Дом на полпути - Куин (Квин) Эллери 10 стр.


* * *

Безликий человек внизу проявил явные признаки беспокойства, если он вообще мог что-либо проявлять в области эмоций, когда Эллери, вместо того чтобы покинуть священный порог, попросил сообщить о себе мисс Андреа Гимбол. А когда Андреа вышла из внутренних апартаментов, он стоял, неподвижный как статуя, словно в его обязанности входила защита ее от любого посягательства.

По пятам за ней следовал Берк Джоунс, одетый к обеду, с рукой на черной перевязи, что придавало ему еще более светский вид.

- А, Квин, - проговорил Джоунс. - Вынюхиваете, да? Господи, до чего же я завидую вашему брату. У вас такая потрясающая жизнь. Повезло?

- Ничего существенного, - с улыбкой ответил Эллери. - Добрый вечер, мисс Гимбол. Я опять тут как тут.

- Добрый вечер, - ответила Андреа. Она странно побледнела, увидев его. Ее черное вечернее платье с рискованно низким вырезом другого молодого человека заставило бы застыть от восхищения, но Эллери есть Эллери, и он предпочитал следить за выражением ее глаз. Они расширились от ужаса. - Вы... вы хотите поговорить со мной?

- Когда я пришел, - сказал Эллери, - я заметил кремового цвета машину у тротуара. Шестнадцатицилиндровый "кадиллак"...

- О, - сказал Джоунс, - это, должно быть, моя машина.

Эллери заметил, что лицо Андреа исказилось от неподдельного ужаса. Она не удержалась и воскликнула:

- Берк! - и тут же прикусила губу и схватилась за спинку стула.

- Да что с тобой, Энди? - спросил Джоунс, высоко поднимая брови.

- Ваша, Джоунс? - проговорил Эллери. - Странно. Билл Энджел видел, как кремовый шестнадцатицилиндровый "кадиллак" проехал по главной дорожке хижины, в которой той ночью был убит Джозеф Гимбол. Действительно, странно. Он чуть не сбил Энджела.

Загорелое лицо Джоунса посерело.

- Моя... машина? - переспросил он после некоторого молчания, облизывая губы. Он посмотрел телячьими глазами на Андреа и тут же отвел их в сторону. - Это невозможно, Квин. Я был тогда на этом благотворительном вечере в Вальдорфе со всеми Гимболами, и машина весь вечер стояла там на улице. Наверное, какая-то другая машина.

- О, наверное. И уж само собой, мисс Гимбол может это подтвердить?

Губы девушки чуть заметно приоткрылись.

- Да, - еле слышно прошептала она.

- О, - переспросил Эллери, - так вы ручаетесь за это, мисс Гимбол?

У нее чуть задрожали руки.

- Да, - прошептала она.

Джоунс старательно не смотрел на нее. Плечи его опустились, чувствовалось, что он глубоко взволнован и не знает, как себя вести.

- В таком случае, - хмуро проговорил Эллери, - вы не оставляете мне выбора, мисс Гимбол. Я вынужден просить вас показать мне ваше обручальное кольцо.

Джоунс окаменел. Он перевел беспокойный взгляд с Эллери на левую руку Андреа, и глаза у него полезли на лоб от ужаса.

- Обручальное кольцо? - пробормотал он. - При чем здесь...

- Я полагаю, - заметил Эллери, - что мисс Гимбол сама может ответить на этот вопрос.

Где-то сверху послышались голоса. Джоунс подошел вплотную к Андреа.

- Так что? - резко спросил он. - Чего ты его не показываешь?

Она опустила веки.

- Берк...

- Я спрашиваю, - настойчиво повторил он, - почему ты его не показываешь ему? Андреа, где оно? Почему он спрашивает? Ты никогда не говорила мне...

Дверь на балкон вверху открылась, из нее вышли миссис Гимбол и Гросвенор Финч.

- Андреа! - вскрикнула миссис Гимбол. - В чем дело?

Андреа закрыла лицо руками, безымянный палец ее левой руки был без кольца. Она зарыдала.

Миссис Гимбол побежала вниз по лестнице.

- Это еще что за слезы? - сердито спросила она. - Мистер Квин, я требую объяснения.

- Я просто попросил вашу дочь, - вежливо ответил Эллери, - чтобы она показала мне обручальное кольцо, миссис Гимбол.

- Андреа, - раздраженно сказал Джоунс, - если ты ввяжешь меня в неприятности...

- Андреа, - проговорила миссис Гимбол, - что еще? - Лицо у нее побагровело и одрябло.

Финч торопливо сошел с лестницы. Он явно был недоволен.

- О, - рыдала Андреа, - все против меня, почему? Неужели не видите, что я, я...

Миссис Гимбол произнесла холодно:

- Если моя дочь не хочет отвечать на ваши дурацкие вопросы, мистер Квин, пусть и не отвечает. Я не понимаю, что вами движет, но теперь вижу, что вы защищаете интересы этого отвратительного молодого человека из Филадельфии. Вы работаете не на нас. Вы знаете, что это она его убила!

Эллери со вздохом двинулся к выходу.

- Совершенно верно, - сказал он, к вящему негодованию безликого лакея, следующего за ним по правую руку. - Финч.

- Но это несерьезно, - затараторил Финч. - Разве нельзя во всем разобраться!

- Слова - женщины; деяния - мужчины. Полагаю, что самое время мне вернуться к своей природной мужественности.

- Я не о...

- Что ж, в данных обстоятельствах, - проговорил Эллери тоном сожаления, - все так складывается, что мне невозможно работать по этому делу под эгидой Национальной страховой компании. Кооперация не получается, сами видите. Все совершенно ясно. Так что я вынужден отказаться от предложения.

- Если гонорар... - с безнадежным видом промямлил долговязый Финч.

- Плевать на гонорар.

- Эллери, - раздался низкий голос.

Эллери обернулся. В дверях стоял Билл Энджел.

Безликий человек теперь уже смотрел почти гневно. Потом пожал плечами. Наконец, вздернув подбородок, отступил, и Билл вошел в холл.

- Ну что, Билл, - медленно проговорил Эллери, прищуриваясь. - Пришел, наконец. Я так и думал, что ты придешь.

Билл выглядел неважно, но его четко очерченный подбородок был тверд как всегда.

- Прости, Эл. Я потом все объясню. А пока, - сказал он, повышая голос и спокойно оглядываясь, - мне надо поговорить с мисс Гимбол - наедине.

Андреа вскочила, прижав руки к горлу.

- О, зачем вы пришли!

- Андреа, - визгливо начала миссис Гимбол.

Джоунс проговорил светским тоном:

- Я держался от всех этих тайн в стороне настолько, насколько считал нужным. Андреа, ты давно уже играешь мной. Я требую немедленного объяснения, иначе, черт побери, между нами все кончено. Это что еще за парень? Где твое кольцо? Что, черт возьми, ты делала на моей машине в тот вечер в субботу? Если ты замешана в этом убийстве...

На миг у Андреа блеснули глаза. Потом погасли, и к щекам прилила краска. Билл переспросил:

- На вашей машине?

- Как видите, - вставил Эллери, - искренность лучшая часть романтизма, Билл. Я еще вчера вечером мог сказать, что у Андреа нет кремового "кадиллака". Чего проще - навести справки в нужном месте. Не кажется ли всем, что лучше закрыть дверь, сесть и обсудить все по-человечески?

Финч буркнул что-то лакею, тот с мрачным видом закрыл дверь и испарился. Рассерженная миссис Гимбол села, поджав губы, словно готова была сказать какую-нибудь гадость, но не знала какую. Джоунс ел глазами Андреа, Андреа сидела, потупив глаза. Она уже не была бледной. Что касается Билла, то тот вдруг почувствовал себя не в своей тарелке и стоял, переминаясь с ноги на ногу.

- Так что ты хотел обсудить с Андреа, Билл?

Билл покачал головой:

- Это касается только мисс Гимбол. Мне сказать нечего.

Андреа метнула на него робкий, почти страдальческий взгляд.

- Сдается мне, - заметил Эллери после общего минутного молчания, - что разговором управлять придется мне. Хотя лично я предпочитаю слушать. Вы странно себя ведете - и вы, мисс Гимбол, и ты, Билл. По-ребячьи, если хотите знать.

Билл вспыхнул.

- Сказать вам, что произошло? В тот субботний вечер, пока я обследовал ковер в этой хижине, ты высмотрел в ворсе что-то блестящее. Думая, что никто не видит, ты наклонился, сделал вид, что завязываешь шнурки на ботинке, и поднял это что-то. Я следил за тобой и видел. Это был крупный бриллиант каратов шести.

Билл дернулся, Андреа еле слышно вскрикнула. Джоунс снова посерел, на скулах у него заходили желваки.

- Я думал... - пробормотал растерянно Билл.

- Ты думал, что никто не заметил. Но видишь ли, Билл, - мягким голосом продолжал Эллери, - это моя профессия - видеть и замечать все, а в мой символ веры в качестве одного члена входит следующий: дружба не должна стоять на пути истины. Ты не знал, чей это бриллиант, но сказать Де Йонгу побоялся, поскольку подумал, что это каким-то таинственным образом может повредить Люси. А тут появилась мисс Гимбол, и ты заметил, что на ее кольце нет камня. О совпадении речи быть не могло. И ты понял, что это она была в хижине. Но дело в том, Билл, что я это тоже сразу заметил.

Билл смущенно рассмеялся:

- Я действительно последний осел. Мои извинения, Эллери. - Он незаметно повел плечом, давая понять Андреа, что он тут ни при чем. Сквозь гримасу отчаяния она попыталась выдавить подобие улыбки, давая понять Биллу, что понимает. Джоунс перехватил ее улыбку и сжал губы.

- Ты потянул ее в тень, - как ни в чем не бывало продолжал Эллери, - а поскольку рядом была не менее плотная тень, я, воспользовавшись правом дружбы, не преминул спрятаться там и подслушать. Продолжать?

Андреа издала слабый звук. Потом подняла голову и посмотрела ясным взглядом.

- Можно дальше не продолжать, мистер Квин, - твердо проговорила она. - Я и сама вижу, что все это было бесполезно. Я не большая мастерица в этом... в этом роде вещей. Спасибо, Билл Энджел, вы были восхитительны.

Билл снова вспыхнул и растерянно отвел глаза.

- Ты брала мою машину в ту субботу? - спросил Джоунс. - Черт побери, Андреа, ты должна была все мне сказать.

Девушка бросила на него негодующий взгляд:

- Ты напрасно беспокоишься, Берк, я все скажу. Мистер Квин, в ту субботу я получила телеграмму от... от Джо.

- Андреа, - вяло пробормотала миссис Гимбол.

- Не думаешь ли ты, Андреа, - тихим голосом проговорил Финч, - что не совсем разумно...

Андреа прикрыла глаза.

- Мне нечего скрывать, Дакки. Я не убивала его, если вас это интересует. - Она помолчала. - В телеграмме Джо просил меня приехать в этот дом по неотложному делу. В девять вечера.

- Готов спорить, точная копия моей, - пробормотал Билл.

- Я взяла машину Берка, - мы были на балу, и она ему была не нужна. Я не сказала Берку, куда еду.

- Почему ты не скажешь им, что ты водишь машину вместо меня. У меня сломана рука, и я все равно не могу управлять.

- Ради бога, Берк, - спокойно сказала Андреа. - Думаю, мистер Квин и так это понимает. Я выехала рано. В хижине никого не было, я решила сделать круг и поехала в сторону Кэмдена. А когда вернулась...

- Когда вы были там первый раз? - спросил Эллери.

- О, точно не помню. Часов в восемь, должно быть.

- А когда вы приехали туда во второй раз?

Андреа задумалась.

- О, не помню. Но уже почти стемнело. Я вошла внутрь, там горел свет, и...

Эллери сделал нетерпеливое движение.

- Простите, что прерываю, мисс Гимбол. Когда вы приехали к хижине во второй раз, вы не заметили ничего подозрительного?

- Нет-нет, ничего такого.

Она сказала это так быстро, что он не стал задавать другой вопрос и прикурил сигарету.

- Совершенно ничего. Я вошла внутрь, и там был Джо... На полу. Кровь... Мне кажется, я вскрикнула. А потом выбежала. На дорожке увидела другую машину и совсем испугалась. Вскочила в "кадиллак" и уехала. Конечно, теперь я знаю, что это был мистер Энджел, и я чуть не сбила его. - Она помолчала. - Вот и все.

В наступившей тишине Берк кашлянул. В голосе у него появились новые нотки.

- Я... Прости, девочка. Если б ты мне все рассказала... Когда ты попросила меня в воскресенье никому не говорить, что ты брала мою машину...

- Это было очень мило с твоей стороны, Берк, - холодно бросила Андреа. - Вечно буду помнить твою щедрость.

Гросвенор Финч подошел к ней и погладил по плечу:

- Ты вела себя как глупый ребенок, как сказал мистер Квин. Почему ты не доверилась мне или маме? Ты не сделала ничего плохого. Мистер Энджел тоже получил телеграмму и был там без свидетелей, и тем не менее, как видишь, он без всяких колебаний...

Андреа закрыла глаза.

- Я очень устала. Нельзя ли...

- А камень? - подал голос Эллери.

Она открыла глаза.

- Помнится, я зацепилась за дверь, когда выбегала. Тогда, наверное, камень и выпал. Да, я не замечала, что он потерялся, до тех пор, пока мистер Энджел не привлек мое внимание к кольцу в тот вечер.

- Понятно, - проговорил Эллери и поднялся. - Большое спасибо, мисс Гимбол. Если мой совет для вас что-нибудь значит, я бы рекомендовал вам рассказать обо всем Поллинджеру...

- О нет! - в страхе воскликнула девушка. - Ни за что! О, прошу, не говорите ему. От одной мысли, что придется иметь дело с этими людьми...

- Это вовсе не обязательно, Эллери, - негромко заметил Билл. - Зачем усложнять дело? Никакой пользы это не принесет, а неприятностей у мисс Гимбол будет масса.

- Энджел прав, мистер Квин, - поддержал Билла Финч.

Эллери слабо улыбнулся:

- Что ж, сдаюсь под давлением большинства. Спокойной ночи.

Он пожал руку Финчу и Джоунсу. Билл переминался с ноги на ногу у двери. Он бросил взгляд на Андреа и тут же отвел его в сторону. Затем с унылым видом побрел за Эллери к выходу.

* * *

По дороге в Трентон Эллери и Билл почти не разговаривали. Только когда они проехали главное шоссе Пуляски и оставили позади огни аэропорта Ньюарк, Билл проговорил:

- Я виноват, что не сказал тебе, Эл. Надо было.

- Забудь об этом.

"Понтиак" несся по дороге.

- В конце концов, - снова подал голос из темноты Билл, - совершенно очевидно, что она говорит правду.

- Ты уверен?

Некоторое время Билл молчал. Потом спросил:

- Что ты имеешь в виду? Ведь с первого взгляда видно, что девушка настоящая. Уж не думаешь же ты... Боже, но это же смешно. Я ее могу считать убийцей не больше, чем собственную сестру.

Эллери прикурил сигарету.

- Сдается мне, - пробормотал он, - что за последние несколько дней в сердце твоем произошли серьезные изменения, сын мой.

- Да брось ты, Эл, - пробурчал Билл.

- А что такого? Будет, будет, Билл. Ты же не такой глупец. Ты же у нас умник. Еще в субботу вечером ты поносил на чем свет стоит богачей, и богатых молодых женщин особенно. И вот Андреа Гимбол - столь ярко выраженный представитель этого класса-паразита, столь тебе ненавистного. Как же мне не удивляться твоей столь неожиданной оценке?

- Она... - запинаясь, забормотал Билл. - Она... дело другое.

Эллери вздохнул:

- Ну, раз тебе так кажется.

- Что мне кажется? - взорвался Билл в темноте.

- Спокойно, дружище, - посоветовал Эллери, попыхивая сигаретой.

Билл нажал на педаль скорости. Остальную часть пути они ехали молча.

В кабинете Де Йонга на Ченсери-Лейн никого не было. Билл поехал на Саут-Брод, оставил свой "понтиак" около Маркит-стрит, и они быстрым шагом направились в темный холл окружного суда. В кабинете окружного прокурора на втором этаже они застали маленького, вечно недовольного Поллинджера и шефа полиции, сидевших с видом заговорщиков - лоб в лоб.

Оба отпрянули друг от друга и посмотрели на вошедших со смущенным видом.

- Вы посмотрите, кто это, - проговорил Де Йонг каким-то странным голосом.

- Легок на помине, - отводя глаза, пробормотал Поллинджер. - Садитесь, Энджел. Прямо из Нью-Йорка, мистер Квин?

- Да. Хотел получить все, что можно, из первых рук. А Билл тоже подвернулся. Есть новости?

Поллинджер бросил взгляд на Де Йонга.

- Что ж, - начал прокурор, - прежде чем приступить к делу, я бы хотел услышать ваше мнение, мистер Квин. Разумеется, если у вас таковое имеется.

- Quot hominess, tot sententie, - с улыбкой произнес Эллери и перевел: - Сколько людей, столько мнений. И у меня, полагаю, есть свое - маленькое, но свое.

- Зачем вас хотел видеть Финч?

- Ах это. - Эллери чуть заметно пожал плечами. - Хотел нанять меня расследовать это дело для Национальной страховой компании.

- Под углом бенефициария, надо полагать? - Поллинджер постучал пальцами по столу. - Я так и думал. Рад вам помочь, конечно. Можем работать вместе.

- Я отказался, - бросил Эллери.

- Отказались? - с удивлением протянул Поллинджер. - Ну-ну. Итак, ваши взгляды. Я не из тех зашоренных юристов, что и слышать не хотят мнение любителя. Выкладывайте.

- Садись, Билл, - сказал Эллери. - Кажется, тут запахло жареным.

Билл послушно сел. Взгляд у него снова стал острым.

- Итак? - промычал Де Йонг.

Эллери достал трубку.

- Мне нечем похвастать. Судя по всему, у ваших людей есть информация, которой я не располагаю. В данный момент у меня нет гипотезы насчет вероятного убийцы. Факты не складываются в целостную картину, по крайней мере, те факты, которыми располагаю я. И в то же время, как только я отождествил Уилсона как Гимбола, меня осенило, что есть одна линия расследования, которая может оказаться результативной. Полагаю, джентльмены, вы видели утреннюю местную прессу.

У Поллинджера вытянулась физиономия.

- Ну, сегодня на их улице праздник.

- Там есть один отчет репортерши из вашего города. Он, признаюсь, произвел на меня впечатление. Я имею в виду статью той очаровательной шумной девицы с огненно-рыжими волосами в "Трентон тайме".

- Элла Эмити! Этой палец в рот не клади, - проговорил Де Йонг, однако без особого интереса.

- Да проснитесь же, Де Йонг. Я не о том. Но эта репортерша сумела уловить то, что мы все упустили из виду. Обратили внимание на название, которое она дала той хижине, где Гимбола настигла смерть?

Прокурор и шеф полиции смотрели на Эллери с недоумением. Билл кусал пальцы, весь сосредоточившись.

- Она назвала ее "домом на полпути", - сообщил Эллери.

- Дом на полпути? - повторил Поллинджер. - Ну и что?

- Казалось бы, ничего особенного, - сухо продолжал Эллери, - но это на первый взгляд. Она попала пальцем в самый нерв дела.

Де Йонг скорчил мину:

- Все это для меня чересчур заумно.

- Тем хуже для вас. Эта фраза дает массу материала для воображения. Разве вы не чувствуете, как это метко? - Он выпустил облачко дыма. - Скажите, убийство кого вы расследуете?

- Убийство кого?.. - Прокурор резко выпрямился.

- Это загадка, - ухмыльнулся Де Йонг. - Заглатываю. Микки-Мауса?

- Холодно, Де Йонг, - отметил Эллери. - Спрашиваю снова: кто был убит? - Он помахал своими длинными пальцами. - А если вы не можете назвать его имя, это делает проблему поиска убийцы почти неразрешимой.

- Да куда вы клоните? - взорвался Поллинджер. - Джозефа Кента Гимбола, разумеется. Или Джозефа Уилсона, или Генри Смита, да называйте как угодно. У нас есть человек, тело. Что существенней? И нам известно, кто он. А имя? При чем тут имя?

- При том. Что ничего более существенного нет. Старина Шекспир жил - увы! - не в эпоху расцвета криминологии. Вы же видите, что не знаете. Гимбол - или Уилсон. Кто же именно? Этот человек был Уилсоном в Филадельфии и Гимболом в Нью-Йорке. Кончил он в Трентоне. Дом на полпути, говорит наша Элла. Прямо в яблочко!

Назад Дальше