Зубы дракона - Куин (Квин) Эллери 12 стр.


* * *

Когда позвонили с Сентр-стрит, инспектор Квин находился в офисе доктора Праути, играя в карты с сержантом Вели. Он ожидал рапорта медицинского эксперта о вскрытии Ханка Карнуччи, которого этим вечером после долгих поисков по всей стране обнаружили на дне Ист-Ривер.

- Что?! - рявкнул инспектор в телефон, и сержант Вели увидел, как побелело птичье лицо его начальника и как задрожали его седеющие усы. - Ладно. Теперь слушайте. Никаких репортеров в комнату не впускать, ясно? Возьмите регистрационную карточку у портье. Если хоть что-нибудь просочится, я сниму с вас скальп… Выезжаю немедленно!

Он повесил трубку - вид у него был скверный.

- В чем дело? - спросил сержант.

Инспектор Квин поднялся.

- Женщину прикончили в отеле "Виллануа".

Сержант выглядел озадаченным.

- Ну и что?

Инспектор рассказал ему "что", когда они сидели в полицейской машине, мчащейся с воем сирены в сторону Таймс-сквер.

- Не может быть! - воскликнул Вели. - Это розыгрыш.

- Говорю тебе, они зарегистрировались как мистер и миссис Эллери Квин! - рявкнул старик.

- Но кто эта дама? И та, которую застрелили?

- Не знаю. Еще ничего не известно.

- Когда вы в последний раз видели Эллери?

- Сегодня утром. Он ничего не сказал мне о своей женитьбе. Хотя мне показалось, что он вел себя странно. - Инспектор прикусил ус. - Так обойтись со мной! Езжай быстрее!

- Боже мой, газеты! - простонал Вели.

- Может, еще удастся это замять, - с надеждой сказал старик. - Да быстрее же, ты, чертов бабуин!

Сержант с жалостью на него посмотрел.

Войдя в "Виллануа", инспектор отогнал репортеров, велел очистить вестибюль, выслушал несколько рапортов, кивнул одному из подчиненных, который показал ему регистрационную карточку, и направился к лифту.

В кабине он исподтишка обследовал злополучную карточку с надписью "Мистер и миссис Эллери Квин" и облегченно вздохнул. Почерк не принадлежал Эллери. Однако дела обстояли немногим лучше, так как это был почерк Бо Раммелла.

- Плохие новости? - шепотом осведомился сержант Вели.

- Держись поблизости, Томас, - пробормотал старик. - Здесь происходит что-то странное. Это почерк не Эллери, а Бо Раммелла - он воспользовался именем Эллери.

- Нахальный тип!

- Пока мы подыграем ему. Передай ребятам, чтобы никому ни слова о том, кто такой Бо.

Как только инспектор Квин вошел в номер 1724, Бо стиснул его руку.

- Привет, папа! Как поживаешь? Держу пари, что ты никак не ожидал обнаружить своего сына в подобном местечке! - Он подмигнул.

Инспектор медленно взял понюшку табаку, посмотрев на труп, потом на Керри и, наконец, на Бо.

- Естественно, не ожидал, - сухо ответил он и повернулся к одному из участковых полицейских: - Все в порядке, лейтенант. Освободите помещение. Свидетели пусть ожидают снаружи, пока я их не вызову. - Взяв Бо за руку, он увлек его в спальню.

- Спасибо, папаша! - усмехаясь, поблагодарил Бо. - Вы быстро соображаете. А теперь мне нужно отсюда выбраться…

- Вот как? - Инспектор холодно на него посмотрел. - Что за идея воспользоваться именем Эллери и кто такая эта брюнетка?

- Это длинная история. Слишком длинная, чтобы рассказывать сейчас. Она - моя жена…

- Что?! - ахнул старик. - А я-то думал, что "мистер и миссис"…

- Мы поженились вчера вечером. По определенной причине я не мог зарегистрироваться под собственным именем.

- А Эллери об этом знает? - фыркнул старик.

- Да.

Инспектор молчал.

- Я должен выбраться отсюда на полчаса, папаша!

- И куда ты намерен отправиться?

- Я не покину отель.

- Бо. - Инспектор посмотрел ему прямо в глаза. - Ты имеешь какое-нибудь отношение к убийству этой женщины?

- Нет, папаша, - просто ответил Бо.

- А твоя жена?

- Тоже нет.

- Откуда ты знаешь? - тут же осведомился старик. - Она ведь сама заявила, что ты пришел после убийства.

- Я не могу объяснить вам, откуда я знаю, - пробормотал Бо. - Ради бога, папаша, выпустите меня! Это очень важно!

- Очевидно, я болван, - буркнул инспектор.

- Папаша, вы гений!

Бо вышел в гостиную, где оставались только люди инспектора. Подойдя к Керри, он шепнул ей на ухо:

- Я должен ненадолго уйти, малышка. Помни, что я говорил: никому ни слова. Даже… моему старику.

- Что? - Ее глаза были полны слез. - Я имею в виду…

Бо судорожно глотнул. Она выглядела настолько беспомощной, что ему хотелось выпрыгнуть в окно. Он должен что-то сделать! Лишь бы добраться до комнаты, откуда стрелял убийца, а там уж он что-нибудь придумает!

- Я скоро вернусь.

Бо поцеловал Керри и вышел, забрав с собой табличку с надписью "Не беспокоить!", которая висела на цепочке с внутренней стороны двери гостиной, и сунув ее в карман.

Снаружи на него с любопытством посмотрели служащие отеля и полицейские. Стоящий у входной двери детектив Флинт успокоил их, сказав, что все в порядке. Подойдя к лифту, Бо нажал кнопку "Вниз". Войдя в кабину, он сказал лифтеру:

- Шестнадцатый.

Выйдя на шестнадцатом этаже, Бо поднялся по запасной лестнице на семнадцатый, оказавшись в другом коридоре. Поблизости никого не было.

Бо подошел на цыпочках к номеру 1726. Он слышал доносящиеся из-за угла возбужденные голоса людей у номера 1724.

Приложив ухо к двери, Бо повесил на ручку табличку "Не беспокоить!" и бесшумно повернул ручку. Она поддалась. Войдя внутрь, Бо закрыл за собой дверь и задвинул щеколду, стараясь не издавать ни звука.

Облегченно вздохнув, он повернулся и внезапно присел.

Кто-то курил сигарету в темной комнате.

Убийца!

- Не двигаться! - громко прошептал он. - Вы у меня на мушке!

- В самом деле? - осведомился мистер Квин из-за тлеющего кончика сигареты. - По-моему, ты блефуешь.

Глава 13 ДВА МИСТЕРА КВИНА В НОМЕРЕ 1726

- У тебя пошаливают нервы, - заметил мистер Квин. - Из этого я делаю вывод, что тебе пришлось нелегко.

- Черт бы тебя побрал! - выругался Бо. - Как ты сюда вошел?

- Как видишь, вошел и не рассыпался. Хотя ты ничего не видишь. Тогда зажжем свет - он нам понадобится в большом количестве. - Мистер Квин нащупал выключатель и щелкнул им.

Моргая при вспыхнувшем свете, они посмотрели друг на друга, а потом окинули взглядом комнату.

- Не волнуйся, - сказал мистер Квин, обратив внимание на то, куда смотрит его партнер. - Я сразу же закрыл окно, а штора была опущена, когда я вошел.

- Так ты же оставил отпечатки!

- Я в перчатках, а ты ничего не трогай. Когда мы закончим, надо подумать и о полиции.

- А если они заметят свет? - забеспокоился Бо. - Отсюда всего несколько футов по диагонали до окна гостиной…

- Никакой опасности нет, - весело заявил мистер Квин. - Тебе известно, что эта комната забронирована?

Бо уставился на него.

- Так ты не знал?

- А ты-то как это узнал?

- Спросил.

- Ты имеешь в виду, что просто вошел в отель…

- Совершенно верно. Я всегда ношу с собой один-два полицейских значка. Детектив такой-то из Главного управления к вашим услугам! Я спокойно вошел и задал несколько "официальных" вопросов портье. Так вот, кто-то забронировал номер 1726…

- Мужчина или женщина?

- Неизвестно. Комнату забронировали этим вечером, приблизительно без четверти девять.

- Без четверти девять? Мы с Керри зарегистрировались только в половине девятого!

Мистер Квин нахмурился:

- Быстрая работа. Думаешь, за вами следили?

- Не вижу, как это могло произойти, Эл. Разве только где-то была утечка.

- Кто знал, что вы поедете в "Виллануа"?

- Только Марго. Тебе ведь известно, как я притворялся, что действую с ней заодно. Она клюнула на приманку, но настаивала на том, чтобы я сообщил ей, куда мы поедем, так как хотела быть уверенной, что я не обманываю ее. Она даже заставила меня пообещать, что я не проведу ночь с Керри, - ревнивая как черт! Выходит, что Марго кому-то сообщила…

- Кому?

- Человеку, которому она передала револьвер Керри! А как был забронирован номер?

- По телеграфу, явно под вымышленной фамилией - Л.Л. Хауард. Конечно, "Хауард" не занял комнату официально. Просто обеспечил себе уверенность, что номер останется свободным, а потом вошел сюда с помощью отмычки, как и я. Ну и как себя чувствует Керри?

- Не блестяще, - печально ответил Бо. - Ну, давай начинать.

- А ты уверен, что она сама не прикончила Марго?

- Я же передал тебе все, что она мне рассказала! Не приставай ко мне. Если мы найдем доказательство, что в этой комнате кто-то был, это подтвердит ее историю, верно?

Это был обычный однокомнатный номер с ванной. В комнате стояли кровать, платяной шкаф, два стула и письменный стол. Кровать была приготовлена к ночному сну; в ногах лежало аккуратно сложенное покрывало, шерстяное одеяло было отогнуто в углу, но на подушках и простынях не было ни единой морщинки.

- Пепел… - начал Бо, указывая на ковер.

- От моей сигареты, - прервал мистер Квин. - Окурок в пепельнице на столе. Остальные пепельницы чистые. Ну, начнем с ванной. Смотри, но ничего не трогай.

Они молча принялись за работу. Ванная сверкала чистотой: свежие полотенца, чистая циновка, мыло завернуто в бумагу, душ скрыт занавесом, сухая тряпка. Аптечка и мусорная корзина были пустыми.

- Ничего, - промолвил мистер Квин, и они вернулись в спальню.

- Стенной шкаф пуст, - сообщил Бо. - Что ты делаешь?

Мистер Квин выполз из-под кровати.

- Уборщица в этом отеле просто замечательная! Бо, начинай от двери и двигайся по ковру к окну. А я буду двигаться от окна к двери.

Они поползли навстречу друг другу от одного конца комнаты к другому. Встретившись в центре комнаты, они обменялись взглядами и встали.

- Боюсь, что дельце окажется не из легких, - заметил мистер Квин, оглядываясь вокруг.

Он осмотрел письменный стол и туалетный столик не потому, что надеялся что-нибудь там найти, а исключительно из добросовестности.

- Бо, что мы пропустили?

- Окно? Штору?

- Я осмотрел их, пока ты лазил в стенной шкаф. Единственное, что там может быть, - это отпечатки пальцев, но я чувствую, что дружище "Хауард" носил перчатки, хотя и не могу быть в этом уверен.

- Но должно же здесь хоть что-то быть, - сердито проворчал Бо. - Этот парень провел здесь по крайней мере час, а может, еще больше. Нельзя находиться в комнате столько времени, не оставив никаких следов своего пребывания.

- Однако "Хауард" вроде бы умудрился это проделать.

- Ладно, пошли. Нам не повезло. - Мрачный Бо повернулся к двери.

- Погоди, Бо. Это моя вина!

- О чем ты?

- Я кое-что недоглядел.

- Что?

- Радиатор.

Бо присоединился к нему у окна. Холодная батарея находилась прямо у подоконника.

Мистер Квин наклонился, пытаясь заглянуть между секциями радиатора. Затем он лег на ковер, изогнувшись таким образом, чтобы видеть узкую полоску ковра под батареей.

Внезапно Эллери напрягся.

- Тут что-то есть!

- Аллилуйя! Вытаскивай это, братец Квин!

Мистер Квин просунул руку в перчатке под радиатор и вскоре вытащил ее, сжимая между большим и указательным пальцами длинный и тонкий черный предмет, сужающийся к концу.

Автоматический карандаш. Золотой зажим был потерян.

- Реконструировать происходящее не составляет труда, - заметил мистер Квин, обследовав находку. - Кто бы ни стрелял в Марго Коул, он стрелял из этого окна. Значит, он стоял возле него - возможно, долго, - наблюдая в темноте, из-за опущенной шторы. Утратив в какой-то момент бдительность, он наклонился, и, так как зажим ослаб, карандаш выпал у него из кармана. Чудом он не ударился ни о подоконник, ни о радиатор, а упал между ними на ковер, не издав ни единого звука, и откатился на несколько дюймов под радиатор. Убийце было незачем пользоваться карандашом, поэтому он ушел, не обнаружив потери. Весьма предусмотрительно с его стороны.

- Все это так, - согласился Бо. - Но предположим, что карандаш уронил человек, занимавший этот номер вчера, на прошлой неделе или в прошлом году?

- Невозможно. После того как номер забронировали, его подготовили к приему постояльца сегодня вечером. Мы знаем это, так как кровать постелена для ночного сна. Это означает, что горничная убирала здесь после восьми сорока пяти. А горничная, не оставившая ни пылинки под кроватью, едва ли пропустила бы карандаш под радиатором. Нет, Бо, карандаш уронил "Хауард", кто бы он ни был.

- Обычный автоматический карандаш вряд ли может служить уликой, - сказал Бо. - Убийца с таким же успехом мог не оставить ничего.

- Ну, не знаю, - задумчиво промолвил мистер Квин. - Тебе в этом карандаше ничего не кажется знакомым?

Бо уставился на него:

- Чего нет, того нет.

- Ты не видел ничего похожего раньше?

- Да я видел тысячи точно таких же, - ответил Бо. - В том-то и беда.

- Нет-нет, я говорю не о карандашах. Ты не припоминаешь похожий пишущий инструмент - черный, с золотым зажимом?

- Авторучка Коула? - Бо коротко усмехнулся. - Ничего себе вывод. Ты пытаешься сказать мне, что этот карандаш - часть письменного набора Коула, состоящего из карандаша и ручки, только потому, что авторучка Коула тоже была черная и с золотым зажимом?

- Вот именно, - кивнул мистер Квин, - но не только по этой причине, хотя сходство действительно большое. Где твои глаза?

Он поднял карандаш. Бо осмотрел его, не прикасаясь к нему, - от грифеля, где держал его Эллери, до колпачка с ластиком.

Как раз под колпачком он заметил нечто, заставившее его вскрикнуть. На твердой поверхности виднелись царапины и дугообразные вмятины - некоторые из них довольно глубокие.

- Эти вмятины точь-в-точь как те, что были на ручке Коула… Но это невероятно!

- Отбросив философские аргументы, - не без возбуждения произнес мистер Квин, - я думаю, что мы в состоянии доказать или опровергнуть эту теорию исключительно материальными средствами.

Аккуратно положив карандаш на ковер, он вытащил бумажник и извлек из него несколько маленьких квадратиков пленки.

- Микрофотографии вмятин на ручке Коула, которые я попросил тебя сделать, - объяснил он.

- Но я думал, что они в офисе.

- Они слишком ценны, чтобы оставлять их там. Я ношу их в бумажнике.

Мистер Квин сравнил микроснимки с карандашом на ковре, затем протянул пленки Бо.

Когда Бо посмотрел их на свет, в его глазах было изумление.

- Те же самые!

- Да, следы зубов на карандаше и на авторучке Коула оставлены одним и тем же человеком. Следовательно, карандаш - компаньон ручки Коула.

- Карандаш Коула… - пробормотал Бо.

- Вне всякого сомнения.

Бо поднялся на ноги. Мистер Квин сидел в позе Будды, разглядывая фотографии и карандаш.

- Но этого не может быть! - воскликнул Бо.

- Доказательства налицо.

- Но… Коул мертв уже почти три месяца! Если только карандаш не пролежал здесь…

- Я уже объяснил, - с нотками нетерпения в голосе ответил мистер Квин, - что это невозможно. Но если ты настаиваешь на подтверждении, проведи рукой по ковру и полоске пола под радиатором и между радиатором и стеной. Ты не увидишь на руке ни одной пылинки. Это указывает, что ковер и пол подметали совсем недавно. Нет, карандаш уронил этим вечером человек, застреливший Марго Коул.

- И этим человеком, полагаю, был Кадмус Коул? - Бо усмехнулся. - Сейчас ты захочешь, чтобы я поверил в привидения!

- Есть и другие возможности, - пробормотал мистер Квин. - Но если ты настаиваешь на дискуссии, то почему бы и не Коул?

- Что?! - крикнул Бо.

- Да, почему? - Мистер Квин устремил на партнера бесстрастный взгляд. - Какие у нас доказательства, что Коул мертв?

Бо выглядел ошарашенным.

- Это выше моего понимания. Коул не мертв?

- Я не утверждаю это, а просто задаю вопрос. У нас есть только заявление одного человека о факте смерти Коула - Эдмунда де Карлоса. Капитан Энгус, команда яхты - все, кто мог бы подтвердить слова де Карлоса, исчезли. Тело предъявлено не было - оно якобы похоронено в море.

- Но…

- Не начинает ли вырисовываться причина, по которой Кадмус Коул нанял нас три месяца назад? Не находился ли Коул все это время где-то поблизости под надежной маскировкой мнимой смерти и похорон?

- Конечно, - пробормотал Бо, - мы могли его не узнать… Хотя нет - мы не видели его у нас в офисе. Значит, он должен был где-то прятаться. Но почему?

- Я могу выдвинуть по меньшей мере две причины, - ответил мистер Квин, - каждая вполне разумна и делает эту теорию весьма привлекательной.

- Ты имеешь в виду, что Коул стоит за всем этим делом - покушениями на Керри, убийством Марго? Тогда зачем он нас нанял? Или, если он жив, при чем тут наследники? Нельзя же получить наследство живого человека…

Мистер Квин молчал.

- Постой! Мы оба спятили! Конечно, существует простое объяснение! Коул мертв. Это в самом деле его карандаш, но им завладел наш убийца. А то ты меня совсем сбил с толку!

Мистер Квин по-прежнему не произнес ни слова. Завернув карандаш в платок из нагрудного кармана, он спрятал его и поднялся.

- Зачем ты прячешь карандаш? - осведомился Бо.

Мистер Квин молча застегнул пиджак.

- Это же наше единственное доказательство, что кто-то был в этой комнате. Мы должны передать его твоему старику, Эллери.

- Пока мы не станем ему об этом рассказывать.

- Ради бога, почему?

- След слишком запутан для обычного полицейского ума - даже для такого острого, как у папы. Притом мы не уничтожаем улику, а всего лишь временно утаиваем ее. Сама по себе она мало что означает - нам следует сделать ее более красноречивой. К тому же передача карандаша полиции вызовет неизбежную публикацию о его находке. А мы не можем спугнуть преступника, не имея на руках всех козырей.

- Но, Керри! - бушевал Бо. - Что будет с бедной малышкой? Карандаш, по крайней мере, доказывает, что кто-то был вечером в этой комнате, и подтверждает ее рассказ о выстрелах из этого окна.

Мистер Квин стал серьезным.

- Бо, если бы я в самом деле считал, что карандаш поможет очистить Керри от подозрений, то сам рассказал бы о нем папе. Но ты знаешь, что это не так. Она в трудном положении - обстоятельства, при которых ее обнаружили, настолько перевешивают хрупкую улику в виде карандаша, что Керри все равно арестуют. Позволим ей честно и правдиво рассказать ее историю. Папа обследует эту комнату и найдет… - он усмехнулся, - обгорелую спичку, пепел и окурок моей сигареты. Горничная, безусловно, убрала бы их, если бы они там были, когда она готовила комнату для постояльца, так что они еще сильнее, чем карандаш, будут доказывать чье-то присутствие в комнате этим вечером.

- Ты имеешь в виду, что мы даже не скажем ему, что побывали здесь?

- Возможно, он сам об этом догадается, - успокоил его мистер Квин. - К тому же здесь горит свет. Но он ведь не сумеет доказать, что это мой окурок, если мы ему не скажем, верно?

Бо уставился на него:

- Ты сам себя обманываешь, если думаешь, что из этого может выйти что-то хорошее.

Назад Дальше