Часы смерти - Джон Карр 15 стр.


- Брр! - Мистер Полл улыбнулся улыбкой призрака. - Кажется, у вас гости, старина. Очень сожалею. - Он нервно вытер похожие на зубную щетку усы тыльной стороной ладони. - Знаете, как это бывает. Полковой обед или что-то в этом роде. Не знаю, как попал туда и как добрался домой. Помню только, что кто-то пел: "Ребята бульдожьей породы, ура!" Еще раз извините, старина… - Он снова глотнул виски. - Уф! Так-то лучше.

- Значит, вам не известно, - резко осведомился Боском, - что случилось прошлой ночью?

- Господи! Что я натворил? - простонал Полл, отодвинув стакан ото рта.

- Часом, не вы совершили убийство? - вмешался Хэдли.

Полл отпрянул. Стакан подскочил в его руке, и Поллу пришлось поставить его на сервант. Какой-то момент он недоверчиво смотрел на Хэдли, потом в его глазах мелькнул страх.

- Сейчас неподходящее время морочить парню голову. - Полл повернулся к Боскому. - Кто эти ребята, старина? Скажите им, что нельзя пугать человека в таком чертовски скверном состоянии. Совершил убийство? Господи, какая чушь!

Он снова потянулся к стакану, едва не упустив его.

- Я, к случаю будет сказать, из отдела уголовного розыска Скотленд-Ярда, - сказал Хэдли, повысив голос, как будто обращался к глухому. - Полагаю, вы мистер Кристофер Полл. Прошлой ночью был убит полицейский офицер, поднимавшийся по этой лестнице, - фактически на площадке…

- Чепуха! Вы меня разыгрываете!

- Нет. Его закололи неподалеку от вашей двери. У нас имеется свидетельство, что вы прибыли сюда около половины восьмого вечера и во время убийства, вероятно, находились в вашей комнате. Я хочу знать, известно ли вам что-нибудь об этом.

Полл посмотрел на Боскома, и тот кивнул. На какое-то время он утратил дар речи - Мелсон не мог определить, от шока или от испуга. Подойдя к стулу, он опустился на него, поставив стакан на стол перед собой.

- Ну, мистер Полл?

- Мне ничего не известно. Боже мой, неужели вы думаете, что это сделал я?

- Нет. Мы только хотим знать, слышали или видели вы что-нибудь и были ли вы в таком состоянии, чтобы слышать и видеть.

Полл выглядел слегка успокоившимся - его дыхание стало ровнее. Прижав руки к глазам, он раскачивался взад-вперед.

- Я не в состоянии даже думать! У меня путаются мысли. Чертовски невежливо обрушивать такое мне на голову… Убит полицейский офицер… Погодите! - Он поднял мутный взгляд. - Было что-то… не могу вспомнить когда… Дайте подумать… Нет, мне это приснилось. Часто кажется, будто встаешь в темноте… Что за ерунда! Я подумал…

Как будто отгоняя призрак воспоминания, его рука скользнула к карману халата и пошарила внутри. Очевидно, она нашла что-то, так как выражение его лица изменилось. С ошарашенным видом Полл достал из кармана черную женскую лайковую перчатку, частично вывернутую наизнанку. Когда он перевернул ее, из пальца выпал маленький ключ, заблестев на полу, а на ладони перчатки обнаружились тусклые полосы позолоты.

Глава 15
ЛЕТАЮЩАЯ ПЕРЧАТКА

Мгновение Хэдли стоял неподвижно, потом наклонился и забрал перчатку из вялой руки Кристофера Полла. Поднеся перчатку к окну, он внимательно обследовал ее ладонь при тусклом сером свете. Ветки большого клена, чьи листья уже начали желтеть, почти касались окна, и сквозняк дул сквозь разбитое стекло. Хэдли коснулся пятен позолоты, затем провел пальцем по другим пятнам, очевидно еще не совсем высохшим.

- Кровь, - сказал он.

Краткое слово отозвалось эхом. В этой большой комнате с ее мрачными книгами и ироническими гравюрами Хогарта на стенах оно звучало еще более безобразно. Неторопливо вернувшись, Хэдли подобрал с пола маленький ключ. Когда он отошел к свету, то оказался на фоне высокой кожаной ширмы с языками пламени и шафранового цвета крестами. Лицо Хэдли казалось серым, а глаза - совсем черными. Достав из кармана ключ от двери на площадке, который Карвер дал ему внизу, он сравнил его с другим ключом, держа их рядом на свету. Они были абсолютно одинаковыми. Хэдли положил ключи в разные карманы.

- А теперь, мистер Полл, - сказал он, - объясните, как у вас оказалась эта перчатка.

- Говорю вам, не знаю! - простонал Полл. - Неужели вы не можете дать парню шанс подумать? Тогда я постараюсь вспомнить. Кажется, я где-то ее подобрал. По-моему, я разговаривал на лестнице с какой-то женщиной… Нет, это была тетушка Стеффинс. Она положила мне в карман мой галстук. Не знаю, почему я об этом вспомнил…

- А вы знаете, чья это перчатка?

- Знаю, что не моя! Уберите ее, ладно? - Он с сомнением смотрел на перчатку, как человек, приближающийся к змее, решив, что она безвредная. - Это женская перчатка. Она может быть чьей угодно… Старина, налейте мне еще. Я вполне трезв, хотя чувствую себя паршиво… Будь я проклят, если знаю, чья это перчатка.

- А вы, мистер Боском?

Ноздри Боскома дрогнули, но он остался стоять у буфета, скрестив руки на груди и едва взглянув на перчатку.

- Никогда не видел ее раньше.

- Вы в этом уверены?

- Абсолютно. Я также уверен, что вы на грани самой серьезной ошибки в своей жизни. Прошу прощения. - Он поправил пенсне и подошел к Поллу забрать у него стакан.

- Прошлой ночью вы говорили, - продолжал Хэдли, - что до завершения этого дела мы обратимся к вам за советом и у вас есть что нам сообщить. Не хотите сделать это теперь?

- Отвечаю вопросом на вопрос. - Боском взял у Полла стакан, но не повернулся. - Что вы думаете об этой перчатке?

- Мне незачем напрягать свое воображение, - отозвался старший инспектор, - когда я вижу буквы "Э. К." на внутренней стороне.

- Именно к такому выводу и должен был прийти ваш убогий интеллект, - повернувшись, проворчал Боском. - А теперь я скажу вам кое-что. Фамилия Элинор не Карвер, а Смит. И на всех ее вещах…

- Вспомнил! - неожиданно воскликнул Полл. - Ну конечно! Элинор!

Он выпрямился на стуле, пытаясь потянуть себя за короткие усы. Пятна на его лице начали бледнеть, но Полл впервые казался уверенным.

- Элинор! В коридоре!

- Вы видели ее в коридоре?

- Не подгоняйте меня! - взмолился Полл, словно его память могла пролиться, как вода из ведра, при малейшем повороте головы. - Начинаю понемногу вспоминать. Конечно, это не имеет отношение к вашему чертову полицейскому офицеру. Только не Элинор! Но раз уж вы так хотите знать… Слушайте, а что именно произошло? Может быть, если вы мне расскажете…

Хэдли с трудом сдерживал нетерпение.

- Вспоминайте, что можете вспомнить самостоятельно. Нам не нужны показания, искаженные в соответствии с вашими представлениями о происшедшем. Ну?

- Ладно, постараюсь. Меня сбивают с толку ваши слова, что я вернулся сюда так рано. Черт возьми, ведь был обед… или его не было? Не важно. Как бы то ни было, я проснулся…

- Где?

- В своей комнате. Понимаете, было темно, и я не понимал, где я и как сюда попал. В голове у меня так мутилось, что мне казалось, будто я все еще сплю. Я сидел в кресле и чувствовал холод, потом притронулся к плечу и увидел, что я полураздет. Туфель на ногах тоже не было. Тогда я протянул руку, нащупал лампу, включил ее и обнаружил, что нахожусь у себя в комнате, но свет казался каким-то странным… Внезапно я вспомнил про обед и подумал: "Черт возьми, сколько сейчас времени? Я ведь должен успеть туда". Но я не мог встать и найти часы. "Кит, старина, ты пьян в стельку, - сказал я себе. - Тебе нора отправляться на обед". Я с трудом поднялся и стать бродить по комнате, пока не услышал, как где-то бьют часы. Я посчитал удары…

Он внезапно поежился. Хэдли, доставший записную книжку, поторопил его.

- Вы помните, сколько было времени?

- Отлично помню, старина. Полночь. Я считал. Тогда я надел халат, сел на кровать и подумал, что еще могу попасть на обед, если удастся немного выпить, чтобы держаться на ногах. Потом… нет, еще один провал. Не знаю, как я встал с кровати. Следующее, что я помню, - это как я стоял в стенном шкафу среди костюмов и с флягой в руке. Там еще немного оставалось, я допил это и подумал: "Старина, этого не достаточно, чтобы продержаться". Всегда чувствуешь себя увереннее с полной бутылкой. Затем я каким-то образом оказался в темном коридоре…

- Как это произошло?

- Не могу… Нет, черт побери, вспомнил! - Казалось, смутные образы постепенно выходили из туманной пелены, приводя его во все большее возбуждение. Полл яростно указал на Боскома, принесшего ему очень слабую выпивку, которую он не попробовал. - Конечно! Это были вы! Я подумал: "Старина Боском всегда держит на серванте бутылочку хорошей выпивки". Потом мне пришло в голову, что он может рассердиться, если я войду и разбужу его, чтобы попросить выпить, но вспомнил, что он не запирает дверь. Если я бесшумно проскользну в комнату и потихоньку возьму бутылочку…

- Продолжайте.

- Я так и сделал - встав на цыпочки. Свет у себя я выключил. Но этот последний глоток скверно на меня подействовал. Все было как в тумане - даже в темноте. Голова шла кругом, я не мог найти дверь… Кошмар! - Он снова поежился. - Наконец я открыл дверь и вышел в темноту. Помните, в руке у меня была фляга…

- И что вы увидели? - осведомился Хэдли. Его голос звучал напряженно.

- Не знаю. Что-то… кто-то двигался. Хотя я что-то слышал, но не был уверен… Конечно, это была Элинор.

- Вы можете в этом поклясться?

- Я знаю, что это была она! Мне пришло в голову, что Элинор собирается встретиться на крыше с тем парнем, и я захотел сыграть с ней шутку. Подумал, испугается ли она, если я подкрадусь сзади и скажу: "Бу!" Но потом мне стало стыдно. Бедный дьяволенок - какие у нее в жизни развлечения? "Ты подлец, - сказал я себе, - если хочешь помешать ей…"

От возбуждения собственными рыцарскими чувствами его глаза были влажными, а рука дрожала, когда он допивал остатки виски с содовой.

- Никому не интересно, о чем вы думали, мистер Полл, - терпеливо сказал Хэдли. - Важно то, что вы видели. Когда вам придется свидетельствовать на дознании…

- На дознании? - пробормотал Полл, вскинув голову. - Какая чепуха! Что вы имеете в виду? Я пытался сделать как лучше…

- То, что вы видели или думаете, что видели в темноте, был человек, которого убили. Можете это понять? Закололи ударом в затылок - вот так. Он, спотыкаясь, поднялся по лестнице и умер в этих дверях. - Хэдли подошел к двойной двери и распахнул ее. - На полу еще можно разглядеть кровь. А теперь говорите! Расскажите нам, что вы слышали, как у вас оказалась эта перчатка и каким образом никто вас не видел, когда дверь была открыта спустя несколько минут, иначе коронерское жюри может обвинить вас в преднамеренном убийстве.

- Вы имеете в виду, - отозвался Полл, вцепившись за подлокотники кресла, - что я слышал именно это?

- Слышали?

- Это были странные звуки, как будто кто-то запыхался и споткнулся. Я подумал, что Элинор услышала меня и испугалась. Поэтому я нырнул вниз…

- Насколько далеко вы тогда находились от лестницы?

- Не знаю. Все было в тумане. Хотя погодите. Должно быть, я находился на солидном расстоянии, так как почти не успел отойти от своей двери. Или успел? Не помню… Но когда я нагнулся, то прикоснулся к чему-то, и это оказалась перчатка.

- Вы хотите сказать, что нашли перчатку на полу, на солидном расстоянии от лестницы? Бросьте!

- Говорю вам, это правда! Чертовски невежливо сомневаться в моих словах. Я не знаю, где именно это было, но перчатка лежала на полу, так как я едва не уронил флягу, подбирая ее, и по низу сквозило. Я решил вернуться в свою комнату и подождать, пока Элинор не уйдет. Так я и сделал - и снова шел на цыпочках. Что случилось потом, я не знаю. Я даже не помню, как добрался до своей комнаты. Очнулся я на кровати, все еще полуодетый и чувствуя себе премерзко.

- Почему вы подобрали перчатку?

- Я пытался сделать как лучше, - неуверенно ответил Полл. Его глаза снова потускнели. - По крайней мере, мне так казалось. "Маленькая леди потеряла перчатку, - подумал я. - Тетушка Стеффинс найдет ее, и тогда жди неприятностей. Завтра я отдам бедняжке и скажу: "Ха-ха, а я знаю, где ты была прошлой ночью!" Мне опять паршиво, старина. Может быть, со временем я вспомню что-нибудь еще. Кажется, я припоминаю… - Он взъерошил волосы и покачал головой. - Нет, опять все исчезло. Но если я буду все время об этом думать…

Доктор Фелл, хранивший во время этого диалога молчание, заковылял вперед. В зубах у него торчала давно потухшая сигара, которую он, впрочем, прежде чем посмотреть на Полла, положил в пепельницу.

- Помолчите минуту, Хэдли, - заговорил доктор. - Чья-то жизнь от этого зависит… Посмотрим, не удастся ли мне освежить вашу память, молодой человек. Подумайте. Представьте, что вы сейчас в темном коридоре. Вы говорите, там сквозило. Теперь подумайте о двери на лестничной площадке, которая ведет на крышу, куда, как вы думали, шла Элинор. Вы бы заметили, если бы причиной сквозняка явилось то, что эта дверь была открыта?

- Так оно и было, черт возьми! - пробормотал Полл, выпрямившись. - Теперь я уверен. Это я и пытался вспомнить, потому что…

- Не задавайте ему наводящих вопросов, Фелл! - сердито сказал Хэдли. - Он вспомнит все, что угодно, если вы будете ему это подсказывать.

- Я больше ничего не собираюсь подсказывать. Итак, юноша, вы начинаете понемногу вспоминать, верно? - Он взмахнул тростью. - Почему вы уверены, что дверь была открыта?

- Потому что люк на крышу тоже был открыт, - ответил Полл.

Воцарилось молчание. Мир снова перевернулся вверх дном. Мелсон посмотрел на тускло поблескивающий металлический наконечник вытянутой трости доктора Фелла и одутловатую физиономию Полла, бледневшую на фоне большого синего кресла. Взгляд молодого человека стал осмысленным и, более того, уверенным. Теперь не верить ему было трудновато.

- Это чистый вздор, - заговорил Хэдли. - Отойдите, Фелл. Я не позволю, чтобы свидетелю навязывали такую чушь… Дело в том, мистер Полл, что вполне надежный свидетель, который к тому же тогда был трезв, заверил нас, что люк был закрыт на засов, когда он проверял его немного позже, а дверь, ведущая к нему, тоже была заперта и ключ к ней потерян.

Полл откинулся на спинку кресла. Лицо его приняло выражение, далекое от бессилия или недовольства.

- Я начинаю уставать, старина, - спокойно сказал он, - от того, что меня называют лжецом. Если вы думаете, что я наслаждаюсь, рассказывая вам, каким я был ослом, то подумайте еще раз. Я говорю правду и готов повторить ее вам в лицо в любом коронерском суде отсюда до Мельбурна… Дверь была открыта, и люк тоже. Я знаю это, потому что видел лунный свет.

- Лунный свет?

- Вот именно. За этой дверью находится прямой проход без окон, ведущий вглубь дома к лестнице типа стремянки. Лестница ведет к каморке, где невозможно стоять во весь рост, а в потолке у нее люк. Я это знаю. Мы как-то подумывали устроить садик на плоском участке крыши, чтобы сидеть там, но не смогли - слишком много дыма из труб… Так вот, я видел полоску лунного света на полу прохода. Если я мог видеть проход, значит, дверь была открыта, а если я видел лунный свет, то был открыт и люк. Черт возьми, теперь я понимаю, почему мне в голову пришла Элинор!

- Но вы видели кого-нибудь, кого могли бы опознать? - спросил доктор Фелл.

- Нет. Просто… там что-то двигалось.

Хэдли медленно обошел вокруг стола, постукивая по нему костяшками пальцев и опустив голову. Но, вспомнив о перчатке, которую держал в руке, он вновь обрел решительность.

- Не думаю, что это имеет большое значение, - сказал Хэдли, - поскольку я нашел в пальце этой перчатки, которой пользовался убийца, ключ от той двери. Советую вам, мистер Полл, вернуться к себе в комнату, умыться и позавтракать. Если вспомните что-нибудь еще, приходите и сообщите мне. - Он многозначительно посмотрел на доктора Фелла и Мелсона. - Полагаю, джентльмены, что взгляд на этот люк…

- Отлично, - отозвался Полл. - Спасибо за выпивку, старина. Я чувствую себя другим человеком.

Он закрыл дверь так бесшумно, что Мелсон заподозрил у него желание хлопнуть ею. Спустя несколько секунд Хэдли последовал за ним, посмотрев налево, в сторону двери самого Полла, которая тоже закрылась. Проследив за взглядом старшего инспектора, Мелсон увидел, что лестница находится на некотором расстоянии от комнаты Полла - примерно в пятнадцати футах от следов крови. Портьеры на больших окнах в передней части коридора были раздвинуты, пропуская яркий свет. Пятна постарались отскрести, но мокрые следы на ворсе ковра выглядели заметнее, чем кровь.

Было невозможно определить, подумал Мелсон, на какой ступеньке стоял Эймс, когда стрелка вонзилась ему в затылок. Первые пятна начинались на второй ступеньке сверху, но так как он, очевидно, оставался на ногах, покуда не споткнулся о порог наверху, удар мог быть нанесен и ниже. Сначала след, поднимаясь вверх, тянулся вправо, как будто умирающий пытался ухватиться за перила, потом зигзагами повернул влево, миновал верхнюю ступеньку, потом снова двинулся направо, став более четким, словно Эймс на какой-то момент опустился на одно колено, и наконец направился к двойной двери.

Хэдли посмотрел на доктора Фелла, а доктор Фелл - на старшего инспектора. Оба думали, что битва грядет, но не говорили об этом вслух. Хэдли обследовал стойку перил, бросил взгляд сквозь узкую лестничную клетку на нижний этаж и снова повернулся к двери Полла.

- Интересно, - заметил он, - сколько времени ему понадобилось, чтобы… проделать этот путь?

- Вероятно, две или три минуты, - рассеянно проворчал доктор. - Движение было медленным, иначе след не выглядел бы таким четким.

- Но он не кричал.

- Нет, убийца ударил как раз в то место, чтобы наверняка этого избежать.

- И притом сзади… - Хэдли огляделся вокруг. - У вас есть идея насчет того, где мог стоять убийца? Если он следовал за жертвой вверх по лестнице…

- По всей вероятности, убийца стоял, прижавшись к стене напротив перил, примерно на третьей ступеньке сверху. Когда Эймс прошел мимо, он нанес удар. По-видимому, Эймс держал руку на перилах - так делает большинство из нас, поднимаясь по лестнице в темноте. Удар почти поставил его на колени - должно быть, в том месте, где след сворачивает вправо, когда он ухватился за перила обеими руками. Потом он отпустил перила, повернул налево и двигался так, как указывает след.

- Эймс прошел мимо убийцы, но не видел его?

- Это именно тот пункт реконструкции происшедшего, который я хотел вам продемонстрировать, - отозвался доктор Фелл. - Все дело в освещении. Коридор, как мы слышали неоднократно, был абсолютно темным. Вопрос: как мог убийца видеть, куда наносит удар? Ну, это можно было обеспечить только одним способом, что я и проверил прошлой ночью… Посмотрите вниз - только сначала немного спуститесь. Вот так. Видите узкие окна с обеих сторон входной двери? Одно из них расположено по прямой линии с перилами, а снаружи находится уличный фонарь. Силуэт головы и плеч человека, поднимавшегося в темноте, вырисовывался слабо, но достаточно определенно, в то время как убийца оставался в тени. Как я сказал, это было проверено прошлой ночью. Я попросил Элинор Карвер показать мне, где она стояла, когда впервые увидела тело с лестницы, и это сработало.

Хэдли выпрямился.

- Значит, вы попросили Элинор Карвер, - повторил он странным тоном. - Я хочу поговорить с вами об этом… Давайте осмотрим засов на люке, а может быть, поднимемся на крышу. Там нам не будут мешать.

Назад Дальше