Побег из Синг Синга - Роберт Пайк 8 стр.


- Стен, проснитесь! Запишите, пока не забыли, или попросите жену. Джулио Сагарра, к восьми часам.

- Вам нужно, чтобы я его арестовал?

- Нет, я просто хочу, чтобы вы привели его к восьми утра в участок. Мне нужно побеседовать с ним, ясно?

- Ну, в общем…

- Черт побери, - взорвался Кленси, - понятно или нет?

Теперь Стентон проснулся окончательно.

- Понятно, лейтенант! - гаркнул он.

- Ну, наконец-то! В восемь в участке!

Положив трубку, Кленси тут же пожалел, что психанул. И сам он не блистал сообразительностью спросонья. Капровски высунулся из-под одеяла и недоуменно таращился на него заспанными глазами.

- Что вы сказали, лейтенант?

- Да ничего, - махнул рукой Кленси, - спите.

Он вернулся в гостиную, завернулся в одеяло, вытянулся и мгновенно уснул спокойным здоровым сном. Без сновидений.

Пятница, 8.00

Когда прибыл Стентон, Кленси сидел один. Оказавшись в кабинете, подталкиваемый им Джулио Сагарра воинственно огляделся, но потом вдруг улыбнулся Кленси.

- Привет, лейтенант.

- Садись, - предложил Кленси.

- Почему бы и нет, - Джулио оседлал стул, копируя Стентона. - Ваш парень сказал, вы хотите со мной говорить, - он ткнул пальцем в Стентона. - Знаете, ваш парень совсем не плох, я даже сказал бы, клевый тип.

Пропустив тираду мимо ушей, Кленси, как в прошлый раз предложил Джулио сигарету и дал огня.

- У меня к тебе, Джулио, всего один вопрос…

- На который я не отвечу, - тот лукаво ухмыльнулся, затянулся и продолжил фразу, выпуская дым кольцами. - Потому что ничего не знаю.

- Так ли это? Разве ты догадываешься, о чем я хочу спросить?

- Еще бы! - презрительно бросил Джулио. - Раз вы знаете, что я не лгал, что мы не давали Ленни машину, то теперь хотите знать, у кого он прячется. Ну, а тут я совершенно не в курсе.

- Лейтенант, - вмешался Стентон, - он отказывается давать нам информацию!

Кленси сделал вид, что не расслышал, и продолжил:

- Знаешь, Джулио, вопрос, который я хочу тебе задать, совсем простой. Я хочу знать, где Сервер познакомился с Марсией Эрнандес.

- Что?

- Я прошу тебя сказать, где Ленни впервые встретил Марсию.

- А зачем вам это?

- Не твоя забота. Отвечай.

Джулио покачал головой.

- Рад бы вам помочь, лейтенант, но не знаю. Когда я вступил в банду, они уже ходили вместе.

Кленси показалось, он не лжет.

- Можешь ты узнать это для меня?

- Разумеется, кто-то из наших может вспомнить. Но зачем вам это надо и вообще в чем тут дело?

- Чтоб поставить там бронзовую мемориальную доску с их именами, - хмуро буркнул Кленси.

- Что-что?

- Хватит, - Кленси повернулся к Стентону. - Проводите его и возвращайтесь, как только получите эти сведения.

У Сагарры отвисла челюсть.

- И это все?

- Все.

Парень встал и засмеялся, обернувшись к Стентону:

- Пошли, механик!

Ушел он в сопровождении Стентона, сбитого с толку ничуть не меньше.

Кленси взглянул на часы. До встречи с инспектором Клейтоном время еще было. Но не успел он прочесть и страницы, как зазвонил телефон.

- Капитан Вайс просит вас подняться к нему.

"Надо же, - подумал Кленси, - только я берусь за бумаги, тут же кто-то звонит…"

Взяв плащ и шляпу, он поднялся к Вайсу.

- Вы хотели меня видеть, Сэм?

Подняв голову от заваленного папками стола Вайс предложил ему сесть.

- Я хотел бы знать, что происходит, Кленси, - поколебавшись, начал он. - Этот взрыв вчера… Знаете, пошли разговоры… Как вы полагаете, чьих это рук дело?

- Того, кто ее подложил, - спокойно ответил Кленси. - Я допросил людей, отвечавших за охрану судьи, только вы же знаете, Сэм, невозможно уберечь человека от готового на все убийцы, особенно такого, как Сервер.

- Знать-то я знаю, - вздохнул Вайс. - Но вы уверены, что это Сервер?

Кленси пожал плечами.

- Может быть, он, может быть, Блаунт - тот тоже где-то здесь, как мне кажется.

Капитан нахмурился.

- Почему вы так считаете?

- Да сам не знаю. - Кленси взглянул Вайсу прямо в глаза. - Я в этом деле, Сэм, ни на шаг не продвинулся, вот в чем дело. Вы собираетесь меня заменить?

Вайс выдержал его взгляд.

- Скажу вам честно, Кленси, я сам давно бы это сделал. Снял бы вас с дела и отправил подышать свежим воздухом, пока не поймаем этого психа. Но вас назначил Клейтон, вы у него в подчинении. А я бы предпочел, чтоб вы не бегали по улице, будучи на мушке у какого-то маньяка.

- Мне это тоже не нравится, - признался Кленси, - и я хотел бы поскорее закончить и прогнать Капровски с моей постели - надоело спать на диване.

- Вот до чего дошло… - Вайс отвел глаза.

- Сэм, я вас слишком хорошо знаю, - сказал Кленси. - Вы не для того меня вызывали. В чем дело?

Вайс решился.

- Ладно, Кленси, давайте начистоту. Теперь освободился Гомес, и я хочу, чтобы он охранял вас вместе с Капровски.

- А где я буду спать? - взвыл Кленси. - На полу, что ли? - Он посмотрел начальнику в лицо. - Послушайте, Сэм, одного Капровски вполне достаточно. Не надо смешить людей и заставлять человека терять время. - Он взял плащ, шляпу и двинулся к выходу. Потом обернулся.

- Судью Кейла охраняли трое - результат налицо.

- Но вы не судья Кейл, - заметил Вайс.

- К счастью, нет, - мрачно буркнул Кленси, простился и вышел.

Пятница, 9.05

Капровски с журналом в руках пристроился в коридоре, Кленси вошел в кабинет инспектора Клейтона. Там же был и лейтенант Ландберг, ожидая, пока Клейтон закончит говорить по телефону. Пожав Ландбергу руку, Кленси сел рядом. Инспектор, не прерывая разговора, кивнул ему.

- Да, миссис Уэлс… Ваш муж? Ну, если вы желаете, я сделаю все необходимое. Нет, никаких проблем. Я сам займусь этим. Да, поговорим после обеда. - Взглянув на присутствующих, он беспомощно пожал плечами. - Что? Да, конечно, до свидания…

Положив трубку, он повернулся к Кленси.

- Миссис Уэлс. Хочет назначить награду за любые сведения о смерти ее отца. Подробности расскажет ее муж, - она сама под наблюдением врачей.

Кленси поморщился.

- Я предпочел бы не встречаться с ними.

Клейтон еще раз пожал плечами.

- Встречи с родными жертв никогда не доставляют удовольствия, лейтенант, но это часть нашей службы. Предлагаю встретиться у меня в кабинете. Надо бы мне им выразить соболезнования - я-то знаю Карол с детства.

- И когда? - без всякого энтузиазма спросил Кленси.

- Сегодня в шесть вечера здесь, у меня в кабинете, - Клейтон повернулся к Ландбергу. - Ну, что нового, кроме того, что в рапортах?

Ландберг покачал головой.

- Ничего интересного для вас. Почти доказано, что бомба была спрятана в книге, но это мы и так знали, а взрыв произошел, когда книгу открыли. Следов часового механизма не найдено. Как говорит Кленси, это похоже на Фила Маркуса - того, что совершил серию поджогов, прежде чем его поймали. Книга была довольно объемистой, тяжелой, в толстом переплете. Судя по следам, в ней были две динамитные шашки, но нет ничего, чтобы определить, кто же устроил взрыв.

- А отпечатки пальцев? Их нет?

- Отпечатки, которые не принадлежат судье или секретарю, могут быть чьими угодно - от уборщицы до парня, приносившего завтрак. - Закурив, Ландберг помрачнел еще больше. - Мы пытались выяснить, не видел ли кто человека с толстой книгой перед взрывом. Но вы же знаете Дворец юстиции, инспектор. Человека с книгой там искать не легче, чем в библиотеке. Не считая того, что книгу можно было пронести в портфеле или просто в пакете.

Он повернулся к Кленси.

- Никаких следов речи для выступления по радио. И ничего такого секретарь не печатала.

- Я уже знаю, - кивнул Кленси, - он не готовил текста речей, а просто импровизировал.

Клейтон нахмурился, услышав это, но ничего не спросил. Только повернулся к Кленси.

- А вы, лейтенант, что нового про Холли Уильямса и Фила Маркуса?

- Ну, если хотите знать, - начал Кленси, - то оба были на мели. Уильямс жил на зарплату шофера, Маркус перебивался случайными заработками. Когда он сел в Синг-Синг, за ним еще остался долг Бигу Бенни в две тысячи.

- Это уже интересно, - заметил инспектор.

- Я и сам так подумал, - нерешительно протянул Кленси, - но теперь не знаю…

Инспектор хотел было нетерпеливо перебить его, но тут раздался телефонный звонок. Сердито буркнув что-то в трубку, Клейтон положил ее и пристально взглянул на Кленси.

- Капитан Вайс, - сообщил он. - Просит перебросить вас на другое дело, пока не возьмут Сервера.

Он замолчал, не сводя с Кленси вопрошающего взгляда.

- Вам решать, комиссар, - спокойно сказал Кленси. - Меня лично Сервер не пугает, и вы это прекрасно знаете. Но проявил себя я в этом деле неважно…

- И никаких идей, Кленси?

Тот неопределенно пожал плечами.

- Какие-то мысли есть, но они пока ничего не дали. Стентон сейчас проверяет одну деталь, на которую я вначале не обратил внимания. Но если вы хотите отстранить меня от этого дела - вам решать.

- Придется решать сообща, - возразил Клейтон. - Если вы думаете…

Вновь зазвонил телефон, инспектор недовольно снял трубку.

- Что? Господи, да ведь ему только и нужно просмотреть досье! Не беспокойте меня больше и не соединяйте ни с кем, только если что-то крайне серьезное. Я очень занят. Ясно? - Не справившись с нервами, он бросил трубку. - Чертов телефон…

- И не говорите, - посочувствовал Кленси. - Я с ним вообще дошел до точки, он уже снится по ночам. - Оба слушателя непонимающе уставились на него. - Честное слово, две ночи подряд мне снится телефонная будка…

И тут, запнувшись, он умолк. Нет, точно он не мог сказать, когда в мозгу рассеялся туман, но телефонная будка из его снов, и угол улицы, где жила Марсия, и лестница Дворца правосудия. И Сервер с пистолетом - все это вдруг сложилось в цельную картину с вполне определенным смыслом.

Вытаращив глаза, он уставился на инспектора Клейтона и Ландберга.

- Господи Боже, телефон…

- Кленси, Кленси, что с вами? - воскликнул сбитый с толку инспектор.

Кленси вскочил и схватил шляпу.

- Инспектор, - задыхаясь бросил он, - могу я уйти? Кажется, дело горит…

Повернувшись, он выскочил из комнаты, не дожидаясь ответа. Они только услышали, как Кленси заорал в коридоре:

- Эй, Кап, пошли, скорее!

Пятница, 10.20

Машину Кленси остановил у тротуара возле одной из телефонных будок, морочивших ему голову днем и ночью. Объясняться с регулировщиком он предоставил Капровски.

Войдя в будку, Кленси опустил монету и набрал номер. Ответили сразу.

- Порки, о побеге ничего нового?

Порки был просто шокирован таким неприличным началом разговора.

- Что-то вы не считаетесь с правилами игры…

- Нет времени на всякую ерунду, - прервал Кленси, - не морочь голову, говори.

- Ну ладно, - согласился Порки, - но вам это обойдется гораздо дороже. Точнее, обошлось бы, знай я хоть что-то. Но я не знаю ничего.

- Ничего?

- Ну, это как сказать. Пошарил я, где мог, но все покрыто тайной.

- Тем хуже, - Кленси тут же перешел к истинной причине звонка. - Порки, ты знаешь всех крупных ростовщиков в городе? Тех, кто дает в долг, не спрашивая о своих клиентах?

- За кого вы меня принимаете!

- Послушай, Порки, мне не до шуток. Ты знаешь их или нет?

- Полагаю, вы имеете в виду таких типов, как Менни Клоппер? Таких я знаю хорошо. Даже слишком хорошо. Ребята из породы "плати вперед".

- Послушай, Порки, мне нужно, чтобы ты с ними встретился и кое-что выяснил. Может быть, это и впустую, но кто знает… Как только ты получишь ответ, любой ответ - сообщи мне, и чем раньше, тем лучше. Теперь внимательно слушай, в уем дело.

Кленси был краток. Порки, ошеломленный услышанным, запоминал каждую деталь, воздерживаясь от комментариев. Надо отдать ему должное - он умел молчать.

- Будет сделано, - сказал он, когда Кленси умолк.

- Есть надежда что-то найти?

- Если что-то есть, то найдем, - заверил Порки и повесил трубку.

Кленси вернулся в машину. Регулировщик еще не ушел, беседуя с Капровски. Кленси сел за руль, кивнул ему и тронул с места, не обращая внимания на неодобрительный взгляд.

- Хорошие новости, лейтенант? - спросил Капровски при виде довольной улыбки начальника.

- Да, - сказал Кленси, - надеюсь, я скоро верну себе свою кровать.

Пятница, 10.45

В ожидании Кленси Стентон от скуки скатывал и швырял в корзину бумажные шарики.

Кленси стремительно влетел в кабинет, бросил шляпу и плащ на край стола и повернулся к Стентону, который впопыхах сунул последний шарик в карман.

- Развлекаетесь? - съязвил он.

- Виноват, лейтенант.

- Где встретились Сервер и Марсия?

Стентон собрался рапортовать по всем правилам и даже достал блокнот, но, видно, почувствовал, что лучше не тянуть.

- Озеро Руконкома, Исландия. Они были в круизе…

- Неважно, - торжествующе бросил Кленси, бросаясь в кресло, так и не объяснив Стентону, почему.

- Кап!

Тут же явился Капровски.

- Да, лейтенант?

- Гомес здесь?

- Да.

- Не стойте столбом, найдите его и давайте сюда!

- Есть, лейтенант.

Капровски помчался пулей, Кленси закурил, дожидаясь его возвращения. Когда все собрались, Кленси с удовлетворением оглядел свое войско:

- Дело не ждет! Гомес, идите в справочное бюро, и если найдете то, что я предполагаю, займетесь торговцами автомобилями…

Черкнув несколько строк на листке бумаги, он протянул его Гомесу. Тот нахмурился.

- Не понял, лейтенант.

- Неважно, вы проверьте, так ли это. Пока больше ничего не требуется. И позвоните мне, даже если ничего не найдете. - Теперь он повернулся к двоим другим. - Вы отправляйтесь в Оссининг. - Опять черкнув несколько строк, он протянул листок Стентону. - Постарайтесь достать копию книги регистрации тамошнего отеля и счетов за телефонные разговоры.

Стентон, взглянув в листок, поморщился:

- Если они там есть, лейтенант.

- Конечно, есть, - уверенно заявил Кленси. - По крайней мере, будем надеяться. Телефонная компания регистрирует все разговоры.

- Но, лейтенант, я ведь не должен оставлять вас ни на минуту. Капитан Вайс…

- Его я возьму на себя, - хмыкнул Кленси. - Выполняйте приказ.

- Но…

- Никаких "но", я буду отсиживаться здесь, - сказал Кленси. - Если вам неясно, что нужно спешить, значит, я плохо объяснил или вы плохо слушали.

- Ладно, - махнул рукой Капровски, - мы едем, лейтенант, но с условием, что вы нас не подведете…

- В конце-то концов, я себе не враг, - не выдержал Кленси. - Отправляйтесь, наконец, и позвоните мне из Оссининга, как только что-то узнаете. Чтобы я тут не томился в ожидании вашего возвращения.

- Хорошо, лейтенант.

Они вышли из кабинета, Кленси придвинул к себе стопку рапортов. Теперь он отмечал все детали, которые в новом свете выглядели совсем иначе. Прочтя, взял карандаш, блокнот и стал писать.

Гомес звонил дважды. Кленси записывал сведения, давал указания и возвращался к работе.

В час он заметил, что голоден, отправил посыльного за сэндвичами и сигаретами, но сам к ним так и не притронулся.

В два часа позвонил Стентон: от результатов он был в восторге. Кленси, пожелав ему успеха, вновь принялся за писанину.

В три прибыл посыльный из комиссариата, недовольный тем, что пришлось ехать в такую даль. Прочитав записку, Кленси отвалил такие чаевые, что недовольство как рукой сняло.

Порки тоже, как всегда, быстро и ловко выполнил порученное дело. Кленси потирал руки: задача была решена. Пока что на бумаге.

Пятница, 16.15

Шаги поднимавшегося по лестнице капитана Вайса заставили Кленси поднять голову. Капитан уже ввалился в его кабинет, тщетно пытаясь по дороге попасть рукой в рукав пальто.

- Поехали, Кленси!

- Что случилось?

- Поймали Блаунта! Только что, он в комиссариате.

Кленси уже вскочил, сложил свои бумаги, сунул их в карман и схватил плащ и шляпу.

- Поехали, - обрадованно воскликнул он, выскакивая за капитаном в коридор.

- Только подонок Сервер еще не пойман, - бросил Вайс через плечо.

На это Кленси не ответил. Сбежав по лестнице, они вскочили в машину, стоявшую у тротуара, шофер рванул с места, включив сирену. Вайс спохватился.

- А где Капровски?

- Впустую теряет время, - широко осклабился Кленси.

- Это как?

- Он, Стентон, Гомес - все даром теряют время. Но я не мог предвидеть, что Блаунта поймают!

Он отвалился на спинку сиденья, темные глаза блестели, на губах бродила довольная улыбка.

Пятница, 16.30

Гектор Лионель Блаунт попался самым банальным образом.

Дожидаясь автобуса, сержант-детектив Дейв Файнберг обнаружил, что у него кончились сигареты. Сложив газету, он заглянул в соседний бар, где в глубине зала был автомат.

Блаунт сидел неподалеку от автомата, а Файнберг всматривался в лица просто по профессиональной привычке. Дойдя до автомата, он вдруг замер с монетой в руке, потом отложил газету и расстегнул пальто, чтобы освободить движения. Медленно повернувшись, пошел обратно. У третьей с края ниши Файнберг одной рукой выхватил пистолет, другой - наручники.

Блаунт настолько растерялся, что даже не оказал сопротивления. Правда, пришлось убеждать клиентов и хозяина бара, что это - законный арест.

При обыске был обнаружен пистолет.

Назад Дальше