- В самом деле? - Она смотрела на воду, подернутую рябью. - Начиная с четырнадцати лет я трудилась за ткацким станком. У меня никогда не было в достатке ни еды, ни одежды, ни средств, чтобы сделать себя привлекательной. Но я не жаловалась, а усердно работала. С превеликим трудом я получила образование. Полагаю, Битрис говорила вам, что я пишу - главным образом критические статьи об искусстве… Во время войны я влюбилась в моряка. Его корабль торпедировали в Северном море, и все, кто находился на нем, утонули. Мы собирались пожениться во время его следующего отпуска… Усилием воли я заставила себя продолжать жить. У меня была работа и семья - бедная семья, мистер Квин, с больными отцом и матерью, множеством младших братьев и сестер, но мы все очень любили друг друга. А в прошлом феврале всю мою семью уничтожило наводнение, обрушившееся на юго-восточное побережье Англии. Выжила только я, так как была тогда в Лондоне. Как видите, мне не повезло даже в этом.
Бледное лицо сморщилось, и Эллери отвел взгляд.
- Собираются тучи, - сказал он, подбирая весло. - Давайте направим к берегу этот реликт Гайаваты.
Ему пришлось признать, что доводы Дженнифер Рейнолдс имеют под собой основания.
Проблему представляли также Сандра Барнет и Фло Петтигру. Со временем в их смехе, отзывающемся эхом на смех Молли, стали звучать истерические нотки. И поздно вечером того же дня, когда мисс Рейнолдс доверилась Эллери, он узнал причину.
Би и Дональд Маккензи отправились в Хай-Виллидж для беседы с Энди Биробатьяном в райтсвиллском цветочном магазине, где возник кризис с гардениями. Конк и Молли куда-то уехали на автомобиле, Дженнифер рано легла спать, Эсси Ханкер вымыла посуду и ушла к себе, а Эллери закрылся в своей комнате с работой, которую привез из Нью-Йорка.
В доме наконец стихло, и Эллери смог сосредоточиться. Поэтому когда он услышал звуки и посмотрел на часы, то удивился, увидев, что прошел целый час.
Звуки доносились со спального этажа. Эллери открыл дверь и посмотрел наверх. Дверь Молли была открыта, и в ее комнате горел свет.
- Вернулись так быстро, Молли? - Эллери остановился в дверях. Девушка стояла в свадебном платье перед высоким зеркалом, примеряя фату. - Не можете дождаться?
Она повернулась, и Эллери увидел, что это не Молли Маккензи, а Сандра Барнет.
- Прошу прощения, - извинился он.
Щеки Сандры посерели под загаром.
- Я… просто заглянула, - прошептала она. - Думала, что дома никого нет… - Внезапно девушка опустилась на табурет перед туалетным столиком.
- И, не найдя здесь Молли, вы не смогли удержаться от того, чтобы примерить ее свадебное платье?
- Мне так стыдно, - всхлипывала Сандра. - Но я всегда думала, что мы с Конком… О, вы не понимаете! - Платье было ей мало, и Эллери с тревогой наблюдал за напрягшимися швами. - Я никогда не выйду ни за кого другого - никогда, никогда…
- Конечно, выйдете, - сказал Эллери, - когда найдете подходящего мужчину, который явно не Конк. Не будем говорить об этом, Сандра. Вы не думаете, что вам лучше уйти - пока не вернулась Молли?
Это был первый необычный инцидент того вечера. Второй произошел уже после полуночи. Би и Дональд Маккензи с триумфом вернулись из цветочного магазина и пошли спать. Ночь была теплой, Эллери вышел на веранду, сел в одно из плетеных кресел и закинул ноги на парапет, впитывая аромат сада.
Он все еще сидел там, когда автомобиль Конка Фарнема свернул на подъездную аллею и остановился около веранды. Эллери собирался объявить о своем присутствии, но, как только мотор смолк и фары погасли, услышал смех Молли и звуки поцелуев, поэтому решил оставаться невидимым.
- Нет, дорогой, на сегодня все, - сказала Молли после долгой паузы. - Уже поздно. - Она выпрыгнула из машины и побежала по аллее к боковой двери.
Как только дверь за ней закрылась, из кустов рододендрона на дальней стороне аллеи донесся шорох листвы, и женский голос произнес:
- Подожди, Конк!
- Кто это? - удивленно отозвался молодой хирург.
- Я.
- Фло! Что ты делаешь здесь ночью?
- Я должна поговорить с тобой. Несколько часов я ждала за кустами. Впусти меня, Конк, и отвези куда-нибудь.
- Нет, Фло, - ответил Конк после паузы. - Я должен ехать домой. В восемь утра у меня операция.
- Ты избегаешь меня… - Голос Фло Петтигру дрогнул.
- Нам не о чем говорить, - сказал Конк. - Я разорвал нашу помолвку, так как понял, что мы совершаем ошибку. Ты бы предпочла, чтобы я женился на тебе, чувствуя это, Фло? В любом случае все это была детская игра. Зачем к ней возвращаться?
- Затем, что я люблю тебя, - сдавленным голосом ответила девушка.
- Довольно, Фло. Это непорядочно по отношению к Молли. - Голос Конка стал резким. - Если не возражаешь…
- О, Конк, ты не дал нам ни единого шанса! Мы столько времени проводили вместе… эти ночи на озере, музыка, поэзия… Помнишь стихотворение Милле, которое я выдала за свое? "Я знаю лишь, что пело во мне лето и что теперь оно уж не поет". Это оказалось пророчеством. Я ненавижу тебя!
- Фло, ты разбудишь весь дом. Пожалуйста, убери руку с моей машины. Я должен поспать хоть несколько часов.
- Ты глупец! Ты действительно думаешь, что девчонка вроде Молли… - Остальное заглушил рев мотора. Автомобиль рванул с места, и при свете фар Эллери увидел худое бледное лицо Фло Петтигру. Потом фары скрылись во мраке, и Эллери зашагал в дом, громко топая в надежде, что девушка на подъездной аллее его услышит.
* * *
В день перед свадьбой Молли пригласила Сандру, Фло и еще пятерых девушек на ленч - "мой последний девичник", - охарактеризовала его она. "Девичник" был шумным - отец Молли, пришедший на ленч домой и сидевший с Эллери на боковой террасе, заметил, что это больше похоже на скотный двор старика Ханкера во время кормления.
Молли притащила подруг на террасу познакомить их с писателем из Нью-Йорка, и Эллери провел насыщенные пять минут, отбиваясь от охотниц за знаменитостями и одновременно пытаясь прочесть что-нибудь на лицах Фло Петтигру и Сандры Барнет, но в этом потерпел неудачу. Если не считать небольших складок в уголках рта, лица обеих девушек оставались спокойны и непроницаемы. Кто нервничал, так это невеста. Несмотря на оживленность, Молли казалась напряженной и рассеянной. Эллери интересовало, не подслушала ли она прошлой ночью неприятный разговор на подъездной аллее. Но потом он вспомнил, что Молли нервничала всю вторую половину вчерашнего дня.
- Посмотрите на время! - воскликнула она. - Девочки, вы должны нас извинить. Нам нужно встретиться с Кон ком в церкви - доктор Хаймаунт отрепетирует с нами церемонию для епископа. Сандра, Фло, вы пойдете со мной? Тогда поднимитесь в мою комнату и поболтаем, пока я буду переодеваться. Папа, не забудь, что ты не должен возвращаться в офис - так сказала мама!
Молли убежала.
Сандра и Фло проводили остальных девушек к их машинам, покуда Эллери и хозяин дома заканчивали ленч. Эсси Ханкер подала кофе, когда это случилось.
В дверях террасы появилась Дженнифер Рейнолдс, бледная как полотно.
- Дональд, у Молли только что была истерика. Боюсь, она потеряла сознание. Лучше поднимись к ней сразу же.
Отец Молли помчался наверх. Дженнифер следовала за ним.
Эллери поймал подружек невесты на веранде, машущих последней из отъезжающих машин. Он схватил Сандру за руку.
- Позвоните Конку Фарнему - он живет выше по дороге, верно? Должно быть, он сейчас переодевается для репетиции. Скажите ему, чтобы приехал немедленно. С Молли что-то не так.
- Не так?!
Эллери заметил блеск в глазах Фло Петтигру и помчался наверх. Подходя к спальне Молли, он слышал, как Сандра возится с телефоном в прихожей.
Молли лежала на полу своей гардеробной с закрытыми глазами и белыми как мел щеками. Би и Дональд Маккензи сидели возле нее на корточках, пытаясь привести дочь в чувство. Би растирала левую руку девушки.
- Разотри ей другую руку, Дональд! Не сиди, как жаба!
- Я не могу разжать ей кулак, - простонал Дональд, начиная массировать правое запястье дочери. - Молли, малышка…
- Очнись, Молли! - взывала Би. - О боже, это из-за сегодняшнего возбуждения! Я же просила ее не звать этих глупых девчонок…
- Где же врач? Вызовите доктора! - спохватился Дональд.
Дженнифер прибежала из ванной со стаканом воды.
- Его уже вызвали, - бодро сообщил Эллери. - Дайте мне уложить ее на кровать. Родители, не путайтесь под ногами! Миссис Маккензи, откройте окна настежь. Не надо воды, мисс Рейнолдс, - она захлебнется. Придержите ее голову - вот так…
Эллери все еще безуспешно хлопотал над Молли, когда в комнату ворвался Конк Фарнем в развязавшемся галстуке и с мыльной пеной на щеках.
- Все выйдите! - хрипло приказал он.
- Ты, дорогой? - простонала Би. - Конк, ты не должен был… в день перед свадьбой.
Но он захлопнул дверь у нее перед носом.
* * *
Через десять минут он появился снова:
- Нет-нет, Би, с ней все в порядке. Она пришла в себя. Но у нее был шок, и я ничего не могу из нее вытянуть. Что здесь произошло?
- Не знаю! Дай мне взглянуть на мою девочку!
- Входите, но, ради бога, не волнуйте ее.
Молли лежала в кровати на спине, уставясь в потолок и накрытая одеялом до подбородка. Ее щеки слегка порозовели, но в карих глазах застыл ужас.
- Дорогая, что случилось?
- Ничего, мама. Очевидно, перевозбуждение…
Би суетилась над дочерью.
- Дональд, в доме есть успокоительное? - спросил Конк.
- Ну, у меня в аптечке есть снотворные таблетки. Уолт Флэкер прописал их мне от бессонницы пару недель назад. - Он назвал лекарство.
- Это еще лучше. Подогрейте немного молока и растворите в нем две таблетки.
Дональд быстро вышел, а Конк склонился над кроватью и погладил светлые волосы Молли.
- Я собираюсь дать вам снотворное, юная леди, и вы его примете.
- Нет, Конк, - прошептала Молли. - Репетиция…
- К черту репетицию! Если ты сейчас не отдохнешь, свадьба не состоится. Разве ты не хочешь завтра стать миссис Конклин Фарнем?
- Не говори так! - Молли, рыдая, зарылась лицом в подушку.
Конк смотрел на нее, сдвинув брови.
- Би, - обратился он к матери Молли, - по-моему, вас ждут внизу декораторы - я прошел мимо них по пути сюда. Я останусь с моей пациенткой, пока Дональд принесет молоко. Остальные пусть выйдут.
Эллери мерил шагами прихожую, когда Дональд Маккензи спустился по лестнице в сопровождении Джен Рейнолдс.
- Как Молли?
- Выпила молоко… Ничего не понимаю! - Дональд тяжело опустился на стул у столика в прихожей.
- Она все еще не дала объяснений?
- Нет. Тут что-то не так, мистер Квин. Почему Молли ничего нам не рассказывает?
- Не говори глупостей, Дональд, - нервно произнесла англичанка. - Все в порядке.
Эллери подошел к парадной двери и выглянул наружу. Би Маккензи стояла на лужайке, разговаривая с декораторами и нервно поглядывая на окна Молли. Фло Петтигру и Сандра Барнет сидели на веранде.
- Я не согласен, мисс Рейнолдс, - сказал Эллери, повернувшись. - Думаю, мистер Маккензи прав. Что-то вызвало шок, и это было не просто возбуждение.
- Но ведь Молли - одна из самых удачливых! - воскликнула Дженнифер, словно Эллери посягнул на ее священные принципы.
- Что-то случилось в интервале между тем, когда Молли оставила подруг внизу и когда она вошла в свою комнату, - процедил сквозь зубы Дональд. - Ты была наверху, Джен. Ты ничего не видела и не слышала?
- Я была у себя в комнате, Дональд, когда услышала, как Молли не то смеется, не то плачет. Тогда я выбежала в коридор и столкнулась там с Битрис - она тоже это слышала. Мы вбежали к Молли вместе и нашли ее в гардеробной, бьющейся в истерике. Потом она закатила глаза и потеряла сознание.
Дональд Маккензи посмотрел на Эллери.
- Мне это не нравится, - медленно произнес он. - Может быть, я напрашиваюсь на неприятности, но не могли бы вы, мистер Квин, выяснить, что за этим кроется?
- А вы уверены, что хотите этого? - спросил Эллери.
- Да, - твердо ответил отец Молли.
Эллери повернулся к Дженнифер Рейнолдс:
- Когда вы и миссис Маккензи нашли Молли, больше никого в комнате не было?
- Нет, мистер Квин.
- И ничего не лежало не на своем месте? Например, на полу?
- Я такого не припоминаю.
- Может быть, ей позвонили по телефону?
- Я не слышала звонка, мистер Квин.
- Мне звонили несколько минут назад, - сказал Маккензи. - Но о других звонках я не знаю.
- Молли получала какую-нибудь почту этим утром? Письмо, которое она, возможно, не вскрывала, пока не поднялась к себе?
- Да, - неожиданно сказал Дональд. - Когда я вернулся домой к ленчу, то видел конверт, адресованный Молли, который лежал здесь, на подносе.
Эллери посмотрел на поднос для писем на столике. Сейчас он был пуст.
- Она подобрала конверт по пути наверх. Возможно, причина в этом, мистер Маккензи. Не помните, от кого было письмо?
- Я не посмотрел.
- Что еще за письмо? - Конк Фарнем спускался по лестнице, застегивая воротник.
Маккензи рассказал ему. Конк покачал головой:
- Не понимаю.
- Как Молли? - спросила Дженнифер.
- Заснула. - Конк подошел к двери и уставился на двух девушек.
- Думаю, - сказал Эллери, - нам лучше поискать письмо.
* * *
Эллери нашел конверт в мусорной корзине в гардеробной Молли. Он лежал наверху, даже не скомканный. Внутри ничего не было.
Эллери тщательно обследовал конверт, и его худощавое лицо вытянулось.
- Ну? - Дональд Маккензи облизнул губы.
- Все атрибуты анонимного письма, - пробормотал Эллери. - Адрес, написанный карандашом и печатными буквами, дешевый конверт без обратного адреса. Отправлен вчера. Но где же письмо?
Маккензи тупо наблюдал, как Эллери вытряхивает содержимое мусорной корзины Молли и начинает его разбирать. Внезапно он поднялся.
- Я только что вспомнил. Когда мы нашли Молли, одна ее ладонь была так плотно стиснута, что вы не могли разжать ее. Интересно…
- Черт возьми, вы правы!
Маккензи бесшумно открыл дверь спальни Молли. Конк опустил шторы. Они на цыпочках подошли к кровати и посмотрели на спящую девушку. Ее правая рука все еще была сжата в кулак.
- Мы не должны будить ее, - прошептал Маккензи.
Наклонившись, Эллери приложил ухо к груди Молли, пощупал ее лоб и приподнял веки. После этого он подбежал к двери гардеробной.
- Конк, поднимитесь немедленно!
- Что случилось теперь? - запинаясь, спросил Маккензи.
Эллери быстро вернулся к кровати. В коридоре послышались шаги. Конк Фарнем вбежал в комнату, девушки и Би последовали за ним.
- В чем дело?
- Что-то не так с ее дыханием и сердцем, - сказал Эллери.
После быстрого обследования Конк свирепо уставился на будущего тестя.
- Что, черт возьми, вы добавили в молоко?
- Только две снотворные таблетки, - пролепетал отец Молли.
- У нее тяжелая передозировка! Би, Джен - вы обе мне понадобитесь. Остальные убирайтесь!
- Но я сделал то, что вы мне велели, - простонал Дональд Маккензи.
Эллери пришлось вывести его силой.
- Слушайте меня, мистер Маккензи! - В коридоре он прижал ошеломленного Дональда к стене. - Вас ожидает тот же шок, из-за которого Молли упала в обморок. - Он показал скомканный листок дешевой белой бумаги. - Я вынул это из кулака Молли.
Райтсвиллский бизнесмен уставился на листок. На нем были семь слов, написанных тем же карандашом и такими же печатными буквами, что и на конверте:
"Вы игнорировали мое предупреждение, поэтому сегодня умрете".