- Пропажу одного из двух исчезнувших листов мы уже объяснили - он находился в конверте, адресованном Фанни Кайзер, и, очевидно, был использован самим Фосеттом перед убийством. Следовательно, лист, сожженный в камине, и был окровавленным листом, вырванным из блокнота. Но кровь могла попасть на него только после убийства. Таким образом, его сожгли и растоптали также после убийства. Кто же его сжег? Убийца? Но в таком случае, так как я доказала, что Доу не мог сжечь и растоптать бумагу, он также не может быть убийцей!
- Стойте, стойте! - воскликнул старый джентльмен. - Не так быстро, Пейшнс. Вы предполагаете, что убийца и человек, который растоптал бумагу, одно и то же лицо. Но можете ли вы это доказать? Такой способ существует.
- О боже! - простонал отец, тупо уставясь на свои ноги.
- Доказать? Конечно, могу! Предположим, убийца и тот, кто сжег бумагу, два разных человека. По словам доктора Булла, убийство произошло в двадцать минут одиннадцатого. Кармайкл дежурил снаружи дома от без четверти десять до половины одиннадцатого и видел только одного человека, входящего в дом и выходящего оттуда в течение этого промежутка. Более того, полиция обыскала дом и не нашла никого спрятавшегося там. Никто не покидал дом с того момента, как Кармайкл обнаружил тело, и до прибытия полиции. Никто не мог воспользоваться другим выходом, кроме того, за которым наблюдал Кармайкл, так как все остальные двери и окна были заперты изнутри…
Отец снова простонал.
- Это означает, мистер Лейн, что только один человек находился в комнате смерти, совершил убийство и сжег лист бумаги, растоптав его. Но Аарон Доу, как я доказала, был не в состоянии сделать последнее, - значит, он не может быть убийцей.
Ergo, Аарон Доу так же невинен, как была я десять лет назад!
Я сделала паузу, чтобы перевести дух и услышать похвалу.
Мистер Лейн выглядел опечаленным.
- Теперь я понимаю, инспектор, каким бесполезным членом общества я стал. Вы произвели на свет истинного Холмса, лишив меня той малой функции, которую я выполнял в этом мире. Это был блестящий анализ, дорогая моя. Вы абсолютно правы - в том, что успели сделать.
- Господи! - воскликнул отец, вскочив на ноги. - Вы хотите сказать, что есть еще кое-что?
- Разумеется, инспектор, и притом крайне важное.
- Вы имеете в виду, - осведомилась я, - что я не сделала естественного вывода? Конечно, если Доу невиновен, значит, кто-то его оклеветал…
- Да?
- И этот человек - правша. Он воспользовался для убийства левой рукой, как сделал бы Доу, но потом машинально растоптал пепел от бумаги правой ногой, будучи правшой.
- Хм! Я имел в виду не совсем это. Вы упустили или не учли другие элементы, дорогая, которые позволяют сделать куда более далеко идущие выводы.
Отец беспомощно взмахнул руками.
- Да? - тупо спросила я.
Мистер Лейн на миг встретился со мной взглядом и улыбнулся:
- А может быть, вы их сделали?
Я теребила травинку, не зная, что сказать.
- Слушайте! - проворчал отец. - Я тоже не так уж глуп. Объясни-ка мне, Пэтти, как, черт возьми, ты можешь быть уверена, что тип, оставивший отпечаток левой ноги на коврике, был тем же, кто затоптал огонь? Признаю, что такое весьма вероятно, но, если ты не в состоянии доказать это, куда годится твоя хваленая теория?
- Объясните ему, Пейшнс, - мягко произнес мистер Лейн.
Я вздохнула:
- Бедный папа! Должно быть, у тебя в голове все смешалось. Разве я только что не доказала, что в этом участвовал всего один человек? Разве я не спросила Кармайкла, наступал ли он на коврик у камина, и он не ответил "нет"? И разве мы не узнали от мистера Хьюма, что отпечатки ног не мог оставить сенатор Фосетт? Тогда кто еще мог оставить след на коврике, кроме убийцы-сжигателя-растаптывателя?
- Ладно. Что нам делать теперь?
Мистер Лейн поднял брови.
- По-моему, это само собой разумеется, мой дорогой инспектор.
- Что именно?
- Наш образ действий. Вы должны немедленно вернуться в Лидс и повидать Доу.
Я нахмурилась - для меня это было чересчур. Что касается отца, то он пребывал в полном недоумении.
- Повидать Доу? Зачем? Меня трясет от одного вида этого жалкого придурка.
- Но это очень важно, инспектор. - Мистер Лейн поднялся с пригорка и накинул на плечи халат. - Вы должны повидать Доу до начала процесса… - Он задумался, потом его глаза сверкнули. - Пожалуй, инспектор, я сделаю это сам, если, конечно, ваш друг Джон Хьюм не выставит меня из Лидса.
- Отлично! - воскликнула я.
Отец тоже приободрился:
- Хорошая идея. При всем моем уважении к Пэтти, я буду чувствовать лучше, если этим займетесь вы.
- Но почему вы хотите повидать Доу? - спросила я.
- Моя дорогая Пейшнс, мы построили превосходную теорию на основании определенных фактов. А теперь… - Мистер Лейн обнял голой рукой отца за плечи и взял меня за руку. - Теперь мы прекратим заниматься теориями и произведем некоторые эксперименты. Но даже тогда, - добавил он, нахмурившись, - мы не выберемся из леса.
- О чем вы, сэр?
- Мы так же далеки от разгадки тайны, кто в действительности убил сенатора Фосетта, - ответил старый джентльмен, - как были и неделю назад!
Глава 10
ТЕСТ В КАМЕРЕ
В "Гамлете" мы встретили Калибана, он же невероятный Куоси, были обслужены проворными руками Фальстафа, мажордома Лейна, и, словно для полноты иллюзии, были вывезены с обширной территории поместья рыжеволосым и усмехающимся восточным гхарри-валла, которого старый джентльмен упорно именовал Дромио. Последний гордо вел сверкающий лимузин мистера Лейна с искусностью филадельфийского адвоката и легкостью premiere danseuse, так что наша поездка на север штата превратилась в удовольствие, которое могло бы длиться вечно.
Путешествие было особенно приятным благодаря непринужденной беседе Друри Лейна с отцом. Большей частью я молча сидела между ними, слушая их разговоры о прежних временах и воспоминания старого джентльмена о театре. Я начинала понимать секрет его обаяния. Мистер Лейн всегда умудрялся сочетать серьезность с мягким юмором, а все, что он говорил, не вызывало сомнений и возбуждало жгучий интерес. Его жизнь была необычайно насыщенной, и он близко знал всех, кого стоило знать в золотой век драмы…
Приятный спутник во время поездки, как где-то указывал мудрый Сир, не менее важен, чем хороший экипаж, а мы располагали и тем и другим, причем наивысшего качества. Как же быстро это закончилось! Как только мы спустились в долину, где с одной стороны поблескивала река, а невдалеке виднелись тюрьма и Лидс, я с дрожью осознала, что это путешествие может быть одним из тех, в конце которого ожидает смерть. Маленькое заостренное лицо Аарона Доу начало маячить передо мной в дымке холмов, и впервые после отбытия из "Гамлета" я предалась мрачным мыслям, ибо во время многочасовой поездки дело Доу и даже его имя ни разу не упоминались. Теперь я спрашивала себя, не безнадежна ли наша миссия и сумеем ли мы спасти этого бедолагу от смерти на электрическом стуле.
Когда мы ехали по главному шоссе в Лидс, разговоры прекратились, и мы долгое время сидели молча, думая, как я предполагала, о тщетности нашей задачи.
- Пожалуй, Пэтти, - сказал отец, - нам лучше остановиться в отеле. Мы не можем бесконечно навязываться Клеям.
- Как хочешь, папа, - устало ответила я.
- Ба! - воскликнул старый джентльмен. - Вы не сделаете ничего подобного. Поскольку я присоединился к вам, то, полагаю, имею право голоса в планировании операции. Я предлагаю, инспектор, чтобы вы и Пейшнс навязывали свое присутствие Илайхью Клею как можно дольше.
- Но почему? - запротестовал отец.
- По разным причинам, ни одна из которых не важна сама по себе, но все in toto диктуют такой ход из стратегических соображений.
- Мы можем сказать, - вздохнула я, - что вернулись возобновить расследование дела доктора Фосетта.
- Да, - задумчиво отозвался отец. - Я действительно еще не покончил с этим проклятым мошенником… Но как насчет вас, мистер Лейн? Вы ведь не можете…
- Нет, - улыбнулся старый джентльмен. - Я не стану беспокоить Клеев. Но у меня есть идея… Где живет отец Мьюр?
- В маленьком доме возле тюремных стен, - сказала я. - Не так ли, папа?
- Угу. Идея неплохая. Кажется, вы упомянули, что знали его?
- И очень хорошо. Он славный человек. Я нанесу ему визит и избавлю себя от необходимости оплачивать счет в отеле. Вы поедете со мной, а потом Дромио отвезет вас к Клеям.
Отец указал направление шоферу, машина обогнула город и начала длинный подъем на холм с безобразным серым сооружением наверху. Проехав мимо дома Клеев, мы остановились менее чем в сотне ярдов от главного входа в тюрьму у каркасного домика, увитого плющом, с ранними розами в саду и большими креслами-качалками на террасе.
Дромио надавил на клаксон, и парадная дверь открылась, как только мистер Лейн зашагал по дорожке. В дверях появился отец Мьюр в кое-как надетой сутане - его мягкое стариковское лицо сморщилось, когда он пытался разглядеть посетителя сквозь толстые стекла очков.
Когда священник узнал гостя, на его лице отразились удивление и радость.
- Друри Лейн! - воскликнул он, горячо пожимая руку визитеру. - Глазам своим не верю! Что вы здесь делаете? Господи, как же я рад вас видеть! Входите, входите.
Мы не слышали негромкий ответ мистера Лейна. Затем добрый падре заметил нас в машине и, подобрав полы сутаны, поспешил по дорожке.
- Не ждал такой чести! - Лицо старика сияло. - Почему бы вам не войти? Я уговорил мистера Лейна погостить у меня - он сказал, что прибыл в Лидс с визитом, - но вы, по крайней мере, могли бы выпить чашку чаю…
Я собиралась согласиться, когда увидела, как старый актер, стоя на крыльце, резко покачал головой.
- Очень жаль, - быстро сказала я, прежде чем отец успел открыть рот, - но мы опаздываем к Клеям. Спасибо, отец Мьюр, мы зайдем как-нибудь в другой раз.
Дромио отнес два тяжелых чемодана на крыльцо, переглянулся с хозяином и вернулся в автомобиль, чтобы отвезти нас с холма. Мы видели, как высокая фигура мистера Лейна исчезла в доме, в то время как отец Мьюр все еще стоял там, где мы расстались, с сожалением глядя нам вслед.
Нам не составило труда вновь водвориться в качестве гостей в доме Клеев - когда мы прибыли, там была только пожилая экономка Марта, у которой наш приезд не вызвал вопросов. Поэтому мы заняли прежние спальни, а когда через час Джереми и его отец вернулись из каменоломен на ленч, спокойно ожидали на крыльце - боюсь, что это спокойствие было внешним и не соответствовало нашим подлинным чувствам. Но Илайхью Клей тепло нас приветствовал, а Джереми уставился на меня, словно я была видением, которое однажды посетило его с весьма удовлетворительным результатом и которое он никак не ожидал увидеть вновь. Первое, что он сделал, восстановив самообладание, - это отвел меня в беседку позади дома и попытался поцеловать, даже не смахнув каменную пыль с лица. Когда я выскользнула из его объятий и почувствовала, как его губы скользнули по моему уху, то осознала, что, выражаясь фигурально, вернулась домой и в status quo ante fuit.
* * *
Во второй половине дня нас поднял с крыльца гудок автомобиля, и мы увидели свернувший на подъездную аллею длинный лимузин Лейна. Дромио усмехался за рулем, а старый джентльмен махал рукой из салона.
- Мне очень любопытна, инспектор, история с беднягой в окружной тюрьме Лидса, - сказал мистер Лейн, будучи представлен обоим Клеям, словно лишь мельком слышал об Аароне Доу и задавал праздный вопрос.
- Полагаю, вам рассказал об этом старый капеллан, - не моргнув глазом отозвался отец. - Печальная история… Кажется, вы собирались съездить в город?
Меня интересовало, почему мистер Лейн с такой осторожностью упоминает о своем остром интересе к делу. Я надеялась, что он не подозревает… При этой мысли я бросила взгляд на Клеев. Илайхью Клей улыбался гостю, а Джереми с благоговением уставился на его атлетическую фигуру. Конечно, Друри Лейн был знаменитостью и, судя по его непринужденным манерам, привык к восторгам публики.
- Да, - сказал он. - Отец Мьюр думает, что я мог бы помочь ему. Мне бы хотелось повидать беднягу. Не могли бы вы устроить это для меня, инспектор? Насколько я понимаю, вы entrée к окружному прокурору.
- Я могу познакомить вас с ним. Пэтти, тебе лучше поехать с нами. Надеюсь, вы извините нас, Клей?
Спустя две минуты мы уже сидели рядом с мистером Лейном в лимузине, направляясь в город.
- Почему вы не хотите, чтобы они знали, для чего вы здесь? - осведомился отец.
- Не по какой-либо особой причине, - рассеянно ответил мистер Лейн. - Просто, мне кажется, что чем меньше людей будет об этом знать, тем лучше. Мы же не хотим вспугнуть убийцу… Так это и есть Илайхью Клей? Выглядит честным бизнесменом, который отшатывается от малейшего намека на теневую деятельность, но, тем не менее, ведет дела беспощадно.
- Думаю, вы стараетесь нас отвлечь, - строго заметила я. - Вы что-то прячете в рукаве, мистер Лейн.
Он рассмеялся:
- Вы переоцениваете мое коварство, дорогая. Я говорю то, что думаю. Помните, что все это ново для меня, и я должен нащупать путь, прежде чем действовать открыто.
* * *
Мы нашли Джона Хьюма в его офисе.
- Так вы Друри Лейн, - сказал он, когда мы представили их друг другу. - Я польщен, сэр. Вы были одним из идолов моего детства. Что привело вас сюда?
- Стариковское любопытство, - улыбнулся мистер Лейн. - Теперь, когда меня положили на пыльную театральную полку для устаревшего реквизита, я постоянно вмешиваюсь в чужие дела и, несомненно, выгляжу назойливым… Мне бы очень хотелось увидеть Аарона Доу.
- Ого! - воскликнул Хьюм, быстро взглянув на отца и на меня. - Вижу, инспектор и мисс Тамм вызвали подкрепление. Ну почему бы и нет? Как я уже неоднократно объяснял, мистер Лейн, я прокурор, а не палач. Сейчас я считаю Доу виновным в убийстве. Но если вы сумеете доказать обратное, я с радостью помогу защите опровергнуть обвинение.
- Несомненно, это делает вам честь, - сухо промолвил мистер Лейн. - Когда мы сможем увидеть Доу?
- Сразу же. Я распоряжусь, чтобы его доставили сюда.
- Нет-нет! - быстро возразил старый джентльмен. - Мы не станем вас затруднять. Если это возможно, мы бы хотели повидаться с ним в тюрьме.
- Как вам угодно. - Пожав плечами, окружной прокурор написал распоряжение.
Вооруженные этим документом, мы отправились в окружную тюрьму, находившуюся неподалеку, и вскоре следовали за надзирателем по тускло освещенному коридору с зарешеченными камерами к месту заключения Аарона Доу.
Однажды в Вене знаменитый молодой хирург пригласил меня осмотреть новую больницу. Когда мы вышли из пустого операционного зала, изможденный человек, сидящий на скамье, встал и посмотрел на хирурга, очевидно решив, что он вышел из комнаты, где оперировали кого-то из его близких. Никогда не забуду выражения лица этого бедняги - мучительный страх, смешанный с робкой надеждой…
Лицо Аарона Доу, когда он услышал, как ключ поворачивается в замке его камеры, и увидел через решетку нашу маленькую группу, приняло такое же выражение. Куда только девалась "уверенность", которую, по словам окружного прокурора, якобы проявил Доу после встречи с доктором Фосеттом! Перед нами был отнюдь не обвиняемый, уверенный в своем оправдании. На лице старика мелькнула лишь тень надежды загнанного зверя, почуявшего путь к спасению. Мелкие заостренные черты были стертыми, как на рисунке углем, по которому кто-то небрежно провел рукой. Окруженные красными ободками глаза напоминали блуждающие огоньки. Он был небрит, одежда грязная.
У меня сжалось сердце, и я посмотрела на Друри Лейна. Его лицо было серьезным.
Надзиратель лениво отпер дверь, распахнул ее настежь, подал нам знак войти и закрыл дверь за нами, снова повернув ключ в замке.
- Здравствуйте, - проскрипел Аарон Доу, сидя на краю своей жалкой койки.
- Привет, Доу, - отозвался отец с деланой бодростью. - Мы привели к вам кое-кого. Это мистер Друри Лейн. Он хочет поговорить с вами.
- О! - Доу больше ничего не сказал, но уставился на мистера Лейна, как пес, ожидающий приказа.
- Здравствуйте, Доу. - Старый джентльмен внезапно обернулся и посмотрел в коридор. Надзиратель, скрестив руки на груди, стоял у стены напротив камеры и явно подремывал. - Не возражаете ответить на несколько вопросов?
- Конечно нет, мистер Лейн, - откликнулся Доу.
Я прислонилась к каменной стене, чувствуя легкую тошноту. Отец сунул руки в карманы, что-то бурча себе под нос. Мистер Лейн начал задавать заключенному бессмысленные вопросы, ответы на которые мы уже знали или не рассчитывали получить их от Доу. Я выпрямилась, спрашивая себя, зачем он это делает. Что у старика на уме? Какова цель этого ужасного визита?
Они разговаривали вполголоса. Отец с недоуменным видом ходил взад-вперед.
И тогда это произошло. Посреди монолога заключенного старый джентльмен выхватил из кармана карандаш и, к нашему изумлению, швырнул его в Доу, словно намереваясь пригвоздить его к койке.
Я вскрикнула, а отец выругался и посмотрел на мистера Лейна так, будто актер неожиданно помешался. Но мистер Лейн не сводил глаз с заключенного, который машинально прикрылся левой рукой. Правая беспомощно свисала из рукава.
- В чем дело? - пискнул Доу, отпрянув к стене.
- Не обращайте на меня внимания, - пробормотал мистер Лейн. - На меня иногда находит, но я абсолютно безобиден. Вы не окажете мне услугу, Доу?
Отец расслабился и усмехался, прислонившись к стене.
- Услугу? - переспросил заключенный.
- Да. - Старый джентльмен нагнулся, подобрал карандаш с каменного пола и протянул его Доу ластиком вперед. - Пожалуйста, ударьте меня карандашом.
При слове "ударьте" в глазах заключенного мелькнуло понимание. Он схватил карандаш левой рукой и неуклюже ткнул им в мистера Лейна.