Новые приключения Эллери Квина - Куин (Квин) Эллери 14 стр.


* * *

На следующий день мистер Квин зашел за мисс Перис, и они с черепашьей скоростью поехали на восток, в сторону Аркадии, возле которой находился знаменитый ипподром Санта-Анита.

- Что произошло вчера вечером с плачущей Кейти? - осведомился мистер Квин.

- О, я отправила ее назад на ранчо. Девочка ушла от меня в начале одиннадцатого. А что вы сделали с Хэнкусом-Пэнкусом?

- Напоил его как следует и отвез домой. Он поселился в меблированных комнатах. Парень всю дорогу рыдал у меня на плече. Старый Джон, помимо прочего, пнул его пониже спины, причинив ему тяжкие душевные муки.

- Бедный Хэнкус. Единственный порядочный представитель мужского пола, которого я когда-либо встречала.

- Я тоже боюсь лошадей, - поспешно сказал мистер Квин.

- Вы просто отвратительны! Сегодня утром вы меня даже ни разу не поцеловали.

Только освежающий бальзам губ мисс Перис, применяемый в различных пунктах шоссе номер 86, удерживал мистера Квина от вспышек гнева. Дороги были забиты транспортом. У ипподрома стало совсем скверно. Казалось, все обитатели Южной Калифорнии встретились сегодня в Санта-Аните, использовав всевозможные средства передвижения: от пыльных фермерских драндулетов до сверкающих металлических монстров кинозвезд. Трибуны усеивали тысячи людей, создавая пеструю мозаику цветов и движений. На голубом небе сияло нежаркое солнце, дул приятный ветерок. Скачки уже начались, и маленькие фигурки мчащихся лошадей четко вырисовывались в ярком солнечном свете.

- Какой чудесный день для скачек! - воскликнула Паула, таща за собой Эллери. - О, здесь и Бинг, и Дин Мартин, и Боб Хоуп!.. Привет!.. И Джоан, и Кларк, и…

Несмотря на энтузиазм мисс Перис, мистеру Квину удалось в итоге подобраться к стойлам ипподрома. Они нашли старого Джона Скотта наблюдающим с настороженностью индейца за конюхом, массирующим бархатные передние ноги Риска. Мрачное выражение грубого лица Скотта заставило Паулу спросить:

- Что-нибудь не так с Риском, Джон?

- С Риском все в порядке, - ответил старик. - Все дело в Кейт. Мы поругались из-за этого парня, Холлидея, и она убежала из дома.

- Чепуха, Джон. Я сама вчера вечером отправила ее домой.

- Кейт была у тебя? Но она не вернулась домой.

- Не вернулась? - Паула наморщила маленький нос.

- Очевидно, - проворчал Скотт, - она сбежала с этим паршивым трусом. Он же не мужчина!..

- Не всем быть героями, Джон. Он хороший парень и любит Кейти.

Старик молча уставился на жеребца, а Эллери и Паула направились к своей ложе.

- Странно, - с тревогой сказала Паула. - Кейти не могла убежать с Хэнком - ведь он был с вами. И я уверена, что вчера вечером она намеревалась вернуться на ранчо.

- С ней все в порядке, Паула, - утешил ее Эллери.

Но взгляд его стал задумчивым и слегка обеспокоенным.

Их ложа находилась неподалеку от лужка. Во время подготовительных скачек Паула изучала в бинокль море лиц.

- Ну и ну! - внезапно промолвил мистер Квин, и Паула услышала, как усилился рокот на трибунах.

- Что случилось?

- Метловище, фаворит, вычеркнут из списка участников, - сухо объяснил мистер Квин.

- Метловище? Лошадь Сантелли? - Паула, побледнев, уставилась на него. - Но почему? Эллери, тут что-то не…

- Кажется, он растянул сухожилие и не может бежать.

- Вы думаете, - прошептала Паула, - что Сантелли имеет какое-то отношение к… к исчезновению Кейти?

- Возможно, - пробормотал Эллери. - Но я не понимаю…

- Они выходят!

Трибуны содрогнулись от криков. Со стороны лужка двинулась вереница царственных животных. Вместе с тысячами зрителей Паула и Эллери встали и вытянули шеи. Участники скачек с препятствиями шли строем к стартовому столбу.

Впереди шагал Утес, охромевший на дерби два года назад и с тех пор не участвовавший в состязаниях. Сегодняшние скачки должны были стать его возвращением. Завсегдатаи относились к нему с презрением, очевидно разделяемым остальной публикой, так как ставки на него делались пятьдесят к одному. За ним следовали низкорослый Вояка Билли, Экватор и, наконец, Риск. Великолепный вороной жеребец явно нервничал. Уайти Уильямс с трудом сдерживал его; ему помогал идущий рядом конюх.

Старый Джон Скотт, чья массивная фигура была хорошо заметна даже на таком расстоянии, неуклюжим шагом двинулся от лужка к своему жеребцу, очевидно, чтобы успокоить его.

Паула вскрикнула.

- В чем дело? - быстро спросил Эллери.

- Вон там в толпе Хэнк Холлидей! Прямо над тем местом, где проходит Риск. Примерно в пятидесяти футах от Джона Скотта. И Кэтрин с ним нет!

Эллери взял у нее бинокль и отыскал Холлидея.

Паула откинулась на спинку сиденья.

- У меня странное чувство, Эллери. Тут что-то не так. Смотрите, какой он бледный…

Мощные линзы бинокля придвинули Холлидея на расстояние нескольких дюймов от Эллери. Очки у парня запотели, он дрожал, как от холода, однако Эллери разглядел у него на щеках капельки пота.

Внезапно мистер Квин весь напрягся.

Жилистая рука Джона Скотта поднялась, чтобы наклонить голову жеребца. В то же мгновение мистер Хэнкус-Пэнкус Холлидей выхватил из кармана пистолет. Мистер Квин едва не закричал, ибо короткое дуло пистолета в дрожащей руке мистера Холлидея было направлено в сторону Джона Скотта. Послышался выстрел, и из дула вылетело облачко дыма.

Мисс Перис вскочила на ноги и взвизгнула.

- Что за юный болван! - ошеломленно произнес мистер Квин.

Испуганный выстрелом, никому не причинившим вреда, Риск встал на дыбы. Остальные лошади начали скакать и брыкаться. Скотт, державший Риска за гриву, изумленно обернулся и посмотрел вверх. Уайти отчаянно боролся с охваченным паникой жеребцом.

Тогда мистер Холлидей выстрелил снова. А потом в третий и в четвертый раз. В какой-то момент между выстрелами вставшая на дыбы лошадь очутилась между Джоном Скоттом и пистолетом в дрожащей руке мистера Холлидея.

Заржав от боли и тяжело дыша, Риск опрокинулся на бок.

- Господи! - прошептала Паула, кусая носовой платок.

- Пошли! - крикнул мистер Квин, бросаясь к месту происшествия.

* * *

К тому времени, когда они достигли места, где мистер Холлидей разряжал свой пистолет, очкастый юнец исчез. Люди, стоявшие около него, были слишком ошеломлены, чтобы преследовать его. На трибунах разверзся ад.

В суматохе Эллери и Паула смогли проскользнуть сквозь полицейский кордон, в спешке расставленный вокруг Риска и его мечущихся соперников. Они обнаружили старого Джона стоящим на коленях возле вороного жеребца; его большие грубые руки гладили лоснящуюся шею лошади. Уайти, бледный и кажущийся сбитым с толку, снял седло, и ветеринар ипподрома начал обследовать пулевую рану в боку Риска. Группа служащих ипподрома, стоя рядом, возбужденно совещалась.

- Он спас мне жизнь, - тихо произнес старый Джон, ни к кому конкретно не обращаясь.

Ветеринар поднял голову.

- Сожалею, мистер Скотт, - печально промолвил он, - но Риск не сможет участвовать в этих скачках.

- Понятно. - Скотт облизнул пересохшие губы. - Это… серьезно?

- Ничего не могу сказать, пока не извлеку пулю. Придется доставить его в больницу.

- Не повезло вам, Скотт, - заметил один из служащих. - Не сомневайтесь - мы сделаем все возможное, чтобы найти мерзавца, который подстрелил вашу лошадь.

Губы старика скривились. Поднявшись, он посмотрел на тяжело вздымающийся бок жеребца. Уайти Уильямс отошел, опустив голову и держа упряжь Риска.

Вскоре громкоговорители объявили, что номер пять, Риск, не участвует в состязании и что скачки начнутся, как только остальные лошади успокоятся и выстроятся у барьера.

- Ладно, ребята, идите отсюда, - сказал полицейский, когда ветеринарный фургон увез Риска.

- Что вы намерены сделать с человеком, который подстрелил эту лошадь? - осведомился мистер Квин, не двигаясь с места.

- Эллери! - нервно шепнула Паула и потянула его за рукав.

- Мы поймаем его - у нас есть подробное описание. Пожалуйста, уходите.

- Понимаете, - медленно произнес мистер Квин, - я знаю, кто он.

- Эллери!

- Я видел его и узнал.

Они вошли в офис распорядителя как раз в тот момент, когда объявили, что Утес, на которого ставили пятьдесят к одному, выиграл скачки с призом в сто тысяч долларов, обойдя остальных лошадей на два с половиной корпуса - почти на то расстояние, с которого произвели выстрел, уложивший беднягу Риска, как вполголоса прокомментировал мистер Квин мисс Перис.

- Холлидей? - с презрением переспросил Джон Скотт. - Этот трусливый щенок пытался меня застрелить?

- Я не мог ошибиться, мистер Скотт, - сказал Эллери.

- Кто такой этот Холлидей? - спросил шеф полиции ипподрома.

Скотт кратко объяснил ему, сообщив о недавней ссоре:

- Я сбил его с ног и пнул в зад. Очевидно, он мог отомстить мне только с помощью пистолета. А бедняга Риск принял пулю на себя… - Впервые его голос дрогнул.

- Ну, мы его поймаем, - мрачно пообещал шеф полиции. - Он не мог покинуть территорию ипподрома - я опечатал ее крепче, чем сургучом.

- А вам известно, - осведомился мистер Квин, - что дочь мистера Скотта, Кэтрин, исчезла со вчерашнего вечера?

Старый Джон побагровел:

- Думаете, моя Кейт имеет какое-то отношение…

- Не глупите, Джон, - остановила его Паула.

- Во всяком случае, - сухо заметил Эллери, - ее исчезновение и сегодняшние выстрелы едва ли могут быть совпадением. Советую вам сразу же начать поиски мисс Скотт. И кстати, пошлите за упряжью Риска. Я бы хотел ее обследовать.

- А кто вы такой, черт возьми? - рявкнул шеф.

Мистер Квин дал объяснения. На лице шефа отразился благоговейный страх. Он позвонил в полицейские участки и послал за упряжью.

Уайти Уильямс, все еще в трико, принес высокое маленькое седло для скачек и бросил его на пол.

- Джон, я очень сожалею о случившемся, - тихо произнес он.

- Это не твоя вина, Уайти. - Широкие плечи старика поникли.

- Благодарю вас, Уильямс, - быстро сказал мистер Квин. - Это седло было на Риске пять минут назад?

- Да, сэр.

- И именно его вы сняли с лошади после выстрелов?

- Да, сэр.

- Никто не мог что-нибудь с ним сделать?

- Нет, сэр. С тех пор седло было при мне, и больше к нему никто не подходил.

Мистер Квин кивнул и присел на корточки возле седла. Заметив обгоревшую дырку в крыле, он недоуменно наморщил лоб:

- Кстати, Уайти, сколько вы весите?

- Сто семь фунтов.

Мистер Квин нахмурился. Поднявшись, он аккуратно стряхнул пыль с коленей и подозвал шефа полиции. Они посовещались вполголоса, после чего шеф недоуменно пожал плечами и быстро вышел.

Когда он вернулся, его сопровождал знакомый щеголеватый джентльмен, похожий на иностранца. Джентльмен выглядел опечаленным.

- Я слышал, что какой-то псих стрелял в вас, Джон, - заговорил он, - но попал в вашу лошадь. Вам здорово не повезло.

Звучавшая в его голосе насмешка заставила старого Джона воинственно вскинуть голову.

- Ах вы, грязный вор…

- Мистер Сантелли, - вмешался мистер Квин, - когда вы узнали, что Метловище не будет участвовать в состязании?

- Метловище? - Сантелли казался удивленным. - На прошлой неделе.

- И поэтому вы предложили Скотту продать вам его конюшню - чтобы заполучить Риска?

- Конечно. - Мистер Сантелли любезно улыбнулся. - Без моего коня он выглядел верным победителем.

- Мистер Сантелли, вы бессовестный лжец.

Франтоватый джентльмен перестал улыбаться.

- Вы хотели купить Риска, чтобы видеть его не победившим, а проигравшим.

Вид у Сантелли был жалкий.

- Что это за тип? - спросил он у шефа полиции.

- В последние несколько дней я навел кое-какие справки, - продолжал Эллери, - и узнал, что ваша букмекерская организация приняла много ставок, когда Риск шел за пять к одному.

- У вас имеется кое-что в голове, - заметил мистер Сантелли, внезапно решив быть откровенным.

- Вы приняли около двухсот тысяч долларов, не так ли?

- Да у этого парня есть идеи! - воскликнул Сантелли.

- Таким образом, - улыбнулся мистер Квин, - если бы Риск выиграл скачки, вы бы потеряли миллион, верно?

- Но прикончить-то хотели моего старого друга Джона, - вежливо возразил мистер Сантелли. - Так что торгуйте вашими сведениями где-нибудь еще, мистер Всезнайка.

Джон Скотт переводил ошеломленный взгляд с игрока на мистера Квина, шевеля челюстями.

* * *

В этот момент полицейский привел мистера Хэнкуса-Пэнкуса Холлидея - его очки съехали на кончик носа, а оторванный воротничок свисал у торчащего кадыка. Джон Скотт бросился к нему, но Эллери вовремя ухватил его за руки, предотвратив бойню.

- Убийца! Негодяй! Конокрад! - ревел старик. - Что ты сделал с моей девочкой?

- Выражаю вам свое сочувствие, мистер Скотт, - серьезно произнес Холлидей.

Старик застыл с открытым ртом. Мистер Холлидей с достоинством обратился к полицейскому, который привел его:

- Не было никакой необходимости так грубо обращаться со мной. Я готов подчиниться… э-э… обстоятельствам. Но я не отвечу ни на один вопрос.

- При нем не было пушки, шеф, - сообщил полицейский.

- Что вы сделали с пистолетом? - осведомился шеф полиции.

Ответа не последовало.

- Вы признаете, что целились из него в мистера Скотта?

Снова молчание.

- Где мисс Скотт?

- Ваши вопросы бесполезны, - твердо заявил мистер Холлидей.

- Хэнкус-Пэнкус, вы неподражаемы, - рассмеялся Эллери. - Вы не знаете, где Кэтрин, верно?

Холлидей тотчас же встревожился.

- Пожалуйста, мистер Квин, не принуждайте меня говорить!

- Но вы ожидаете, что она присоединится к вам здесь, не так ли?

Хэнкус побледнел.

- Он псих, - сказал полицейский. - Даже не пытался бежать и сопротивляться.

- Хэнк! Папа! - послышался крик Кейти Скотт. Растрепанная и с испачканным лицом, девушка ворвалась в офис и кинулась на тощую грудь мистера Холлидея.

- Кейти! - вскрикнула Паула, бросаясь к девушке и обнимая ее. В следующую секунду все трое - Паула, Кэтрин и Хэнкус - плакали вместе. Челюсть старого Джона отвисла еще ниже, полицейские застыли в недоумении, и только мистер Квин продолжал улыбаться.

Затем мисс Скотт подбежала к отцу и спрятала лицо на его широкой груди. Плечи старого Джона слегка приподнялись, хотя на лице оставалось ошеломленное выражение.

В разгар этой невероятной сцены в офис ворвался ветеринар ипподрома.

- Хорошие новости, мистер Скотт, - сообщил он. - Я извлек пулю, и, хотя рана глубокая, даю вам слово, что, когда Риск выздоровеет, он будет бегать как прежде. - И ветеринар быстро вышел.

Улыбка мистера Квина стала еще шире.

- Ну и ну! - воскликнул он. - Неплохая комедия ошибок!

- Комедия! - рявкнул старый Джон поверх золотистых локонов дочери. - Вы называете комедией покушение на мою жизнь? - И он свирепо глянул на мистера Хэнка Холлидея, который вытирал глаза позаимствованным у полицейского платком.

- Мой дорогой мистер Скотт, - ответил мистер Квин, - не было никакого покушения на вашу жизнь. Стреляли не в вас. С самого начала в качестве жертвы намечался Риск, и только он.

- Что?! - воскликнула Паула.

- Нет-нет, Уайти, - промолвил мистер Квин, по-прежнему широко улыбаясь. - Уверяю вас, дверь хорошо охраняется.

- Да он спятил! - фыркнул жокей. - Сейчас вы скажете, что это я всадил пулю в лошадь! Как я мог сидеть верхом на Риске и одновременно находиться на трибуне на расстоянии пятидесяти футов? Миллион парней видели, как стрелял этот псих!

- Буду счастлив разрешить эту проблему, - поклонился мистер Квин. - Риск официально должен был нести на себе во время скачек сто двадцать фунтов. Это означает, что, когда его жокей, неся упряжь, шагнул на весы перед состязанием, комбинированный вес жокея и упряжи должен был составлять ровно сто двадцать фунтов, иначе распорядители скачек не позволили бы ему сесть на лошадь.

- Какое это имеет отношение к делу? - осведомился шеф полиции, устремив суровый взгляд на мистера Уайти Уильямса.

- Самое прямое. Ибо мистер Уильямс всего несколько минут назад сообщил нам, что весит всего сто семь фунтов. Следовательно, скаковое седло, бывшее на Риске в тот момент, когда его подстрелили, должно было содержать различные свинцовые довески, составляющие вместе с весом самого седла разницу между ста семью фунтами - весом мистера Уильямса - и ста двадцатью фунтами - весом, определенным для скачек. Это верно?

- Конечно. Все это знают.

- Да-да, элементарно, как говорил бессмертный мистер Холмс. Тем не менее, - продолжал мистер Квин, прикоснувшись носком ботинка к седлу, которое Уайти Уильямс принес в офис, - когда я обследовал это седло, в его карманах не было свинцовых довесков. А мистер Уильямс заверил меня, что никто не прикасался к седлу с тех пор, как он снял его со спины Риска. Но это невозможно, так как без свинцовых довесков мистер Уильямс и седло весили бы меньше ста двадцати фунтов.

Я понял, что мистер Уильямс взвешивался с другим седлом, которое было на Риске, когда его подстрелили, и которое Уильямс снял с раненой лошади и спрятал где-то поблизости, а по нашему требованию принес сюда второе седло - лежащее на этом полу, - которое он приготовил заранее с пулевым отверстием как раз в нужном месте. Причина, по которой Уильямс это сделал, заключалась в том, что в первом седле имелось нечто, чего он не хотел показывать никому. Что же это могло быть, если не специальный карман, содержащий пистолет, который в суматохе, последовавшей за первым сигнальным выстрелом мистера Холлидея, мистер Уильямс спокойно разрядил в Риска? Борясь с испуганной лошадью, он наклонился, сунул руку в карман и выстрелил, покуда мистер Холлидей продолжал палить в воздух в пятидесяти футах от него? Ведь мистер Холлидей едва ли мог быть уверен, что попадет в Риска с такого расстояния, так как не привык пользоваться огнестрельным оружием - он мог даже случайно попасть в мистера Уильямса. Поэтому я уверен, что мистер Холлидей использовал холостые патроны и потом выбросил пистолет.

- Вы рехнулись! - В скрипучем голосе жокея слышались панические нотки. - Специальное седло! Кто когда-нибудь слышал…

Мистер Квин, все еще улыбаясь, подошел к двери, открыл ее и сказал:

- Вижу, вы его нашли. В стойле Риска? Весьма неуклюжий тайник.

Он вернулся с седлом для скачек. Уайти выругался и угрюмо замолчал. Мистер Квин, шеф полиции и Джон Скотт обследовали седло и обнаружили специальный карман над железным ободом, а в нем - маленький пистолет. Вокруг дырки от пули, пробившей карман, виднелись следы пороха.

- Но при чем тут Холлидей? - пробормотал шеф. - Не могу этого понять.

- Вы не одиноки, - усмехнулся мистер Квин, - потому что мистер Холлидей, при всей его скромности, занимает уникальное положение среди двуногих.

- Что-что?

Назад Дальше