- Как будто он знает… Талли, он действительно знает! Посмотри на его лицо! - Она вцепилась в Эллери: - Вы все знаете, но не хотите говорить! Скажите мне, кто стоит за всем этим?
Уэст выглядел изумленным. Джон Кэрролл с удивлением изучал лицо Эллери, потом повернулся к зарешеченному окну и застыл.
- Кто? - плача, настаивала его жена.
Но Эллери стоял так же неподвижно, как Кэрролл.
- Сожалею, миссис Кэрролл, но я не могу спасти вашего мужа. Слишком поздно.
- Слишком поздно? - истерически вскрикнула она. - Как вы можете так говорить, когда…
- Хелена. - Уэст обнял ее и силой заставил сесть. Потом он повернулся к Эллери; его худощавое лицо помрачнело. - Что все это значит, Квин? Вы говорите так, словно покрываете кого-то.
Эллери посмотрел на неподвижного человека у окна.
- Предоставляю решение Джону, - сказал. - Джон, я должен ему ответить?
Какой-то момент казалось, что Кэрролл его не слышит. Но затем он повернулся. Достоинство и решительность, ощущавшиеся в его позе, заставили Талли Уэста и Хелену умолкнуть и посмотреть друг на друга.
- Нет, - четко ответил Кэрролл.
* * *
Глядя в окно над тюремным двором из кабинета начальника тюрьмы Синг-Синг, Эллери думал, что еще никогда не видел более прекрасного и более печального ночного неба. Человек должен был умереть бурной ночью, словно против этого протестовала вся природа. Это жестокое и необычное наказание.
Эллери посмотрел на часы.
Кэрроллу оставалось жить четырнадцать минут.
Дверь кабинета открылась и закрылась. Эллери не обернулся. Он знал, кто это, так как уже час ожидал прихода отца.
- Эллери, я искал тебя в камере смертников.
- Я был там раньше, папа, и долго говорил с Кэрроллом. Я думал, ты уже давно здесь.
- Я вообще не собирался приходить. Это не мое дело. Я уже сыграл в нем свою роль. А может, именно потому я здесь. Всю жизнь занимаясь такими делами, я еще не совсем очерствел… Эллери.
- Да, папа?
- Хелена Кэрролл все еще преследует меня. Сейчас она ждет в баре Оссининга с Уэстом. Я отвез их туда. Миссис Кэрролл думает, что я имею на тебя какое-то влияние. Это так?
- Имеешь практически во всем, папа, - ответил Эллери, стоя у окна. - Но не в этом.
- Не понимаю тебя, - вздохнул инспектор. - Если ты располагаешь информацией, которая может спасти Кэрролла, то как ты можешь молчать в такой момент? Допустим, ты обнаружил что-то, что мы упустили, и беспокоишься о моей работе, так как я помог отправить Кэрролла на электрический стул. Если тебе известно какое-то доказательство его невиновности, то черт со мной!
- Я не думаю о тебе.
- Значит, ты думаешь только о самом Кэрролле. Он кого-то защищает и готов ради этого умереть, а ты помогаешь ему в этом. Эллери, ты не можешь так поступать! - Старик сжал руку сына. - Осталось несколько минут. У начальника есть прямая связь с офисом губернатора.
Но Эллери покачал головой.
Инспектор Квин посмотрел на неподвижный профиль сына, потом подошел к стулу и сел. Оба молча ждали.
В четыре минуты двенадцатого электрический свет внезапно потускнел. Эллери и инспектор напряглись. Свет опять стал ярким, но через три минуты это произошло снова, а еще через пять минут повторилось опять.
* * *
Эллери отвернулся от окна, ища сигареты.
- У тебя огонька не найдется, папа?
Старик чиркнул спичкой. Эллери кивнул и сел рядом с ним.
- Кто скажет ей? - внезапно спросил его отец.
- Ты, - ответил Эллери. - Я не могу…
Инспектор встал.
- Век живи - век учись, - промолвил он.
- Папа…
Дверь открылась, и Эллери вскочил. Лицо начальника тюрьмы было изможденным. Он вытер его влажным носовым платком.
- Никогда не смогу к этому привыкнуть… Он был абсолютно спокоен - не сопротивлялся и не кричал…
- Этого и следовало ожидать, - отозвался Эллери.
- Между прочим, он передал вам сообщение.
- Полагаю, просил его поблагодарить? - с горечью осведомился инспектор Квин.
- Да, - подтвердил начальник. - Кэрролл просил передать вашему сыну свою благодарность. Интересно, что он имел в виду.
- Его не спрашивайте, - сказал инспектор. - Мой сын считает себя подкомиссией Господа Всемогущего в одном лице. Где ты будешь ждать меня, Эллери? - спросил старик, когда они вышли из кабинета. - Я имею в виду, пока я закончу грязную работу?
- Сначала отвези в город Хелену Кэрролл и Талли Уэста, - ответил Эллери.
- Скажи только одно. За что Кэрролл благодарил тебя? Кого ты помог ему прикрыть?
Но Эллери покачал головой.
- Увидимся дома.
* * *
- Ну? - сказал старик. Он облачился в старый халат и шлепанцы и держал в руках чашку кофе.
Эллери не переодевался - даже не снял пальто. Он сидел в комнате после долгой поездки, ожидая отца и уставясь на стену.
- Это была обмолвка, которую я внезапно вспомнил. Впрочем, если бы я о ней забыл или если бы ее не было вовсе, это ничего бы не изменило. Я имею в виду, для Кэрролла. Он был обречен с самого начала. Я не мог спасти его, папа. Его ничто не могло спасти.
- Какая обмолвка? - спросил инспектор. - Чья? Или я был не только слеп, но и глух?
- Я был единственным, кто ее слышал. Это касалось Фелисии Хант. Ее муж умирает, и она облачается, как положено испанской женщине, в траур без всяких украшений. Но, отправившись одна в коттедж, Фелисия снова надевает яркое платье и любимые драгоценности. Повторяю, будучи одна, вдали от глаз даже своей горничной.
Когда мы вернулись в город, найдя ее тело, я сразу отправился в тюрьму сообщить Кэрроллу об убийстве единственного человеческого существа, способного подтвердить его алиби. Кэрролл был в ярости. Он думал только о заявлении, которое Фелисия подписала и украла из его портфеля. Если она не уничтожила, а только спрятала бумагу, его еще можно было спасти. Кэрролл бомбардировал меня вопросами, проверили ли мы ее багаж, автомобиль, не было ли потайного ящика в ее столе. Он называл все новые и новые возможные тайники - в том числе медальон с рубинами и изумрудами, который она так любила. "Вы заглядывали туда, когда обыскивали ее тело?" - спросил он меня.
Эллери отшвырнул сигарету, которую так и не зажег.
- Этот вопрос я наконец вспомнил.
- Он знал, что на ней был медальон…
- Вот именно, хотя этого не мог знать никто, кроме нас и того, кто убил ее пять дней назад.
Эллери закутался в пальто.
- Это был страшный удар, но все становилось ясно. Фелисию Хант убил Джон Кэрролл. Разумеется, у него имелась возможность. Ты и Вели согласились, что ее убили самое позднее в прошлое воскресенье. Тогда Кэрролл был еще на свободе под залог. Только в понедельник утром он вернулся под стражу перед началом процесса.
- Но какой в этом смысл? - возразил инспектор Квин. - Показания миссис Хант могли оправдать его. Зачем Кэрроллу было убивать единственного свидетеля, который мог подтвердить его алиби?
- Об этом я спросил и себя. И нашел единственно возможный ответ: у Кэрролла была причина считать, что Фелисия, придя в суд, скажет правду.
- Правду? О чем?
- О том, что алиби Кэрролла ложное.
- Ложное?
- Да. И это должно было вынудить Кэрролла заставить Фелисию умолкнуть навсегда.
- Но без нее у него не было никакого алиби - ни подлинного, ни ложного!
- Правильно, - кивнул Эллери. - Но когда Кэрролл поехал в Уэстчестер, он не знал этого, так как думал, что подписанное ею заявление заперто в сейфе его офиса. Только спустя несколько дней после убийства Фелисии - когда Уэст и я открыли сейф и обнаружили там пустой конверт - он понял, что у него больше нет заявления, подтверждающего алиби, и не было уже месяцы - как я указал ему, Фелисия украла бумагу из его портфеля, когда он спустился проводить нотариуса. Неудивительно, что Кэрролл потерял самообладание.
- Будь я проклят! - пробормотал инспектор.
Эллери пожал плечами:
- Если алиби Кэрролла на время убийства Мередита Ханта было ложным, значит, все улики против него были неопровержимыми. Только алиби придавало ему видимость невиновности. При отсутствии алиби все указывало на то, что он убил Ханта, как справедливо решило жюри.
Кэрролл сообщил мне все подробности сегодня вечером в камере смертников. - Взгляд Эллери вновь устремился на стену. - Когда он вышел из дому в ту дождливую ночь, чтобы остыть после ультиматума Ханта, туман подал ему слабую надежду. Возможно, самолет еще не взлетел и Хант пока что в пределах досягаемости. Кэрролл позвонил в Ла Гуардиа и узнал, что все вылеты задерживаются на несколько часов. Рассчитывая, что Хант ждет в аэропорту, он зашел к себе в офис и взял пистолет. По его словам, у него была мысль, что угрозой он заставит Ханта изменить решение.
Кэрролл приехал на такси в Ла Гуардиа, застал Ханта ожидающим, пока рассеется туман, и убедил его забрать машину со стоянки, чтобы они могли поговорить наедине. Хант вернулся на Манхэттен и остановился на Восточной Пятьдесят восьмой улице. Разговор в автомобиле перешел в бешеную ссору. Кэрролл вышел из себя и застрелил Ханта. Он оставил тело в "тандерберде" и под дождем поплелся домой.
На следующее утро, когда мы пришли к миссис Хант сообщить, что ее муж убит, и застали там Кэрролла и Уэста, ты упомянул, что убийца оставил оружие в машине. Помнишь, Кэрролла стошнило и он побежал в ванную. В тот раз он не притворялся. Впервые Кэрролл осознал, что в гневе и панике напрочь забыл об оружии.
Как юрист, - продолжал Эллери, - он понимал, что против него существуют веские косвенные улики и его может спасти только такое же надежное алиби. Кэрролл видел лишь единственную возможность обзавестись им. Он никогда не уничтожал любовные письма Фелисии Хант и знал о ее страхе перед скандалом. Поэтому Кэрролл сфабриковал заявление о том, что во время убийства находился в спальне Фелисии, умоляя ее повлиять на мужа, и отнес заявление ей. Ему было незачем озвучивать свою угрозу. Фелисия достаточно ясно поняла смысл его предложения - если она не обеспечит ему ложное алиби, он предаст огласке ее письма, после чего от нее отвернутся ее чопорное латиноамериканское семейство и соотечественники. Фелисия подчинилась.
- Но почему Кэрролл сразу не заявил о своем алиби, Эллери? Какой был смысл его утаивать?
- Снова подействовал юридический ум. Если бы он заявил об этом во время расследования, дело формально не было бы закрыто, и он мог в любой момент снова погрязнуть в нем по уши. Но если бы Кэрролл предстал перед судом за убийство Ханта, предъявил там свое алиби и был оправдан, то оказался бы в полной безопасности по закону, запрещающему двойную подсудность. Его не могли бы снова сулить по тому же обвинению, даже если бы в будущем выяснилось, что алиби ложно.
Кэрролл знал с самого начала, что Фелисия Хант - самое слабое место в его плане. Она была невротичной особой и могла сломаться под давлением в самый критический момент. По его словам, с приближением суда он все сильнее тревожился из-за нее, поэтому за день до начала процесса решил поговорить с ней еще раз. Узнав, что она скрылась в Уэстчестере, Кэрролл нашел предлог, чтобы отлучиться из дому, и поехал в коттедж. Его худшие опасения оправдались. Фелисия сказала ему, что передумала. Скандал или нет, она не собирается давать ложные показания под присягой и подвергать себя риску быть судимой за лжесвидетельство. Но Фелисия не сообщила ему - а если бы она так поступила, это могло бы ее спасти, - что она украла и уничтожила заявление об алиби, которое он вынудил ее подписать.
Кэрролл схватил ближайший тяжелый предмет и ударил ее по голове. Теперь, утешал он себя, она не сможет отказаться от подписанного ею заявления, которое, как он считал, лежит в сейфе его офиса.
- И ты держал все это при себе, - пробормотал старик. - Почему, Эллери? Ведь ты не был ничем обязан Кэрроллу.
Эллери отвернулся от стены. Он выглядел смертельно усталым.
- Нет, я не был ничем обязан Кэрроллу - человеку с абсолютно извращенными принципами; слишком гордому, чтобы жить на деньги жены, но способному украсть двадцать тысяч долларов; преданному мужу, тем не менее хранившему любовные письма презираемой им женщины в надежде, что они пригодятся в будущем; честному по натуре, но разыгрывающему сцены, как актер; любящему отцу, убившему двух человек…
Но в этом деле был замешан не только Кэрролл. И никто не знал это лучше, чем он. В тот день, когда я увидел истину, ожидая возвращения жюри, я сказал миссис Кэрролл, что не могу спасти ее мужа, так как уже слишком поздно. Кэрролл, единственный из присутствовавших, знал, что я имею в виду. Он знал, что я не могу спасти его, поскольку мне известно, что он виновен. И когда я изложил ему все это, он попросил не выдавать его. Не ради него самого - Кэрролл понимал, какой вердикт вынесет жюри и что он практически уже мертвец.
Я уважил его последнюю просьбу. Я не мог спасти Кэрролла, но мог спасти воспоминания о нем его семьи. Теперь Хелена Кэрролл и маленькие Брек и Луанна всегда будут думать, что Джон Кэрролл пал жертвой судебной ошибки. - Эллери сбросил пальто и направился к спальне. - Как я мог отказать им в этом утешении?
Е = УБИЙСТВО
Поскольку цикл лекций Эллери назывался "Злоключения Эллери Квина", было неудивительно, что одна из них во время его тура увенчалась величайшей из его неудач. Это произошло после его лекции в университете Бетезды, неподалеку от Вашингтона, где всевозможные злоключения являются обычным делом.
Эллери подписал автограф последней из студенток отделения гуманитарных наук, когда почти пустая аудитория огласилась громким криком:
- Подождите, мистер Квин! Не уходите!
Президенты крупных университетов обычно не бегают по проходам с раскрасневшимися щеками, издавая вопли, и Эллери ощутил одно из своих знаменитых предчувствий.
- Что-нибудь не так, доктор Данвуди?
- Да! Вероятно! Я еще не знаю!.. - пропыхтел глава университета Бетезды. - Президент… Пентагон… Генерал Картер… Доктор Агон не… Пожалуйста, мистер Квин, пойдемте со мной!
Спеша через кампус мягким мэрилендским вечером рядом с доктором Данвуди, Эллери едва смог разобраться в его бессвязном повествовании. Генерал Эймос Картер, старый друг Эллери, заручился услугами доктора Херберта Агона из университета Бетезды, одного из крупнейших физиков мира, в строго секретном экспериментальном проекте для Пентагона. Сам президент Соединенных Штатов получал ежевечерние отчеты доктора Агона по прямой телефонной линии между Белым домом и лабораторией физика на верху Башни - научной цитадели университета.
Но этим вечером доктор Агон не позвонил в условленный час. Президент сам позвонил ему, но телефон не отвечал. Когда же физику позвонили домой, его жена сказала, что, насколько ей известно, ее муж, как обычно, работает в своей лаборатории в Башне.
- Тогда президент позвонил генералу Картеру, - продолжал доктор Данвуди. - Генерал закрылся со мной в моем кабинете - ну, по личному делу, - и там президент отыскал его. Когда генерал Картер услышал, что вы в кампусе, мистер Квин, он попросил меня привести вас. Сейчас генерал направился к Башне.
Эллери прибавил шагу. Если эксперименты доктора Агона интересовали президента США и генерала Эймоса Картера, любая угроза безопасности физика могла отозваться эхом во всем мире.
Десятиэтажную Башню из стекла и алюминия охраняла целая фаланга полиции кампуса. Но в вестибюле находились только трое: генерал Эймос Картер, выглядевший испуганным крепыш в униформе охранника и молодая женщина с безупречной фигурой, чье хорошенькое лицо казалось восковым и безжизненным.
- Но мой муж… - твердила женщина неестественным голосом с сильным европейским акцентом. - Вы не имеете права, генерал. Я должна видеть мужа.
- Сожалею, миссис Агон, - отозвался генерал Картер. - О, Эллери…
- Что случилось с доктором Агоном, генерал?
- Я нашел его мертвым - убитым.
- Убитым?! - Щеки доктора Данвуди из румяных стали пепельными. - Пола, какой ужас!
Генерал Картер стоял неподвижно, как стена.
- Это ужасно во многих отношениях, доктор. Все записи Агона, касающиеся экспериментов, украдены. Могу я воспользоваться вашими советами, Эллери?
- Конечно, генерал. Хотя сначала, если можно… Миссис Агон, как я понял со слов доктора Данвуди, вы лаборантка в университетском отделении физики. Вы ассистировали вашему мужу в его экспериментах?
- Я ничего о них не знаю, - ответила Пола Агон своим механическим голосом. - Я была беженкой, и хотя натурализовалась и прошла проверку благонадежности, этого недостаточно для участия в работе, которую выполнял Херберт.
Доктор Данвуди похлопал по руке молодую вдову, которая тут же разразилась отнюдь не экспериментальными слезами. Рука президента университета обняла ее за плечи. Эллери приподнял брови, потом повернулся к генералу Картеру и охраннику.
Он узнал, что верхний этаж Башни состоит из двух комнат: лаборатории и кабинета, где находились документы, касающиеся секретного проекта доктора Агона. Туда можно было добраться только из вестибюля на особом лифте, не останавливающемся на других этажах.
- Полагаю, никто не может пользоваться этим лифтом без удостоверения и разрешения?
- Да, сэр, - ответил охранник. - Мне приказано записывать всех, поднимающихся на верхний этаж и спускающихся оттуда, в книге посетителей. Еще одна такая книга находится в кабинете доктора Агона - она предназначена для дополнительной проверки. - Он понизил голос. - Этим вечером, сэр, был только один посетитель. Взгляните.
Эллери взял книгу. Он насчитал двадцать три записи за неделю. Последним и единственным, зарегистрированным сегодняшним вечером, был Джеймс Г. Данвуди.
- Вы видели этим вечером доктора Агона, доктор?
- Да, мистер Квин. - Лицо президента покрылось потом. - Уверяю вас, это не было связано с его работой. Я провел с ним всего несколько минут и оставил его живым…
- Охрана! - рявкнул генерал. Охранник тут же блокировал выход из вестибюля, нащупывая кобуру. - Поднимитесь в кабинет Агона, Эллери, и посмотрите, не удастся ли вам что-нибудь обнаружить - все в порядке, я запер дверь лаборатории. - Генерал устремил мрачный взгляд на главу университета Бетезды и вдову убитого. - Я поднимусь через минуту.
- Ну, Эллери? - спросил генерал Картер, выйдя из лифта.
Эллери повернулся к нему. Мертвый Агон сидел у стола со стальным ножом для вскрывания писем в спине. В кабинете царил беспорядок.
- Взгляните на это, генерал.
- Где вы это нашли?
- В правом кулаке Агона, скомканным в шарик.
Эллери разгладил комок. Это был маленький квадратный листок из блокнота, в центре которого карандашом было написано нечто вроде письменной буквы: