- Дёшево? С таким чудесным садом? И лес под боком? Как же это? - Берди удивлённо поглядела на Терезу, подняв глаза от чашки.
- Вот так! - Тереза слегка замялась, а потом, видя этот доброжелательный взгляд, вдруг выложила всё начистоту: - Прежний владелец жил здесь один и умер внезапно. То ли желудочный грипп, то ли инфаркт - агент что-то говорил, но мне было не до того. Ну вот, умер он в гостиной, а нашли его только через несколько дней. Неприятная история, и поэтому дом никто не хотел брать. А меня это не смутило. Мне тогда нужна была крыша на головой для себя и ребёнка. Я бы даже на бывшее похоронное бюро согласилась. - Тереза помолчала. - Вас это удивляет? Я стараюсь никому не рассказывать, чтоб не отпугнуть людей, но с другой стороны…
- Меня вы не отпугнули. Люди умирают каждый день, а их дома достаются другим. Только эти другие, как правило, о том не ведают, вот и всё.
Тереза с благодарностью поглядела на эту хрупкую женщину. Лицо Берди было в тени, а тонкие пальцы крепко сжимали чашку. Есть в ней что-то внушающее доверие, подумала Тереза. Вот только что? Она ещё ни с кем не говорила о доме, кроме Алисы, разумеется. Старалась не обсуждать этого даже с агентом, даже с Пэт, своей помощницей по магазину, которой ужасно любопытно было узнать, почему дом так дёшев. И вот вдруг разоткровенничалась с совершенно незнакомым человеком. Должно быть, и впрямь эта Берди очень порядочная. Нет в ней никакого притворства, хитрости, так что и людям не надо перед ней хитрить и притворяться.
- Алиса - просто чудо, - повторила Тереза. - А мне она как будто даже обрадовалась. Как я понимаю, с покойным соседом она не очень ладила. Характер у неё - не дай бог! Говорят, когда она узнала, что сосед скончался, сказала: мол, туда ему и дорога. Нелегко с ней, но к нам относится замечательно. То супу принесёт, то яиц, то яблок, а недавно притащила два очень красивых хрустальных блюда сырковой массы: тебе, говорит, надо сил набираться. Да и не в этом дело, - вздохнула Тереза, - просто приятно знать, что кто-то о тебе думает, заботится…
Она умолкла, опять испугавшись, что наговорила лишнего, поступилась своей независимостью, которая так нелегко ей досталась. Но Берди не выразила никаких эмоций. Ни показного сочувствия, ни утешительных улыбок, ни ободряющих жестов. Только заинтересованно слушала и молчала.
Она поставила наконец чашку, потянулась, провела рукой по спутанным волосам.
- Я, пожалуй, пойду. Спасибо за чай.
- Спасибо за сочувствие, - ответила Тереза и с улыбкой поднялась, чтобы проводить гостью до двери.
10 Девичник
Дом напротив встретил Берди тяжёлой, гнетущей тишиной. Войдя в гостиную, она устроилась перед едва тлевшим камином и рассеянно поворошила угольки щипцами. Дверь в кухню со скрипом растворилась, и Берди, обернувшись, увидела Кэт с потемневшими, расширенными от страха глазами.
- Ну, что тут происходит? - спросила Берди.
Кэт приложила палец к губам и на цыпочках двинулась по ковру к камину.
- Алиса у себя, - зашептала она. - Джилл захотела пройтись, остальные - тоже, кроме Бетси и Уилфа. Они спят. Давай потихоньку, чтоб не разбудить их, а то Бетси просто вне себя. Сперва пригрозила, что позвонит одному знакомому, члену парламента, и скажет, что Ника оклеветали, а после прочла Джилл целую проповедь о том, что женщина должна всегда поддерживать своего мужа, быть с ним рядом, какое бы преступление он ни совершил из любви к ней. Ой, Берди, Дамьен, царство ему небесное, был, конечно, не подарок, но по сравнению с Бетси он ангел. Удивляюсь, почему убийца её не выбрал! В этом случае у полиции было бы сразу двое подозреваемых. И не без оснований, как Ник…
- Лани, что ты мелешь? - спокойно проговорила Берди.
Кэт положила голову на колени.
- Конечно, чушь собачья, - отозвалась она, - но, Берди, ты только подумай - Ник! Добрый дружище Ник. Берди, а что, если?.. - Она взглянула на подругу: в глазах у неё стояли слёзы.
- Да прекрати, глупая! - оборвала её Берди, блеснув своими очками. - Что, если что?.. Если он действительно убил его? - Она тряхнула головой, не давая Кэт раскрыть рта. - Только не говори мне, что ты так не думаешь, я же вижу, у тебя все поджилки трясутся. Да вы с Джереми и бровью бы не повели, если б твёрдо знали, что он ни при чём. Джереми делает хорошую мину, но меня не проведёшь: я слишком давно его знаю. Он с утра сам не свой.
Кэт кивнула в полном отчаянии.
- Да, он мне признался перед отъездом. И как он мог поверить?! Ведь Ник - его лучший друг. А я знаешь, что ему сказала? Вспомни, как Ник удивился, когда увидел в доме полицейских. Он искренне удивился. Это все заметили.
- Да, пожалуй, - медленно проронила Берди. - Вид у него, во всяком случае, был совершенно ошарашенный. Именно так мне в тот момент показалось.
- Вот видишь, а я просто уверена, я сердцем чувствую, что он не виноват! Просто ужасное стечение обстоятельств - для него ужасное. И чего бы ему сразу не сказать полиции, что он заезжал сюда ненадолго? Ну зачем было лгать?
- Видно, он счёл, что его никто не мог видеть, а так легче было отделаться. Сообразительности ему не занимать. Раз полиция не исключает убийства, то, сказав всю правду, он только навлечёт на себя подозрения.
Берди набрала цепы возле каминной решётки и стала раздувать огонь. Она и не заметила, как подпалила рукав своего мохерового свитера. Кэт схватила её за руку.
- Ты что, ненормальная! Сгоришь ведь!
Дверь отворилась, и в комнату вошла Джилл. Лицо её порозовело от холода. Она стянула полосатую вязаную шапочку и тряхнула волосами, отчего вокруг головы образовался рыжий нимб.
- Холодно! И туман опять поднимается.
Она сняла перчатки и, подойдя к огню, стала греть руки.
- Холодно, - повторила она и взглянула на Кэт. - Новости есть?
- Никаких. Чем меньше "новостей", тем лучше.
- А ты, я вижу, постепенно усваиваешь лексику Бетси. - Джилл села возле камина прямо на пол. - Вот что я думаю, - ровным голосом произнесла она. - Если взглянуть на вещи здраво, у сыщиков, конечно, есть основания подозревать Ника. Но он не убивал, точно вам говорю. Вопрос в том, как это доказать.
- Доказать, что убил кто-то другой? Что это был не несчастный случай и не самоубийство? Это ты имеешь в виду?
- Ну да. Ведь они явно нацелены на убийство. Так давайте же встанем на их точку зрения и спокойно во всём разберёмся.
- Давайте, - сказала Кэт. - Я как раз собиралась это предложить Берди: у неё ум настоящего следователя. Помнишь, я тебе рассказывала, что несколько лет назад Берди помогла снять с одного человека обвинение в убийстве.
- Но там всё было совсем иначе, - возразила Берди. - И потом…
- Знаю, знаю, - отмахнулась Кэт. - Сейчас ты скажешь, что можешь только анализировать факты и не поручишься, что они в итоге не обернутся против Ника. Так ведь?
Берди кивнула, и губы её искривила лёгкая усмешка.
- Нас это устраивает, верно, Джилл? Поскольку мы обе готовы поклясться, что он не убивал.
Джилл медленно наклонила голову. Теперь, когда с лица исчез румянец после прогулки на холодном ветру, она выглядела смертельно усталой. Нос так и остался покрасневшим, а белесые ресницы и брови слились с общей бледностью.
От одного её вида у Кэт внутри всё переворачивалось. Видеть Джилл в таком состоянии всё равно что наблюдать, как жизнерадостный, независимый Ник с покорным, подавленным выражением лица шагает между двумя полицейскими. Из них обоих вдруг словно выжали то, за что все их так любили, что делало их единственными в своём роде. В упор глядя на Джилл - очень уж хотелось растормошить, встряхнуть её как-то, - Кэт чуть повысила голос:
- Допустим, произошло убийство. Нам надо выручить Ника. Тут, по-моему, есть два пути. Первый: доказать, что Ник его не совершал. Но это доказать практически невозможно. И второй: доказать, что его совершил кто-то другой. Думаю, именно этим нам и следует заняться.
Берди поглядела на подругу.
- А ты отдаёшь себе отчёт в том, что человек, совершивший убийство, почти на сто процентов кто-нибудь из нас, находившихся в доме прошлой ночью?
- Да, конечно. Так вот мы выясним, кто это, и вызволим Ника.
- Между прочим, это не игра.
Кэт вспыхнула.
- Знаешь что, перестань разыгрывать из себя святошу! Я и не говорю, что это игра. Кто бы он ни был, этот убийца, мне его отчасти жаль, но какой скотиной надо быть, чтобы свалить всё на Ника!
- Возможно, он полагает, что полиция ничего не сможет доказать и Ника отпустят, - спокойно возразила Берди.
- Ага, и всю жизнь над ним будет висеть то, что его подозревали в убийстве!
- Да уж, это здорово поможет его научной карьере, - добавила Джилл.
Кэт придвинулась к ним поближе.
- Мне кажется, - с таинственным видом прошептала она, - я знаю, кто это сделал. Ей-богу! Вы сочтёте меня, но чем больше я думаю, тем больше убеждаюсь, что права. - Она смолкла.
- Ну так кто же, кто, скажи, ради всего святого? - прохрипела Джилл.
- Я думаю, это сделала Бетси.
- Бетси! - Брови Джилл взметнулись к волосам.
- Да. Послушайте… Не смотри на меня так, Берди, послушай лучше. Я хорошо знаю Бетси, а вы нет. Она фанатично предана своим детям и считает их своей собственностью. По словам Джереми, даже Крис признал, что она делала всё, чтобы вырвать Анну из рук Дамьена, и в конце концов ей это удалось. А Сонси мне сказала - по секрету, так что не проболтайтесь, - будто Бетси теперь из кожи вон лезет, чтобы разлучить её с Крисом.
- Но это же…
- Нет, это не пустяки, Джилл. Я верю, что это правда. Бетси полагала, что с Дамьеном покончено, что она наконец от него избавилась, а он появляется здесь и нарушает самую драгоценную семейную традицию. Анна уже было вернулась под мамино крылышко и спит, как детстве, в своей "розовой" комнате. Но Дамьен тут как тут, снова всё ломает и при всех, в гостиной, обменивается с Анной горящими взглядами.
Джилл вскинула голову.
- Каким горящими взглядами?
- Не знаешь, что ли, как бывает? Очень многозначительными. Я сама видела. Ну что, Берди?.. Ты ведь тоже видела, разве нет?
- Да, - призналась Берди. - Но я не знаю Дамьена и не могу сказать, насколько это серьёзно. Не обижайтесь, Джилл, но у меня такое впечатление, что он пытался околдовать каждую женщину в комнате, особенно вас.
- Это его манера, - сухо отозвалась Джилл.
- Всё правильно, - энергично подтвердила Кэт. - Относительно Дамьена могут быть сомнения, но что касается Анны, то тут всё ясно, не так ли, Берди?
- Да, она, скорее всего, приняла эти взгляды всерьёз. И попыталась ответить на призыв, но так, чтоб мать ничего не заподозрила.
- Точно, - снова прошептала Кэт.
- А я ничего не заметила, - возразила Джилл.
- Ну, тебе не до Анны было, - заявила Кэт. - Ник за спиной клокочет, как вулкан, а этот обольститель ни на минуту не оставляет тебя в покое, не забывая, правда, и про других.
- С такими друзьями, как ты, Кэт, и врагов не надо, - без тени улыбки проговорила Джилл. - Ну хорошо, пускай даже я всё проморгала, что из этого? Ведь это имеет значение, только если…
- … если и Бетси это заметила, так? А я думаю, что она заметила.
- Однако, Лани, виду она не подала, - вставила Берди. - К тому же она позволила ему остаться. Ведь если она подозревала, что он имеет виды на Анну, то ни в коем случае на это бы не пошла. Здесь явное противоречие.
- В том-то всё и дело, Берди. Она оставила Дамьена, чтобы раз и навсегда от него избавиться. Ты не знаешь Бетси: когда кто-то ей перечит или угрожает, она может быть беспощадна.
- Но только на словах, Кэт. - Джилл наморщила лоб. - Но чтоб убить человека! По-моему, это слишком.
- Многие женщины пойдут на всё, лишь бы защитить своих детей, - упорствовала Кэт. - А Бетси как раз из таких. Уж если я видела, что Анна поддалась чарам Дамьена, то о Бетси и говорить нечего. У этой женщины глаз ястреба, когда дело касается её детей.
- Ну и как же она убила?
- Пошла в чулан, где Алиса хранит свои химикаты, и подлила ему яду в кофе… ой, нет, он ведь не взял с собой термос. Ну тогда, может, в яблоко, которое она ему перед уходом.
- Да ничего она ему не давала! - перебила Джилл. - Она приготовила термос с кофе и пирог, но он и те забыл.
- Ну значит, как-нибудь по-другому, - не отступала Кэт.
- А по-моему, это всё твои фантазии. Согласна, ты знаешь Бетси лучше меня, но что это за мотив?.. Ведь она однажды уже отбила Анну у Дамьена, как он ни сопротивлялся. Разве не разумнее было бы выждать, предоставить события их естественному течению, а потом, в критический момент, опять вмешаться и вернуть её?
- Да ведь она хотела её оградить, Берди. Все матери таковы. А Бетси - клинический случай, извращение, если хочешь.
- Что ж, может быть… поглядим. Так или иначе, это версия… Несомненно, Бетси лучше других, даже лучше Алисы, знала расположение дома и поэтому могла оказаться в любом месте и в нужный момент. К тому же она ходила в чулан за керосиновой лампой для Трелора, вполне могла взять и яд.
- Правильно! - подхватила Кэт. - А я и забыла про это.
- И всё-таки… не знаю. - Берди быстрым движением подняла очки, потёрла глаза и снова опустила. - Не очень это убедительно.
Джилл раздражённо тряхнула головой.
- Ну знаете, так мы ни к чему не придём. Скоро все соберутся. Надо решить, как нам действовать.
Берди опустилась на колени, чтобы снова помешать угли.
- Во-первых, мы не должны кидаться из стороны в сторону и изображать из себя сыщиков. Если убийца в доме, то это может его спугнуть. Предоставьте всё мне.
- Ой, да брось ты, Берди! - взорвалась Кэт.
- Нет, ты послушай, Лани, это важно, - твёрдо сказала Берди. Отблеск пламени опять сверкнул в очках и на секунду ослепил её. - Мне такая работа близка, она фактически не отличается от любого исследования, а работать я привыкла одна. Ваша задача - только информировать меня, причём многое мне уже известно лучше, чем вам: Саймон Тоби сделал меня своим доверенным лицом. Он обо мне слышал от брата, который расследовал то самое дело об убийстве, а я ему помогла. Тоби надеется, что ему я тоже помогу, если буду наблюдательна. Мы решили, что будем сообщать друг другу результаты наших наблюдений. Все мы хотим установить истину, и здесь, в доме, у нас есть все условия для этого. Но только не суетитесь, не привлекайте ко мне внимания, никто не должен знать, что здесь ведётся такое же расследование, как в полиции. Поняли? - Она встала.
- Куда ты? - в упор спросила Кэт.
- Хочу побеседовать с Алисой. Пока!
Из-за стеклянной двери на веранду повеяло холодом; Берди плотно прикрыла её за собой.
Кэт и Джилл услышали, как она стучится к Алисе. Все окна веранды уже заволокло туманом. Алиса не отвечала. Берди окликнула её, потом снова постучала.
Наконец дверь медленно растворилась, и сумерки прорезал луч света. Берди что-то объяснила, потом дверь захлопнулась.
- Странная она, правда, Кэт? - осторожно сказала Джилл, боясь, как бы та не обиделась за старую подругу.
- В каком смысле? - запальчиво спросила Кэт, хотя прекрасно понимала, что Джилл имеет в виду.
- Ну… она такая… тихоня.
Ты хочешь сказать - зануда и серость, подумала Кэт.
- Мм-да… - Она выжидательно посмотрела на Джилл.
- Но стоит с ней поговорить, она сразу кажется… очень уверенной в себе, что ли.
То есть заносчивой и надменной, перевела про себя Кэт, и это ещё мягко говоря.
- Да, повторила она. - И этому есть причины. Она - блестящий специалист в своей области. Ей предлагали работать на коммерческом канале телевидения, но она осталась на Эй-би-си, и это к лучшему. Я не представляю, как бы она прижилась на коммерческом канале. Она просто сатанеет, когда разрабатывает какую-нибудь тему. Ни за что не прервётся, пока не доведёт всё до конца, пусть даже это затянется надолго или ей прикажут оставить работу, потому что она может иметь неприятные последствия. Джереми говорит, с любого другого места её давно бы вышибли. Но она всегда была такая, даже в школе.
- А почему она так тебя называет?
- Лани? Это школьное прозвище, сокращённо от Дилани. А я её зову Берди и порой даже забываю, что настоящее её имя - Верити. Мне даже странно слышать, когда другие называют её Верити.
Джилл взглянула на неё с любопытством.
- Ты раньше никогда так много о ней рассказывала.
- Верно, - задумчиво протянула Кэт. - Она не из тех, о ком много говорят. Она вроде отшельницы. Многие считают её странноватой, но я-то её знаю: ей наверняка не понравится, если я стану её обсуждать со своими подругами. Ясно тебе?
- В общем и целом, - Джилл беспокойно поёрзала на месте. - Как думаешь, о чём она теперь говорит с Алисой?
- О ядах, должно быть, - сказала Кэт.
Две стены в спальне Алисы Олкотт представляли собой не завешенные шторами окна, сквозь которые было видно, как яблони шепчутся о чём-то друг с другом, утопая по пояс в вечернем тумане.
Алиса сидела в старинном, сплетённом из жёстких водорослей кресле, точно таком же, какое стояло у камина в гостиной, и с точно такими же полинявшими подушками. Голубые глаза пронзительно глядели на Берди из-под тяжёлых морщинистых век, а сильные костлявые руки накрепко вцепились в подлокотники.
- Я уже полицейским говорила и тебе скажу. Не помню…
Берди наклонилась вперёд, и старая железная кровать, куда ей было велено сесть, жалобно скрипнула.
- Мисс Олкотт, выслушайте меня, прошу вас. Это очень серьёзно. Ваша семья оказалась замешана в уголовном деле. Ника Бедфорда могут арестовать по обвинению в убийстве Дамьена Трелора. Полиции известно, что он подъезжал к дому ночью, а незадолго до этого Трелора видели живым.
Алиса сверкнула глазами и ещё сильнее сжала подлокотники кресла.
- Кто им это сказал?
- Тереза Салливан. Она видела из окна Дамьена, а чуть позже увидела машину Ника. Когда она рассказывала об этом полицейским, я была при этом.
- А-а… - выдохнула старуха.
- Ник клянётся, что не видел Дамьена, даже из машины не выходил, но вы же понимаете, как это восприняла полиция. Они считают, что ревность - вполне подходящий мотив для убийства.
- А сама ты что думаешь? - Алиса смотрела ей прямо в глаза.
- Мотив не хуже любого другого. К тому же Ник вовсе не такой мягкотелый, каким его пытается представить Кэт.
- Вздор! - припечатала Алиса. - Тут и дураку ясно.
- Полицейские не дураки, мисс Олкотт, но они ведь не знают Ника Бедфорда. Они основываются на имеющихся уликах. Ник же солгал, что не возвращался ночью. Я обещала Кэт - она моя подруга с детства, - что сделаю всё возможное, чтобы вытащить Ника из этой истории. Но вы должны мне помочь.
- Не могу.
- Нет, вы можете, мисс Олкотт, и должны!