Поперек порога лежало тело мужчины - казалось, он пытается перевернуться со спины на правый бок. При желтом свете его можно было четко разглядеть - тени играли на мышцах лица и все еще подергивающихся руках. Веки слегка трепетали - из-под них поблескивали белки глаз. Рот был открыт, спина чуть изогнулась, словно от боли. Мелсон мог бы поклясться, что слышит, как ногти несчастного царапают ковер, но это могли быть посмертные рефлексы, так как кровь уже перестала течь изо рта. Пятки последний раз стукнули по полу, а веки застыли, оставив глаза открытыми.
Мелсон почувствовал слабую тошноту. Он шагнул назад, едва не споткнувшись о ступеньку. Вкупе с видом мертвеца эта мелочь едва не лишила его самообладания.
Одной из стоящих в дверях была кричавшая женщина. Мелсон видел только ее силуэт и отблески света на желтых волосах. Но внезапно она метнулась мимо мертвого тела, уронив шлепанец, который покатился по полу, и схватила констебля за руку.
- Он мертв! Посмотрите на него! - Голос стал пронзительным - в нем послышались истерические нотки. - Ну? Разве вы не собираетесь его арестовать? - Она указала на мужчину, который стоял в дверях, тупо глядя вниз. - Он застрелил его! Посмотрите на оружие у него в руке!
Мужчина зашевелился, осознав, что держит пистолет с длинным дулом и его палец покоится на спусковом крючке. Едва не выронив оружие, он сунул его в карман, когда констебль шагнул вперед, потом повернулся, и все увидели, что ею голова дрожит как у паралитика. Это был опрятный, чисто выбритый маленький человечек в пенсне, золотая цепочка от которого съехала на ухо и дрожала в такт с головой. Лицо под зачесанными назад волосами мышиного цвета, с остроконечным подбородком, четко очерченным ртом, длинным носом и темными мохнатыми бровями в другое время могло бы казаться решительными, но сейчас его искажал ужас. Оно выглядело особенно нелепо, когда мужчина - семейный поверенный? - пытаясь изобразить достоинство, поднял руку и даже продемонстрировал пародию на улыбку.
- Моя дорогая Элинор… - начал он, судорожно глотнув.
- Уберите его от меня, - сказала девушка. - Неужели вы не собираетесь его арестовать? Он застрелил этого человека. Разве вы не видите оружие?
Рокочущий, рассудительный, почти добродушный голос прозвучал, перекрывая истерику. Доктор Фелл, с широкополой шляпой в руке и спутанными прядями волос, падающими на лоб, встал рядом с девушкой, возвышаясь над ней, как башня.
- Хм! - произнес он, почесав нос. - Вы в этом уверены? Как насчет выстрела? Мы втроем стояли снаружи дома, но выстрела не слышали.
Девушка быстро отвернулась, потому что полисмен склонился над телом. Выпрямившись, он подошел к маленькому человечку в дверях.
- Дайте мне это оружие, сэр, - заговорил констебль без всяких эмоций.
Человечек опустил руки и быстро отозвался:
- Вы не должны этого делать, полисмен. Клянусь богом, я не имею к этому никакого отношения. - Его руки начали подергиваться.
- Спокойно, сэр. Просто передайте мне пистолет - только, если можно, рукояткой вперед. Вот так. Ваше имя?
- Право, это нелепая ошибка! Кэлвин Боском. Я…
- А кто умерший?
- Не знаю.
- Ну-ну! - Пирс устало щелкнул по своему блокноту.
- Говорю вам, не знаю! - Боском прислонился спиной к дверному косяку в оборонительной позе. На нем был серый шерстяной халат с поясом, аккуратно завязанным узлом.
Пирс повернулся к девушке:
- Кто он, мисс?
- Я… я тоже не знаю. Никогда не видела его раньше.
Мелсон посмотрел на нее. Теперь она стояла лицом к свету, и он мог сравнить свое утреннее впечатление, когда Элинор (Карвер?) бежала по улице, с теперешним. На вид ей лет двадцать семь-двадцать восемь. Хорошенькая в традиционном смысле слова, что, несмотря на нещадную эксплуатацию образа в кинофильмах, является наилучшим вариантом. Среднего роста, тоненькая, но в фигуре ощущается чувственность, дающая себя знать также в глазах, гонких ноздрях и слегка вздернутой нижней губе. Что-то в ее облике показалось Мелсону таким озадачивающим и в то же время очевидным, что он не сразу сообразил, в чем дело. Вероятно, ее подняли с постели, так как длинные завитые волосы были растрепаны, упавший шлепанец валялся в нескольких футах от мертвеца, а поверх красно-черной пижамы была наброшена пыльная синяя кожаная куртка с поднятым воротником, какую носят автомобилисты. Что еще? Свежие румяна и губная помада, подчеркивающие бледность лица. Голубые глаза при взгляде на Пирса стали еще более испуганными. Девушка плотнее запахнулась в куртку.
- Я никогда не видела его раньше! - повторила она. - Не смотрите на меня так! Он… похож на бродягу, верно? Я не знаю, как этот человек вошел в дом, если только он… - кивок в сторону Боскома, - не впустил его. Дверь на ночь всегда запирают и закрывают на цепочку.
Пирс сделал запись в блокноте.
- Допустим. Ваше имя, мисс?
- Элинор… - Она заколебалась. - Элинор Карвер.
- Ну-ну, мисс! Вы уверены, что это ваше настоящее имя?
- Почему вы такой настырный? - сердито осведомилась она, но тут же сменила тон. - Простите, я слишком потрясена. Мое настоящее имя Элинор Смит, но мистер Карвер мой опекун и хочет, чтобы я пользовалась его фамилией…
- И вы говорите, что этот джентльмен застрелил…
- О, я сама не знала, что говорю!
- Благодарю вас, Элинор, - сказал Боском. Его впалая грудь тяжело вздымалась. - Пожалуйста, пройдите все в мою комнату, сядьте и закройте дверь, чтобы не видеть это ужасное зрелище!
- Пока это невозможно, сэр. А теперь, мисс, - терпеливо продолжал констебль, - расскажите нам, что произошло.
- Но я не знаю!.. Меня разбудили. Моя спальня на нижнем этаже с задней стороны дома - там, где магазин моего опекуна. Дверь начала открываться и закрываться из-за сквозняка. Я встала, выглянула наружу и увидела, что входная дверь в холле распахнута настежь. Это меня встревожило. Я вышла из комнаты, увидела свет и услышала голоса наверху. Я слышала его… - Она опять кивнула в сторону Боскома - в ее глазах были страх и злоба. - Я слышала, как он сказал: "Боже мой! Он мертв…"
- Если вы позволите мне объяснить… - в отчаянии начал Боском.
Доктор Фелл беспокойно моргал, глядя на девушку, и собирался заговорить, но она опередила его.
- Я ужасно испугалась, потихоньку поднялась наверх - шаги на лестнице не слышны из-за ковра - и заглянула сюда. Я увидела его стоящим в дверях, склонившись над ним, а другой мужчина стоял у задней стены, отвернувшись.
При этих словах они впервые обратили внимание на третьего человека, бодрствовавшего у мертвого тела. Он сидел в комнате Боскома у стола с лампой под абажуром, опираясь на стол локтем и пощипывая пальцами лоб. Как будто с усилием вернув себе самообладание, он поднялся и отошел от стола, сунув руки в карманы. Это был крупный мужчина с оттопыренными ушами, чье лицо оставалось в тени. Он несколько раз кивнул, не глядя на труп.
- И это все, что я знаю, - закончила Элинор Карвер. - Кроме того, что он… - она посмотрела на мертвеца, - хотел забраться сюда и напугать… Он выглядит как бродяга, не так ли? Впрочем, если его умыть и приодеть…
Ее взгляд устремился на Боскома, и она умолкла. Остальные изучали тело на полу. Вряд ли этот человек являл собой приятное зрелище даже при жизни, подумал Мелсон, когда отдельные детали начали проступать сквозь гипнотическую картину убийства. На потрепанном, полностью выцветшем костюме, скрепленном булавками под мышками, виднелись жирные пятна, как от холодного супа. Руки и ноги торчали из коротковатых рукавов и штанин. Незнакомец был мужчиной лет пятидесяти, одновременно костлявым и одутловатым. Медная запонка воротника торчала у шеи, красной и сморщенной, как у индейки, а обломки зубов белели среди минимум трехдневной щетины там, где их не залила кровь. Тем не менее (по крайней мере, в смерти) он не вполне походил на бродягу. Чувствуя это и пытаясь определить причину, Мелсон обратил внимание на почти новые белые теннисные туфли. Внезапно Пирс повернулся к Боскому.
- Покойный, часом, не ваш родственник, сэр?
Боском был искренне удивлен и даже слегка шокирован.
- Господи, конечно нет! Что вам подало такую идею? - Мелсон чувствовал, что эта идея расстраивает мистера Кэлвина Боскома не меньше, чем подозрение в убийстве. - Это просто нелепо, констебль! Говорю вам, я не знаю, кто он. Вас интересует, что здесь произошло? Ничего! Точнее, мы с моим другом… - он кивнул в сторону крупного мужчины, который стоял неподвижно, - сидели и разговаривали у меня в гостиной. Мы уже выпили на сон грядущий, и он как раз взял шляпу, собираясь уходить…
- Минутку, сэр. - Констебль повернулся к другому мужчине. - Ваше имя?
- Питер Стэнли, - заговорил тот тяжелым скучным голосом, словно ему неожиданно пришло на ум какое-то любопытное воспоминание. - Питер Э.Стэнли. - Он поднял глаза кверху, сверкнув белками, словно твердил урок, в котором было нечто забавное. - Я живу не здесь, а в Хампстеде, на Вэлли-Эджроуд, 211. И я не знаю покойного.
- Продолжайте, сэр.
Прежде чем заговорить, Боском нервно взглянул на своего компаньона.
- Повторяю, мы просто сидели, как… как два законопослушных гражданина. - Что-то в этой фразе даже ему показалось абсурдным, и он кисло улыбнулся. - Двойная дверь была закрыта. Кажется, мой пистолет вызывает у вас подозрения, но я из него не стрелял. Я только показывал мистеру Стэнли, как выглядит глушитель Гротта. Он его никогда не видел…
Стэнли начал смеяться.
Казалось, он не в силах удержаться от хохота. Он хлопал себя рукой по груди, как будто смех пронзил его, подобно пуле, причиняя боль. Склонившись набок и ухватившись жилистой рукой за дверной косяк, Стэнли смотрел на остальных. Его мясистое лицо цементного оттенка походило на глиняную маску. Сейчас оно было искажено судорогой удушающего веселья, заставившим его судорожно глотать и подмигивать. Элинор с криком отшатнулась.
- Простите, старина. - Стэнли похлопал Боскома по спине. - Прошу прощения у всех, но это так чертовски забавно! Хо-хо! Он действительно показывал мне…
Стэнли вытер глаза. Пирс шагнул вперед, но доктор Фелл положил ему руку на плечо.
- Полегче, - тихо сказал доктор. - Ну, мистер Боском?
- Не знаю, кто вы, сэр, - отозвался Боском, - и почему вы здесь, но вы, кажется, обладаете редким феноменом благоразумия. Итак, мистер Стэнли и я сидели здесь, рассматривая пистолет, когда неожиданно кто-то начал стучать в дверь. - Он положил руку на одну из створок и тут же ее отдернул. - Этот человек распахнул дверь, поскользнулся и упал на спину так, как вы видите его теперь. Клянусь, я не знаю, что он здесь делал и как вошел. Мы к нему не прикасались.
- Нет, - подтвердил доктор Фелл, - хотя должны были это сделать. - После паузы он повернулся к Пирсу и указал тростью на тело. - Вы осмотрели оружие и, вероятно, убедились, что из него не стреляли. Теперь переверните труп.
- Не могу, сэр, - проворчал Пирс. - Сначала я должен позвонить в участок и вызвать полицейского хирурга…
- Переверните его, - повторил доктор Фелл. - Я беру ответственность на себя.
Пирс сунул в карман пистолет и блокнот, потом нагнулся и приподнял тело. Левая рука мертвеца со стуком ударилась о пол, покрытый ковром, подбородок отвис, когда тело перевернули на живот. Констебль выпрямился, вытирая руки.
Над первым позвонком, откуда что-то тонкое и острое, очевидно, проникло в грудь через горло по касательной сверху вниз, торчал кусок металла размером с кисть руки. Он совсем не походил на рукоятку ножа. Сквозь кровь виднелась яркая позолота. Предмет из тонкой стали имел в ширину около полутора дюймов у основания, где находилось странное прямоугольное отверстие, как у гаечного ключа.
Элинор Карвер вскрикнула.
- Да, - кивнул доктор Фелл. - Кто-то ударил его сзади, прежде чем он поднялся по лестнице. А эта штука… - Он проследил за указательным пальцем девушки. - Я буду очень удивлен, если это не минутная стрелка часов - больших часов с открытой стальной рамой для установки вне дома - скажем, вроде тех, которые изготовлял Карвер для сэра такого-то.
Глава 3
РАЗБИТОЕ ОКНО
- Понимаете, - виновато продолжал доктор Фелл, - я опасался, что это может обернуться чем-то куда более зловещим, чем кажется. И хотя я ненавижу официальные действия, боюсь, что до прибытия Хэдли мне придется взять руководство на себя.
Стэнли, проводивший рукавом по глазам в каком-то странном ступоре, резко повернулся. Теперь скучную маску его лица прорезали морщины возле опущенных уголков рта.
- Вы? - Он выпрямился. - Вы возьмете на себя руководство? А что, черт возьми, вы об этом знаете, приятель?
- Понял! - пробормотал доктор Фелл, словно на него снизошло вдохновение. - Наконец-то понял, что меня так интересовало, мистер Стэнли. Странный тон вашего голоса. Хм, да… Кстати, мистер Боском, у вас здесь есть телефон? Отлично!.. Пирс, позвоните в Скотленд-Ярд по добавочному 27. Я знаю, что вы должны отрапортовать в ваш участок, но сначала позвоните старшему инспектору Хэдли. Он работает допоздна. Пусть приедет сюда с полицейским хирургом, хотя бы для того, чтобы поспорить со мной. Не возражайте, если он будет ругать вас на чем свет стоит… Погодите! Спросите Хэдли, кому он поручил работу над делом об убийстве в универмаге "Гэмбридж", и попросите захватить с собой этого человека. Думаю, он обнаружит здесь кое-что интересное… Мисс Карвер?
Девушка отошла в тень и вытирала лицо носовым платком. Когда она спрятала платок в карман и присоединилась к ним, Мелсон увидел, что свежий макияж исчез. От этого ее лицо казалось еще бледнее, а голубые глаза резко потемнели, когда она бросила взгляд на Боскома, оставаясь, впрочем, абсолютно сдержанной.
- Вы не думаете, что мне лучше разбудить тетю и Джея - моего опекуна? - Элинор добавила, держась рукой за стойку перил: - Не знаю, как вы догадались, но это действительно стрелка часов. Не могли бы вы прикрыть его чем-нибудь? Это еще хуже, чем смотреть на его лицо. - Она поежилась.
Боском выбежал за дверь и вернулся с пыльным покрывалом. Когда доктор Фелл кивнул, он прикрыл им тело.
- Вам известно, что все это значит? - внезапно воскликнула девушка. - Наверняка нет! Полагаю, бедняга был грабителем?
- Вы отлично знаете, что не был, - мягко отозвался доктор Фелл. Опираясь на две трости, он окинул взглядом коридор, потом посмотрел на бледную физиономию Боскома и подавленного Стэнли, но не стал задавать им вопросы. - Могу лишь сделать попытку догадаться, что ему здесь понадобилось. И надеюсь, что я окажусь не прав.
- Кто-то, - монотонным голосом пробормотал Стэнли, - последовал за ним с улицы вверх по лестнице и…
- Не обязательно с улицы. Мисс Карвер, нельзя ли зажечь свет?
Боском подошел к двойной двери и нажал кнопку выключателя. Люстра осветила просторный верхний коридор длиной в шестьдесят футов и шириной в двадцать, устланный ковром с красноватым цветастым рисунком. Лестница шириной около восьми футов отходила от стены справа. Это была передняя стена с двумя большими окнами, выходящими на улицу, которые были плотно занавешены коричневыми узорчатыми портьерами. Между этими окнами и лестницей находились две двери; еще одна закрытая дверь выходила на лестничную площадку почти напротив угла задней стены, где располагалась двойная дверь, ведущая в комнаты Боскома. Три другие двери, также закрытые, виднелись в стене слева. Они были белыми, как и стенные панели, в то время как потолок покрывала коричневая известковая краска. Единственным украшением являлись часы в продолговатом деревянном корпусе (на взгляд Мелсона, довольно унылое изделие) с одной стрелкой на циферблате, находящиеся между двумя окнами. Доктор Фелл рассеянно осматривал коридор, дыша с присвистом.
- Большой дом, - заметил он. - Сколько человек здесь живет, мисс Карвер?
Элинор подошла и подобрала упавший шлепанец, прежде чем это успел сделать Боском.
- Ну, конечно, Джей - дом принадлежит ему - и тетя, миссис Стеффинс, хотя в действительности она мне не родственница. Потом мистер Боском, мистер Полл и миссис Горсон, которая ведет хозяйство. Мистера Полла сейчас нет. - Ее короткая верхняя губа слегка приподнялась. - Ну и наш адвокат…
- Кто он?
- Не ой, а она, - ответила Элинор и равнодушно посмотрела вниз. - Я не имею в виду, что она наш поверенный, но мы очень ею гордимся.
- Блестящая женщина, - заявил Боском.
- Да, Л.М. Хэндрет. Вероятно, вы видели табличку внизу? "Л" означает Лючия. Открою вам секрет. - Несмотря на нервозность, в светло-голубых глазах Элинор мелькнула озорная усмешка. - "М" - это Митци. Удивительно, как Лючия не проснулась в таком шуме. Она занимает целую сторону первого этажа.
- Удивительно, как не проснулись все, - промолвил доктор Фелл. - Боюсь, нам придется разбудить их, иначе мой друг Хэдли сделает зловещие выводы из самого факта, что у людей спокойная совесть. Хм, да… Где спят все эти люди, мисс Карвер?
- Как я сказала, Лючия занимает целую сторону первого этажа. - Элинор махнула рукой налево, стоя лицом к передней стене. - Две передние комнаты напротив - демонстрационные помещения Джея - вы знаете, что он изготовляет часы? За ними гостиная, потом комната тети, а сзади - моя. Миссис Гор-сон и горничная живут в полуподвале. Теперь этот этаж…
Дверь в передней стене справа ведет в спальню Джея. Следующая комната - вроде кладовой для часов; он работает там в холодную погоду, хотя обычно в сарае на заднем дворе, чтобы не создавать шума в доме. С другой стороны коридора комнаты мистера Полла - я говорила вам, что его сейчас нет. Это все.
- Понятно. Погодите, чуть не забыл. - Доктор Фелл указал на дверь в той же стене, что и лестница, и рядом с углом задней стены. - А это? Еще одна кладовая?
- Нет, она просто ведет на крышу. Я имею в виду, - быстро объяснила девушка, - в другой коридор, где находится еще одна дверь в маленькую кладовку с лестницей на крышу… - Доктор Фелл рассеянно шагнул вперед, и Элинор, улыбаясь, загородила собой дверь. - Она заперта - мы всегда держим ее запертой.
- Что-что? О, я думал о другом. - Он повернулся и посмотрел вниз. - Не возражаете, просто для проформы, показать мне, где вы стояли на лестнице, когда посмотрели вверх и увидели нашего покойного визитера лежащим на полу? Благодарю вас. Пожалуйста, выключите люстру, мистер Боском. Теперь подумайте, мисс Карвер. Вы находились на шестой… нет, на пятой ступеньке сверху, глядя в коридор, как сейчас?
В полумраке, нарушаемом только призрачным желтым светом из гостиной Боскома, Мелсону снова стало не по себе. Он взглянул на лестницу, где виднелось бледное лицо девушки, смотрящей в коридор. В темноте нижнего холла ее голова и плечи вырисовывались силуэтом на фоне света уличного фонаря, проникающего сквозь узкое окно возле парадной двери. Силуэт дрогнул, когда доктор Фелл склонился вперед.
Позади раздался резкий голос.
- Что, черт возьми, означает этот вздор? - осведомился Стэнли, шагнув в коридор.
Доктор Фелл медленно повернулся к нему. Мелсон не видел лица доктора, но Стэнли и Боском остановились.