Исчезающий труп. Тайна пентхауса. Алые буквы - Куин (Квин) Эллери 19 стр.


Уолш быстро взглянул на него.

- Не понимаю. О чем вы?

- Риттера вчера убили.

Прыщавое лицо Уолша побледнело.

- Риттера убили? - переспросил он, вытирая губы и лоб носовым платком.

- Да. Мне казалось, что может существовать связь между убийствами его и Кобба.

Уолш быстро заморгал.

- Но я не понимаю, какое отношение к Коббу имеет смерть Корри. Он никогда… Извините. - Зазвонил телефон, и Уолш взял трубку. - О, доброе утро, инспектор Квин… Неужели? Быстро сработано! Поздравляю! Да, ваш сын здесь. Я скажу ему… Конечно смогу. Выйду прямо сейчас. - Он положил трубку.

- Звонил папа? - спросил Эллери. - Что он хотел?

- Они поймали убийцу Кобба - какого-то Сэндерса. Инспектор хочет, чтобы я сразу же приехал в Главное управление. - Уолш снял с вешалки шляпу. - Вы поедете со мной? - спросил он, открывая дверь.

- У меня встреча в городе. Я пройду с вами до угла. - Эллери с удовлетворением подметил, что Уолш, закрывая дверь, не стал проверять замок.

У входа в метро "Таймс-сквер" Эллери расстался с Уолшем и сразу же вернулся в Джексон-Билдинг. Открыв дверь офиса Уолша, он освободил замок, подошел к картотеке и извлек карточку Корри.

Эллери сразу же убедился, что Уолш ангажировал Корри на несколько лет. Но ему не требовалась карточка для доказательства того, что Уолш лгал, отрицая знакомство с фокусником. Когда Эллери внезапно сообщил, что Корри убит, он использовал фамилию Риттер. Ошарашенный Уолш также заговорил о Риттере, а не о Корри, а потом, возбужденный звонком инспектора, не осознал своей ошибки.

Вернув на место карточку, Эллери подошел к письменному столу и сел на вращающийся стул Уолша. Нижний ящик стола был заперт, но в спешке Уолш не запер верхний ящик. Эллери извлек его, залез в нижний и вытащил картотеку писем. Под литерой "К" он обнаружил переписку Уолша с Гордоном Коббом. Эллери быстро пробежал ее глазами, дойдя до последнего письма с китайской маркой. Оно содержало подробный перечень заработков Кобба за последние полгода. Внизу были добавлены десять процентов от общей суммы, а также фраза: "Я выдам тебе чек, как только прибуду в Нью-Йорк". Еще ниже Кобб начал новый абзац, но уместил только часть предложения: "Кое-что я прошу тебя хранить в полной…" Вторая страница письма отсутствовала. Несомненно, ее уничтожил Уолш. Он сохранил первую страницу, так как на ней Кобб признавал свой долг ему. Если на второй странице говорилось о драгоценностях, которые Кобб должен был привезти в Америку, то Уолш, очевидно, ее сжег. Предполагалось, что Уолш ничего не знал о драгоценностях, но, судя по началу фразы, это было не так. Первым словом на следующей странице, по-видимому, было "тайне". Кобб полностью доверял Уолшу.

Эллери сунул письмо в карман, проверил, чтобы все в комнате выглядело нетронутым, и быстро вышел, закрыв за собой дверь.

Спустя несколько часов после совещания с инспектором Квином в Главном управлении Эллери позвонил в дверь квартиры Шейлы Кобб на 4-й улице. Ему открыла Никки.

- Явились как раз вовремя, - сердито сказала она. - Где вы пропадали? Чем занимались? Почему не звонили?

Эллери устало сел на обитый ситцем стул, вытянул длинные ноги и окинул взглядом комнату. Ситцевые занавески, яркий абажур и разноцветные ковры создавали теплую атмосферу, полностью гармонирующую с женственностью хозяйки.

Шейла не скрывала огорчения, когда Эллери сообщил девушкам об аресте Джима Сэндерса. Очевидно, решил он, внезапная преданность Сэндерса была оценена должным образом.

- Леди, - заявил Эллери, - сегодня в начале четвертого дело будет раскрыто.

Никки выпрямилась на стуле.

- А сейчас уже два! Почему именно в начале четвертого?

- Я убедил папу собрать в это время в пентхаусе всех подозреваемых, кроме Ольги Отеро. Ее там не будет.

- Вы хотите сказать, что она исключена из списка подозреваемых?

- Зависит от того, в чем вы ее подозреваете, - загадочно ответил Эллери. - Я, безусловно, не исключаю мисс Отеро из числа замешанных в деле, если вы это имеете в виду. Там будут Уолш, Джим Сэндерс, игрок по имени Р.М. Смит, Бретт - он временно задержан за организацию азартных игр, администратор "Холлингсуорта", Лоис Линь и неидентифицированный китаец. Я зашел, чтобы доставить вас обеих в отель, если вы хотите присутствовать. Мне бы хотелось прийти туда раньше остальных.

Никки вскочила со стула.

- Шейла, бери свою шляпку! - возбужденно приказала она.

- Минуту, - остановил ее Эллери и повернулся к Шейле. - Хочу предупредить вас насчет мистера Уолша. На вашем месте я бы ему не доверял. Но когда вы встретитесь, держитесь с ним естественно. Это очень важно. Понимаете, сегодня, после моего разговора с Уолшем, папа навел справки в телеграфной компании. Они доставили Уолшу телеграмму от вашего отца в тот день, когда он высадился в Сан-Франциско. В ней говорилось: "Прибываю 12 августа вместо 14-го. Сообщи Шейле".

Девушка вскрикнула и залилась слезами.

Глава 17

ВОЙНА НЕРВОВ

В половине третьего инспектор Квин, Эллери, Никки, Шейла и сержант Вели собрались в гостиной апартаментов пентхауса, которые Гордон Кобб занимал так недолго.

Инспектор беспокойно ходил взад-вперед, бормоча себе что-то под нос, а Никки и Шейла сидели на диване в напряженном ожидании.

- Мне не по душе твой метод, Эл, - недовольно сказал инспектор. - В нем слишком много театрального.

- Это современная техника, именуемая войной нервов, - отозвался Эллери. - Некоторые подозреваемые не были правдивы. Собрав их здесь всех вместе, я намерен трепать им нервы, пока они не затрещат. Тогда все начнут говорить, спасая собственную шкуру. Меня заботит лишь отсутствие одной улики, но я надеюсь вскоре заполучить ее. Я ожидаю достаточного количества подтверждающих показаний, которые позволят добиться осуждения убийцы Кобба даже в том случае, если он не признает свою вину.

- Прекрасно, Эл, если только это сработает. Иначе все еще сильнее запутается, - с тревогой заметил старик.

- Мне непонятна эта суета, - вмешался Вели, - в то время как у нас вполне достаточно улик против Сэндерса. Любой состав присяжных признает его виновным.

- Я в этом не уверен, - возразил Эллери. - Улики против него косвенные. А я рассчитываю предъявить прямые.

В дверь постучали.

- Войдите, - откликнулся инспектор Квин.

В комнату вошел Джим Сэндерс, сопровождаемый двумя детективами в штатском. Он выглядел бледным и усталым, хотя недавно побрился и надел свежую рубашку. Его темные глаза с надеждой устремились на Эллери. Потом Джим увидел Шейлу, сидящую на диване с Никки, и, как только детектив, к которому он был прикован наручниками, освободил его, подошел к ней.

- Шейла, вы ведь не верите, что я убил вашего отца?

Девушка попыталась выразить свое доверие улыбкой, но попытка не увенчалась успехом. Она подала ему знак сесть рядом с ней.

Инспектор Квин направил одного детектива в спальню Кобба, а другого поставил перед входной дверью. Третий детектив вошел вместе с Бреттом. Инспектор отправил его в другую спальню и велел Бретту сесть. Бретт явно нервничал.

- Зачем я вам понадобился, инспектор? - спросил он. - Я думал, обвинение касается азартных игр…

- Заткнитесь, Бретт.

Следующим прибыл Гарри Уолш. Вытирая лицо, он подошел к Эллери, окинул взглядом комнату и, улыбаясь, поклонился Шейле и Никки.

- Сэндерс еще не появился? - шепотом спросил он.

Эллери кивнул в сторону Джима.

- Боже мой! Вы позволяете мисс Кобб сидеть рядом с убийцей?

- Она не считает его убийцей, - ответил Эллери.

Лоис Линь прибыла со своим пожилым отцом. Они сразу же заняли стулья, которые Эллери приготовил для них в углу комнаты. Лица их были непроницаемыми.

Р.М. Смит, энергичный и самоуверенный, ворвался в комнату, быстро осмотрелся и подошел к инспектору.

- Никогда не имел удовольствия встречаться с вами, инспектор Квин, - сказал он. - Но видел ваши фотографии в газетах и сразу вас узнал. Ваши люди сообщили мне, что вы хотите видеть меня по поводу какого-то обвинения против Бретта. - Смит улыбнулся. - Неужели старый дурень работал в "Холлингсуорте"? Да я ему шею сверну!

Смит возвышался над инспектором, словно башня. Эллери заметил, что он был почти так же высок, как Вели - не меньше шести футов и двух дюймов. Эллери подошел к нему и представился.

- Рад с вами познакомиться, мистер Квин, - добродушно отозвался Смит, протягивая руку. - Я читал ваши книги. Как вы, писатели, придумываете свои сюжеты? Должно быть, не спите по ночам.

Эллери обменялся с ним рукопожатием.

- Иногда я черпаю их из жизни, - ответил он и, повернувшись, увидел Паркмена, администратора отеля, только что вошедшего в комнату.

Облаченный в визитку Паркмен производил впечатление человека одновременно чопорного и нервного. Инспектор указал ему на стул. Прежде чем сесть, администратор тщательно подобрал фалды пиджака. Затем он начал с плохо скрываемым отвращением изучать собравшихся.

Эллери вывел сержанта Вели в коридор и вручил ему конверт.

- Вели, в этом конверте ордер на обыск. Я знаю, как щепетильны вы и папа, поэтому сам его добыл. Вам нечего волноваться. В вестибюле вас ждут двое ваших ребят. Я хочу, чтобы вы с ними отправились по адресу, указанному в ордере, и произвели обыск.

- А что мы должны искать, Эл?

- Чемодан из воловьей кожи размером два на три и на четыре. Откройте его. Если вы найдете там вещь, которую я имею в виду, значит, мы получим последнее доказательство, необходимое для разоблачения убийцы. В таком случае пусть кто-нибудь из ребят сразу же мне позвонит, а вы несите эту вещь сюда, не теряя ни минуты. Поторапливайтесь, я рассчитываю получить от вас известия меньше чем через двадцать минут.

- Но что именно должно находиться в чемодане? Драгоценности?

- Нет. Вещь, которой недоставало в имуществе Кобба.

- Но если я не знаю, что это за вещь, как я пойму, есть ли она в чемодане? Как я смогу сообщить…

- Не волнуйтесь, сержант, - успокоил его Эллери. - Вы все отлично поймете.

Вели просиял при этом выражении доверия и не мешкая направился к лифту.

Прежде чем открыть дверь, Эллери посмотрел на свою ладонь. Мышцы его лица напряглись, он повернул ручку.

Став спиной к двери, Эллери внимательно посмотрел на лица присутствующих. Атмосфера сразу наэлектризовалась.

- Одному из вас, - резко начал Эллери, - отлично известно, что убийца Гордона Кобба находится среди нас. - Он сделал паузу, покуда остальные искоса смотрели друг на друга.

Джим Сэндерс наклонился вперед, не сводя глаз с Эллери.

- Убийца заранее получил информацию, что мистер Кобб должен занять эти апартаменты. Об этом, безусловно, знали Шейла Кобб, мистер Сэндерс, мистер Бретт, мистер Паркмен, мистер Уолш и отсутствующая здесь мисс Отеро.

Уолш приподнялся со стула.

- Возражаю, - быстро заговорил он. - Я ожидал Кобба не раньше чем через два дня после его прибытия и не знал, что он собирается остановиться в "Холлингсуорте", пока мисс Кобб не позвонила мне.

- Понятно, - кивнул Эллери.

- Естественно, я знал, что апартаменты зарезервированы для мистера Кобба и его дочери, - сердито сказал Паркмен. - Но почему нужно включать меня в эту группу?

- Если вы знали, почему я не должен был вас включать? - Не дождавшись ответа, Эллери продолжал: - Убийца вошел в апартаменты, разбив стекло во французском окне спальни мистера Кобба. Разумеется, самого Кобба тогда в комнате не было. Убийце либо хватило времени вставить стекло до возвращения Кобба, либо он сделал это после своего преступления. Любой из вас мог это осуществить, так как в коридоре есть дверь, ведущая на крышу и террасы. Особенно благоприятное положение было у мистера Паркмена, мистера Сэндерса, замаскированного под коридорного, и мистера Бретта - в то время графа Бретта, жившего в соседних апартаментах.

Бретт заерзал на стуле и открыл рот, собираясь заговорить.

- Вы ведь следовали за Коббом из Китая, Бретт? - осведомился мистер Квин. - Почему, притворяясь графом, вы сняли апартаменты в пентхаусе "Холлингсуорта"? Почему вы тотчас же сбежали отсюда, узнав об убийстве? И почему вы скрывались под вымышленным именем в "Суифтфилде"?

Вопросы сыпались, как серия ударов.

- Я не следовал за Коббом! Вы не можете это утверждать только потому, что мы плыли на одном корабле!

- Совершенно верно, - вежливо согласился Эллери. - Как бы то ни было, вы истратили большие деньги на поездку в Китай, проделав большую часть пути по воздуху. Никаких дел в Китае у вас вроде бы не было, а раздобыть в такое время паспорт для въезда туда, мягко выражаясь, нелегко. Вы оставались там недолго, и вам каким-то образом удалось в кратчайший срок достать билет на "Маньчжурию". Это возможно было сделать только при одном условии - дать за билет солидную взятку. Следовательно, мы можем прийти к выводу, что для вас было очень важно вернуться на этом корабле. Очевидно, путешествие было вами предпринято не ради удовольствия.

Нервозность Бретта усиливалась.

- Конечно нет! У меня было дело в Китае.

- Вас можно справедливо назвать профессионалом, мистер Бретт, - саркастически заметил Эллери, - но едва ли деловым человеком. Что представляло собой ваше дело?

- Оно было конфиденциальным. - Бретт уставился на розовый ковер.

- Полностью с вами согласен. Ваше дело было строго конфиденциальным, но мне известно, в чем оно заключалось. А какое у вас дело было в этом отеле? Разумеется, вы чисто случайно последовали за Гордоном Коббом из Сан-Франциско в Нью-Йорк и оказались в соседних апартаментах, когда он был убит.

На лбу у Бретта выступил пот. Улики против него накапливались, и ему приходилось быстро придумывать, как выкрутиться, прежде чем ловушка захлопнется.

- Ну, - стыдливым тоном произнес он, - думаю, вы знаете, как это бывает, мистер Квин. Я игрок - специалист по покеру. С Коббом я познакомился на корабле и понял, что он представляет собой хорошую дичь. Кобб недавно разбогател, а при таких обстоятельствах с деньгами легче расстаются. Я приехал сюда, чтобы вовлечь его в игру. - Он улыбнулся и развел руками.

- А ставкой в этой игре была коллекция драгоценностей стоимостью в миллионы - достаточная сумма, чтобы из-за нее вы решились на убийство?

Бретт ошеломленно молчал.

Эллери быстро повернулся к Р.М. Смиту. Он уже солидно потрепал нервы мистеру Бретту, похоже, они были готовы треснуть в любой момент.

- Бретт ваш партнер, не так ли, мистер Смит?

- Партнер? Ну, едва ли, - осторожно ответил Смит. - Он мой друг, и я знаю его много лет. Конечно, Бретт мог кого-то обжулить - с кем не бывает? Но убийство - никогда. У него слишком много здравого смысла и слишком мало мужества. Нет, мистер Квин, я ручаюсь за Бретта. Вы лаете не на то дерево - можете мне поверить.

- Для тех, кто еще этого не знает, - обратился Эллери к слушателям, - позвольте сообщить, что произошло второе убийство. Мотив тот же самый, и преступник, возможно, тоже. - Он повернулся к Сэндерсу: - Как я указывал, мистер Сэндерс, вы могли совершить первое убийство. Но что касается второго - убийства Риттера, он же Корри… - Эллери вновь обратился к Смиту: - Риттер был вашим другом, верно?

Смит нахмурился.

- Я его знал.

- Ну, - продолжал Эллери, обращаясь к Сэндерсу, - я уверен, что Риттера, во всяком случае, вы не убивали. Есть несколько доводов в вашу пользу, помимо того, который я собираюсь упомянуть. Убийца Риттера знал, кто он и где живет. Он также знал, что Риттер имеет в своем распоряжении нечто очень ценное. Не сомневаясь, что Риттер принесет это в свою комнату, он пробрался туда первым и отвинтил электрическую лампочку, чтобы помещение, где оконная штора была опушена, оставалось в темноте, когда Риттер повернет выключатель.

То, что вы всего этого не знали, мистер Сэндерс, доказывает вашу невиновность. Вы не знали, куда идет Риттер, иначе не прибегли бы к уловкам, скрывая то, что следите за ним. Вы бы прямиком отправились к нему в комнату и ждали бы там. Так и поступил убийца, проникнув туда с пожарной лестницы. Вы не знали, кто такой Риттер и в какой комнате он живет, потому что вам пришлось спросить об этом мальчика на улице перед домом. Вы вошли в дом примерно через три минуты после Риттера. Столько же или чуть больше времени вам понадобилось, чтобы выйти на улицу из дома, где вы прятались до того, и поговорить с мальчиком.

Эллери, улыбаясь, повернулся к отцу:

- Ответьте мне со всей откровенностью, инспектор, что бы сделали вы, Риттер или кто угодно, войдя в ту комнату и обнаружив, что свет не включается? Разве вы или он не подошли бы сразу к окну и не подняли бы штору? Нелепо предполагать, что вошедший стоял бы в темноте три или четыре минуты.

- Тонко подмечено, - сказал старик. - Но возможно, Сэндерс опустил штору и отвинтил лампочку после того, как задушил Риттера, надеясь задержать открытие преступления.

- Лампочка доказывает, что это невозможно, - возразил Эллери. - Я вернусь к этому позже. А пока замечу, что оставленная приоткрытой дверь дискредитирует твою теорию. Зачем опускать штору, отвинчивать лампочку, но оставлять дверь приоткрытой?

Джим Сэндерс внезапно усмехнулся, глядя на Эллери. Шейла сжала его руку. Он, улыбаясь, повернулся к ней, но улыбка исчезла при следующих словах Эллери:

- Это очищает мистера Сэндерса от подозрений во втором убийстве, но, разумеется, не от подозрений в первом.

Телефонный звонок заставил всех, кроме Эллери, вздрогнуть. С каждой минутой нервы присутствующих напрягались все сильнее. Они молча ждали, когда Эллери подойдет к телефону и поднимет трубку. Пока он слушал говорившего, его лицо оставалось столь же непроницаемым, как у китайца с дочерью. Они по-прежнему сидели в углу и выглядели так, словно испытывают чисто сторонний интерес к разыгрывающейся перед ними драме.

- Спасибо, - наконец кратко произнес Эллери.

Он вернулся к двери в коридор и, оглядел честную компанию, задержал взгляд на Гарри Уолше.

- Мистер Уолш, вы заявили, что не знали, в какой именно день Кобб должен прибыть в Нью-Йорк, и что о его приезде вас информировала мисс Кобб. Вы намерены изменить свои показания?

- Конечно нет, - ответил Уолш, вытирая рот носовым платком.

- Вы не знали, какую миссию взял на себя Кобб ради Китая, не так ли?

- Так. Я уже говорил об этом инспектору. А почему вы спрашиваете?

- Сегодня утром вы отрицали, что знали Корри. Вы все еще на этом настаиваете?

Уолш раздраженно нахмурился. Лицо его было влажным от пота.

- Я уже все вам объяснил, мистер Квин. Возможно, я встречал его много лет назад, я не могу быть уверен.

- Однако вы назвали Корри Риттером не моргнув глазом.

Очевидно, Уолш не чувствовал пота, струившегося по его шее. Он перестал вытираться платком и сидел, воинственно уставясь на Эллери и, вероятно, размышляя, действительно ли он назвал Корри Риттером или Эллери пытается взять его на пушку. Но его сомнения длились недолго.

Назад Дальше