древний, как Тейлор Паул или Бетти Томас, поэтому я и выбрал такую последовательность. Его колокол - номер шесть, мы называем его Димити. По форме он совсем новый, хотя металлу уже много десятилетий.
- А вот звонаря для самого мелодичного колокола нет в нашем кругу, - сказал мистер Доннингтон. - Рады приветствовать вас, милорд.
- Джо Хинкинс - мой садовник. Вы, кажется, уже встречались. Он ответственен за пятый колокол. Гарри Готобед - номер четыре, наш сторож. Ну, и Вальтер Пратт - наш самый юный звонарь. Он работает с третьим колоколом, и, надо сказать, у него очень хорошо получается. Валли, хорошо, что у тебя нашлось время на репетицию. Что ж, я представил вам всех, лорд Питер. Вы займете место бедняги Вильяма Тодея. Ваш колокол - номер два. Он и пятый колокол были перелиты в тот же год, что и Димити, в год юбилея Королевы-матери. Имя колокола - Саваоф. Ну, а теперь давайте приступим к работе. Вот ваш колокольчик. Садитесь рядом с Вальтером Пратгом. Хезеки будет озвучивать нашу музыку. Вы увидите, что он может петь так же громко и чисто, как звонит его колокол. Так ведь, старина?
- О да, я могу, - громко и радостно ответил Хезеки. - Так, мальчики, готовы? Если да, тогда начинаем. Сыграем небольшой отрывок из девяносто шестой мелодии, чтобы новый джентльмен почувствовал ритм, вот так. А вы, милорд, запоминайте, что вы вступаете три раза, слегка дергая веревку и раскачивая колокол. Затем перерыв, и снова повторяете то же самое, плюс один удар.
- Да, я понял, - ответил Уимзи, - а потом я чередую три и четыре удара.
- Именно, милорд. А затем три раза толкаете колокол вперед и один раз назад. Удар вашего колокола будет фоном.
- Хорошо, продолжайте.
Старик кивнул и обратился к Вальтеру Пратту:
- А ты, Валли Пратт, не забывай, что место рядом занято, следи, чтобы траектория твоего колокола не мешала соседу. Это твоя постоянная промашка. Будь внимательнее. Так, все готовы? Начинаем!