Печальный урожай - Дженнифер Роу 19 стр.


- Послушай меня, Лани. Я уже говорила об этом Джереми, а тебе не успела. Я почти уверена, что яд Дамьен принял не внутрь. И Тоби со мной согласился. Яд подействовал через кожу. Из чулана пропал пузырёк с парационом. Даже капли этого вещества достаточно, чтоб умертвить человека. Забыла, что ли, как Алиса всем нам рассказывала? Они сейчас торопят патологоанатомическое исследование, чтоб не исчезли следы на коже.

- На коже?

Кэт почувствовала, как к горлу подступает дурнота. Она взглянула на Джереми, который сидел мрачнее тучи.

Но Берди и глазом не моргнула.

- Ты считаешь, что это более гнусно, чем отравить его яблоком? Сперва я подумала, что кто-то брызнул яд ему в лицо или на руки, ведь только они оставались незащищёнными. Но потом Анна заговорила о капюшоне: мол, он никогда его не надевал, и меня это насторожило. У него же была под капюшоном вязаная шапочка. Отчего он изменил своей привычке и надел капюшон?

- Берди считает, что он не сам его надел, а кто-то другой, - пояснил Джереми. - Сперва ему сзади на шею плеснули яд и смотрели, как он умирал. А чтобы сбить полицию со следа, подбросили яблочные огрызки. Какая мерзость!

- Ужасная! Однако в предусмотрительности убийце не откажешь, - заметила Берди, просматривая записи. - Вот только я не уверена в том, что убийца наблюдал, как Дамьен умирает. Это чистый домысел. Всё могло быть совершенно иначе.

- Но ты ведь не думаешь, что было иначе, правда? - спросила Кэт.

- Нет, не думаю. Вообще-то всё сходится.

- И это значит…

- Это значит, что убийца, фигурально выражаясь, не готовил западню и не подкладывал бомбу с часовым механизмом. Просто он - или она - запасся ядом, резиновыми перчатками и огрызками яблок, заранее смазанными этим ядом. Затем он незаметно пробрался к гаражу - время колеблется между двенадцатью и тремя, - выманил Дамьена в сад, а может, заранее договорился с ним о встрече и, подойдя сзади, плеснул на шею яд. Минут через десять наступила смерть, если верить тому, что Алиса рассказывала мне сегодня днём. Судороги, рвота, затем потеря сознания - и конец. - Вертя в руках блокнот, Берди поглядела на них поверх очков. - Быстро, не так ли?.. В общем-то ты права, Лани, Бетси действительно могла притвориться спящей, дождаться, пока заснёт Уилф, и выйти в сад. Или, наоборот, Уилф мог зажать в кулаке свою таблетку снотворного и отлучиться после того, как Бетси сморил сон. Кстати, у него тоже голубая куртка. Анна могла выскользнуть в любой момент, надев куртку матери. Она говорит, что слышала сцену в холле, но поди проверь, если она не выходила из комнаты. А может, её там и не было, может, она только утром слышала разговоры об этом. Да и сама Сонси вместо того, чтоб идти в туалет, как она нам сообщила, могла найти себе не столь мирное занятие. Или же Крис мог убить, пока Сонси пребывала во сне или в беспамятстве - кто её знает, что там с нею было? Наконец, Родни мог пройти на чёрный ход через чулан и прихватить там яд. Никто бы не заметил. Алиса также могла выйти незамеченной. Скажете, Алиса не знала, что Дамьен остался ночевать? Но Крис и Сонси у себя в комнате наверняка обсуждали это, и если перегородка так тонка, как они нас уверяют, то, стало быть, Алиса тоже была в курсе. Так, кто ещё… Джилл… Джилл не было в доме до двадцати минут первого. Значит, перед возвращением она вполне могла прикончить беднягу. Ник якобы подъехал в половине третьего и из машины не выходил. Но кто докажет, что это правда? К тому же он мог и раньше нанести визит Дамьену. Те или иные мотивы для убийства могли быть практически у всех. А достать голубую куртку не проблема. В доме их две, лежат там, у входа, - бери, кому надо.

- Ты забыла о Джереми и обо мне, - сухо проронила Кэт. - А ещё о Зое.

- И о себе самой, - добавил Джереми. - Сыщику не мешает быть пообъективнее.

- Да ладно вам! - отмахнулась Берди. - Ведь кто-то это сделал! Кто-то из здешней публики опрыснул его, как букашку. И я вас спрашиваю: хотите вы знать, кто это, или нет?

15 События развиваются

Утро выдалось чистое и солнечное. В воздухе была разлита свежесть, какая бывает только в горах. Но настроение обитателей дома, собравшихся за завтраком, совсем не соответствовало погоде. Затянувшиеся ночные беседы и Алисины чисто символические закуски на одних подействовали угнетающе, других озлобили. Анна и Родни после своих вчерашних истерик были угрюмы и подавлены. Лишь Зоя с Алисой сохраняли присутствие духа: быстро покончив с едой. Они секретничали у камины. Зоя что-то настойчиво шептала Алисе в самое ухо, а та покачивала головой. Что она теперь выдумала, эта девчонка?

Бетси произнесла небольшую речь, выразив недовольство поведением своих гостей и призвав всех к сплочённости и спокойствию. За первой речью вскоре последовала вторая - на тему палки о двух концах. Убедившись, что поднять общий тонус ей не удалось, ибо только Берди проявляла какие-то признаки внимания, Бетси сама надулась и явно выискивала себе очередную жертву. Впрочем, выбор не составил труда: она быстро остановила взгляд на Сонси, которая сидела напротив и грустно отщипывала кусочки хлеба.

- Сью, душечка, не ешь один хлеб! Возьми хотя бы омлета. Посмотри, такой вкусный и пропадает. - Она опустила ложку в колышущуюся жёлтую массу и, как бы рекламируя, протянула её к Сонси. - Давай сюда твою тарелку.

- Нет, Бетси, спасибо, мне не хочется, я…

Кэт заметила, как Алиса метнула взгляд на племянницу и нахмурилась. Потом что-то сказала Зое, та просияла, и обе, поднявшись, поспешили к чёрному ходу. Вид у Зои был смущённый, у Алисы - непроницаемый. Бетси, недоумённо приподняв брови, посмотрела им вслед, но ничего не сказала и опять повернулась к Сонси.

- Не глупи, душечка, низкорослым блондинкам худоба не к лицу - это моё глубокое убеждение. Они тогда становятся уж совсем невзрачными. - Бетси чуть склонила голову набок и посмотрела по сторонам, словно ища поддержки. - Я права, Кэт? Вот ведь ты не следишь за своим весом, не так ли?

- Конечно, слежу, Бетси, а то бы я в дверь не пролезала. - Кэт выдавила из себя улыбку.

Бетси смерила её недоверчивым взглядом, а затем с воодушевлением продолжила свой монолог:

- У меня есть приятельница, Джуди Перле, опытный косметолог, так вот она то же самое говорит. Джуди сама небольшого роста и светленькая, совсем как ты, Сью. Нет, пожалуй, даже настоящая блондинка, а не что-то среднее, но она всегда завидует мне и Анне, потому что брюнетки при любых обстоятельствах выглядят более или менее сносно. "Без краски и локонов я похожа на полено, - твердит она. - Волосы, конечно, крашеные, зато вьются от природы". - Бетси рассмеялась. - Очень своеобразная женщина… А помнишь, Сью, какая ты была хорошенькая, когда Кристофер впервые привёл тебя к нам? Может, не стоит этого говорить, но позавчера мы с Уилфом были просто потрясены твоим видом. На тебе лица нет. Так что будь умницей, ешь.

- Может, хватит, мам? - не выдержал Крис.

Но Бетси как будто и не слышала. Она всё ещё протягивала ложку с остывающим омлетом и ждала.

Сонси смотрела через стол на растянутые в улыбке накрашенные губы, встретила тяжёлый, властный взгляд из-под нетерпеливо поднятых бровей и, ещё больше побледнев, только отрицательно помотала головой. Потом вдруг резко поднялась и кинулась к чёрному ходу. Хлопнула дверь уборной.

Бетси взглянула на отвергнутый омлет и осторожно положила его обратно в тарелку.

- Может, ещё кто-нибудь съест? Не пропадать же, - сказала она с наигранной небрежностью. - Джилл? Ник?.. - Вздохнув, она встала из-за стола. - Анна, ты, надеюсь, управишься здесь без меня, а то мне надо ещё прибрать в спальне, пока время есть. - Не дожидаясь ответа, она гордо удалилась.

- Бедная мама! Сколько сразу на неё… - пробормотала Анна. - Послушай, Крис, ты не мог бы попросить Сонси быть чуть-чуть полюбезнее.

Крис сконфуженно молчал. Интересно, понял ли он, подумала Кэт. Чтоб не разжигать страсти, она даже готова была поддержать Анну, согласиться, что Сонси не хватает чувства юмора, да, могла бы, если б не видела глаз Бетси во время этой сцены. Они были такие холодные, колючие… Да уж, Бетси, видно, хорошо усвоила, что на железный кулак надо надевать мягкую перчатку. Она знает, как заставить людей покориться своей воле: ей нет нужды прибегать к силе и угрозам, ведь она у каждого может безошибочно найти слабое место. Сознание собственной правоты и привычка повелевать в ней развиты, как у диктатора или уличного регулировщика.

А если кто-то вдруг вздумает не подчиниться - какой же это, должно быть, удар для неё! Так и хочется, наверно, сделать царственный жест: "Казнить его!" И Кэт снова - в который раз за эти два дня - задала себе вопрос: вправду ли Бетси дошла до такого состояния, чтобы сказать это о Дамьене Трелоре? Неужто она решилась раз и навсегда оградить от него Анну? Могло такое быть? Вполне. И отравить человека насмерть очень даже в её духе: ведь скольким она уже отравила жизнь!

Вон как она Анну сломила: та теперь цепляется за неё так, будто ей, чтобы стоять, нужна опора, иначе упадёт. О господи, содрогнулась Кэт, а вдруг это и впрямь она, Бетси, и полиция дознается?.. Что будет тогда с Анной, Уилфом, Родни? Ведь на Бетси держится весь дом. Что с ними станет, если её посадят? Бетси в тюрьме - такое в голове не укладывается! Ей вдруг отчаянно захотелось, чтобы полиция ни до чего не докопалась. Пусть всё останется как есть. Дамьена уже не вернёшь, и какая разница, Бетси это сделала или ещё кто… Ведь больше никому опасность не грозит, так пусть всё остаётся тайной.

Но внезапно в её размышления ворвался жёсткий голос Берди… Как это она сказала?.. "Кто-то опрыснул его, как букашку"… Как букашку! Её передёрнуло.

Снаружи послышались быстрые шаги, дверь чёрного хода резко распахнулась, и в гостиную влетела Зоя, запыхавшаяся, с сияющими глазами.

- Мамочка!

- Зоя, а ну потише! - прикрикнул Джереми.

- Папа, мы нашли его… Ноев ковчег! Он был под домом. Прямо там и лежал, а мы его нашли. Ой, как здорово! - Она, тяжело дыша, облокотилась на косяк и прижала руки к груди.

- Ну хорошо, только не кривляйся, говори спокойно, - проворчал Джереми. - И потом, мы ведь, кажется, запретили тебе туда лазить, а? Или ты была с тётей Алисой?

Зоя закатила глаза.

- Ну конечно, с тётей Алисой. Ты не представляешь, па… - Она вдруг взглянула на Кэт, потом почему-то на Джилл и насупилась. - Пожалуйста, могу и спокойно. В общем, мы нашли наконец Ноев ковчег - вот он, смотри.

С невероятно трогательным восхищением девочка оглянулась на Алису, которая тем временем входила в дом, держа за ручку какой-то ярко раскрашенный сундучок.

За ними следом вошла Сонси, бледная, глаза покраснели - сразу видно, что ей очень плохо, ни слова не говоря, она скрылась в ванной, и только слышно было, как загудели трубы.

- Ух ты какой! Мам, ну иди посмотри!

Зоя хлопала в ладоши и прыгала вокруг Алисы, пока та опускала свою ношу на коврик у камина.

- Да погоди ты, там же надо всё расставить! - Казалось, Алиса и сама взволнована.

Кэт со вздохом поднялась. Ох уж эта Алиса - ничуть не лучше Зои! Ну для чего все эти поиски в шкафах, в закутках - они только перевозбуждают ребёнка. Не говоря уже о том, что в доме и без того царит настоящий бедлам.

- Ну, гляди. - Алиса посторонилась, пропуская Кэт, и торжественно подмигнула Зое. - Что скажешь, а?

Кэт посмотрела на ковчег, стоящий на пыльном коврике, и её раздражения как не бывало. Краски от времени слегка поблекли, но в отблесках пламени игрушка вся будто светилась. Над ковчегом была укреплена изумительной красоты радуга, на верхушке её сидел, раскинув крылья, белый голубок и держал в клюве зелёную веточку.

Кэт, позабыв обо всём, опустилась на колени и потрогала старое дерево.

- Ах, какая красота, Алиса! - выдохнула она. - Ведь это… это ручная работа!

- А то как же, - самодовольно усмехнулась старуха. - Это у отца был друг… жил одно время у нас. Так вот он мне полгода эту игрушку мастерил. А мне-то было тогда… ну вот небось как ей, вашей Зое. У отца с матерью друзей много было, и каждый на все руки мастер. Наши горы издавна ремёслами-то славились. Кого ни возьми - беден, как церковная мышь, а руки золотые.

- Да, настоящий художник, - согласилась Кэт, глядя, как Алиса расставляет в ковчеге крошечных зверюшек.

- Все ли ещё целы, - приговаривала Алиса. - Должно быть каждой твари по паре, но, может, кой-какие потерялись. Сколько уж лет никто до него не дотрагивался! Я рада, что нашла его. Пускай девонька позабавится, ведь она уже большая, ничего не затеряет, не сломает, верно, кроха?

- Тётя Алиса, а давайте сразу всех расставим и проверим как раз, все ли на месте! - Сгорая от нетерпения, сказала Зоя.

- Ну что ж, давай!

Кэт немного полюбовалась этими наивными, сияющими лицами, похлопала Зою по плечу и встала. Вся компания ещё сидела за кухонным столом и неохотно, в угрюмом молчании заканчивала завтрак. Кэт снова присоединилась к ним. Из Зоиных радостей она уже выросла, а до Алисиных наверняка никогда не дорастёт. Жизнь теперь иная стала.

Все столпились у кухонного стола: кто вытирал тарелки, кто просто слонялся из угла в угол, но в этой тесноте все чувствовали себя гораздо уютнее, чем в гостиной с Алисой и Уилфом под неусыпным оком Бетси.

- Кто со мной яблоки собирать? - спросил Крис. - Родни уже там. Я думаю, ничего, если мы побудем в саду, не приближаясь… гм… к отмеченному месту…

- Конечно, дружище, - потягиваясь, отозвался Джереми. - Отличная идея.

- Анна попросила, чтоб её избавили от этого, - продолжал Крис. - Мама выйдет попозже. Так что остаёмся только мы. Надрываться особо не будем, но всё же деревья надо обобрать, даже если яблоки потом свезут на помойку…

- Тогда вперёд! - Ник двинулся к выходу, обрадованный, что хоть чем-то может себя занять.

Через несколько минут на кухне остались только Кэт и Берди. В блаженной тишине они допивали по третьей чашке чая, и обе вздрогнули, когда зазвонил телефон.

- Я подойду, - донёсся из глубины дома пронзительный голос Бетси.

- Пожалуй, лучше я, - сказала Берди, и глаза её сверкнули.

Но её вдруг с неожиданным проворством опередил Уилф.

- Алло! - протянул он в трубку и стал слушать. Его бесцветные глаза рассеянно блуждали. - А-а, да, да… разумеется, - произнёс он ничего не выражающим голосом. - Да…

К нему подскочила Бетси - она успела накрутить на термобигуди только полголовы, - что-то лихорадочно зашептала, но он сердито отмахнулся. Бетси пританцовывала на месте от нетерпения, а Уилф повернулся к ней спиной и крепко прижал трубку к уху.

- Ладно… хорошо… тогда до встречи… - Уилф положил трубку.

- Уилф! - взвизгнула Бетси. - Я же сказала, что сама подойду! Кто это был? И знаешь, я очень тебя прошу впредь…

- Мистер Тоби звонил, - ответил Уилф. - Сыщик этот. Сейчас приедет. Говорит, события развиваются.

- Какие события?

- Не знаю, он сказал только, что есть предварительные результаты вскрытия и потому он придёт, чтобы с нами поговорить. Разговаривал очень любезно…

- Боже мой, Уилф, ну почему ты не дал мне трубку? А ты его не спросил…

- Я ни о чём его не спрашивал, Бет. Я как-то растерялся. Но ведь он сам скоро будет здесь. Они, наверно, уже выехали.

- О господи! А у меня волосы ещё не уложены… вот, всегда так! - Бетси бросила укоризненный взгляд на Кэт, будто та была во всём виновата, и поспешила в спальню, придерживая бигуди, чтобы не раскрутились.

Кэт встала.

- Пойду скажу всем.

Берди кивнула и добавила:

- Я бы на твоём месте сперва отвела Зою к Терезе.

Кэт взглянула на подругу. По лицу Берди было ясно, что она не намерена отвечать на вопросы.

Кэт, пожав плечами, вышла. Берди какое-то мгновение глядела ей вслед, потом взяла кружки и, рассеянно звякнув ими друг о друга, поставила в мойку. Сполоснуть кружки ей и в голову не пришло, но поставила она их очень аккуратно: рядышком, ручки в одну сторону. Потом из окна кухни понаблюдала, как Кэт тащит упирающуюся Зою по ступенькам и дорожке вдоль дома. Запустив руку в волосы, Берди взлохматила их, отряхнула крошки с джемпера и, решив, что таким образом привела себя в порядок, пошла на дорогу встречать полицию.

Через несколько минут Зоя, на время забывшая про Ноев ковчег, уже складывала пелёнки в маленькой уютной комнатке Терезы, а Кэт шла обратно, по ещё влажному от росы газону. Тереза показалась ей усталой, но маленькую гостью встретила приветливо.

- Да нет, не беспокойтесь, я отдохну после обеда, как только покормлю Нел, - говорила она улыбаясь. - Уложу её и сама посплю, - улыбалась Тереза. - По утрам у меня всегда куча дел, но Зоя вовсе не помешает. С ней веселее.

Веселее! Да, подумала Кэт, невесело, должно быть, ей живётся. Одна в целом свете, с ребёнком на руках, хорошо ещё, Алиса есть рядом, но и ту она знает без году неделя.

Через дорогу у калитки стояла полицейская машина, и Кэт видела, как Берди, засунув руки в карманы пальто, о чём-то оживлённо беседует с верзилой сыщиком. Кэт прибавила шагу, чтобы тоже послушать, но стоило ей приблизиться, как Тоби наклонил голову и вошёл в калитку. Его помощник неуклюже засуетился и, словно тень, поспешил за шефом. Ещё один полицейский в форме зашёл с чёрного хода. Берди закрыла калитку и, прислонившись к ней, глядела на подходившую Кэт.

- Ну что, пристроила?

- Да, до обеда. Так что происходит, Берди, может, ты всё-таки объяснишь?

- Ей-богу, нет смысла, Лани, пока это одни догадки. Да ты и сама скоро увидишь.

Она вновь распахнула калитку, пропуская Кэт. Кэт обогнула дом и посмотрела в сторону гаража. Сыщик Тоби топтался у боковой его стены и будто искал что-то на земле. Двумя веточками папоротника он небрежно похлопывал себя по залоснившейся брючине.

Кэт и Берди молча за ним наблюдали. Дойдя до угла, Тоби повернул и двинулся вдоль другой стены, всё так же выглядывая что-то у себя под ногами. Остановился на полпути, прямо под высоким окошком. По его знаку молодой полицейский нагнулся и подобрал с земли ещё два кустика папоротника. И тут, почему-то потеряв интерес к своему занятию, Тоби повернулся и быстро зашагал по дорожке.

- Стой здесь! - прошипела Берди, увидев, что Кэт тоже двинулась к дому. - Смотри и слушай!

- Мистер Тоби! - вдруг зазвенел в чистом прозрачном воздухе голос Бетси.

Каблучки дробно простучали по ступенькам и по цементной дорожке, и она появилась из-за угла, свежая, бело-розовая, чёрные, только что уложенные волосы сверкали на солнце.

- А-а, миссис Тендер! - Тоби был официально приветлив. - Вы знаете, зачем мы здесь? - Вопросительной интонации в голосе почти не чувствовалось.

- Муж сказал, что вы приедете, но как-то не понял - зачем. Бедняжка Уилфи не всегда… Я вам хотела сказать, мистер Тоби, что когда вы звоните - не сочтите за труд попросить меня, это гораздо удобнее, уверяю вас…

- Вы уж извините, миссис Тендер, но, сказать по правде, мне было не до того… - Тоби чуть повысил голос, и в нём появились ворчливые нотки. - Всё несколько усложнилось, поэтому мне придётся снова опросить кое-кого из вас.

- Как, опять? Что это значит?! - истерично выкрикнула Бетси.

Кэт уловила в её голосе неподдельный ужас, и у неё самой засосало под ложечкой. А может, это только кажется? Ведь Бетси наверняка хорошо знала, на что идёт.

Назад Дальше