* * *
- А теперь, если вы закончили, - сказал доктор Ксавье, с улыбкой разглядывая остатки пищи на двух подносах, - полагаю, мы можем присоединиться к остальным.
- К остальным? - невинно осведомился инспектор, словно не подозревал о присутствии в доме других людей.
- Разумеется. К моему брату, моей жене, моему ассистенту - я провожу здесь кое-какие исследования, и в задней части дома у меня есть лаборатория - и... - доктор Ксавье запнулся, - гостье. Думаю, идти спать еще рано, не так ли?
Он умолк, как бы надеясь, что Квины предпочтут удовольствие от сна радости встречи с "остальными". Но Эллери быстро ответил:
- О, мы уже пришли в себя - верно, папа?
Инспектор, привыкший понимать намеки, энергично кивнул.
- Меня совсем не тянет ко сну. К тому же после всех волнений, - смеясь, добавил Эллери, - будет приятно вновь очутиться в человеческом обществе.
- Да, разумеется, - промолвил доктор Ксавье с едва заметной ноткой разочарования. - Сюда, джентльмены.
Он проводил их через коридор к двери, находящейся почти напротив гостиной.
- Думаю, - неуверенно сказал доктор, взявшись за ручку, - мне следует объяснить...
- Вовсе нет, - успокоил его инспектор.
- Понимаете, я не сомневаюсь, что мое поведение показалось вам немного... странным. - Он снова замялся. - Но мы живем настолько уединенно, что дамы были слегка... э-э... встревожены, когда вы постучали в дверь. Мы решили, что лучше послать Боунса...
- Прошу вас не беспокоиться на этот счет, - любезно заверил Эллери.
Доктор Ксавье опустил голову и повернулся к двери, словно сознавая, насколько неубедительно должны звучать его объяснения в ушах умных людей. Эллери начинал сочувствовать хозяину дома. Он навсегда изгнал из головы мысли о высоколобом создателе монстров, недавно пробужденные его живым воображением. Этот высокий крепыш робок, как девушка. Что бы ни тревожило его, это связано с другими, а не с ним самим и является чем-то вполне реальным, а не каким-то фантастическим ужасом.
* * *
Помещение, куда они вошли, было комбинацией музыкальной и игральной комнат. В одном углу стоял концертный рояль, вокруг которого были искусно размещены кресла и светильники. Однако большую часть комнаты занимали различных размеров столы: для бриджа, шахмат, шашек, триктрака, пинг-понга и даже бильярда. В помещении были еще три двери: одна в стене слева, вторая, в стене, смежной с коридором, вела в прихожую - из-за нее до Квинов ранее доносился шепот, а третья, в противоположной стене, как понял Эллери, бросив на нее взгляд, выходила в библиотеку. Переднюю стену занимали французские окна на террасу.
Отметив упомянутые подробности, а также разбросанные на двух столах карты, Эллери перенес внимание на находившихся в комнате людей. Ему сразу же стало ясно, что все они, как и доктор Ксавье, чем-то обеспокоены. Двое мужчин поднялись, не глядя на Квинов. Один из них, высокий, широкоплечий блондин с проницательным взглядом - несомненно, брат доктора Ксавье, - скрывал свою нервозность, гася только что начатую сигарету в пепельнице на столе для бриджа. Другой - молодой человек с тонкими чертами лица, сочетавшимися с твердым взглядом голубых глаз и упрямым подбородком, каштановыми волосами и пятнами от химикалий на пальцах - по неизвестной причине покраснел. С приближением Квинов он краснел все больше, переминаясь с ноги на ногу, его глаза бегали из стороны в сторону.
"Ассистент, - подумал Эллери. - На вид приятный молодой человек. Какой бы секрет ни хранила эта компания, он его разделяет, но ему это явно не по душе".
Женщины, с присущей им способностью быть на высоте положения, едва обнаруживали свою тревогу. Одна из них была молода, а другая - дама без возраста. Эллери сразу почувствовал, что молодая женщина вполне может о себе позаботиться - ей было лет двадцать пять, приятному лицу придавали очарование внимательные карие глаза, а во внешнем спокойствии ощущалась способность к решительным действиям в случае необходимости. Она сидела, положив руки на колени и слегка улыбаясь, но ее выдавал взгляд, в котором читались напряжение и беспокойство.
Вторая женщина являлась на данной сцене доминирующей фигурой. Высокая, даже когда она сидела, полногрудая, с гордыми черными глазами и черными как смоль волосами, едва тронутыми сединой, с лицом оливкового цвета, почти не знавшим косметики... Дама подобного облика доминировала бы в любом обществе. Ей могло быть как тридцать пять, так и пятьдесят лет, и в ней ощущалось нечто французское, хотя Эллери затруднялся определить, что именно. Он инстинктивно ощущал, что это женщина страстного темперамента, опасная и в ненависти, и в любви. Таким особам свойственны резкие жесты, отражающие быструю смену эмоций. Тем не менее она сидела неподвижно, как загипнотизированная; взгляд черных влажных глаз был устремлен в пространство между Эллери и инспектором... Подавив неуютные мысли, Эллери опустил глаза и улыбнулся. В атмосфере ощущалась неловкость.
- Дорогая, - обратился доктор Ксавье к необыкновенной женщине, - это джентльмены, которых мы приняли за грабителей. - Он весело рассмеялся. - Мистер Квин и его сын. - Даже теперь она лишь метнула на гостей взгляд своих удивительных глаз и вежливо улыбнулась. - А это мисс Форрест - гостья, о которой я говорил.
- Очень рада, - с улыбкой отозвалась молодая женщина. (Действительно ли в глубоко посаженных глазах доктора мелькнуло предупреждение?) - Вы должны простить нам дурные манеры. В такую... ужасную ночь ваше появление было неожиданным. - Она поежилась - это движение было непритворным.
- Не могу порицать вас, мисс Форрест, - дружелюбно сказал инспектор. - Мы просто не сознавали, что могут подумать нормальные люди, когда в таком месте кто-то колотит к ним в дверь на ночь глядя. Во всем виноват вот этот импульсивный негодяй - мой сын.
- Вот меня и представили, - оживился Эллери.
Все засмеялись, и снова наступило молчание.
- Мой брат, Марк Ксавье, - заговорил хирург, указывая на блондина с проницательным взглядом. - И мой коллега, доктор Холмс. - Молодой человек вымученно улыбнулся. - Теперь, когда вы познакомились, может быть, вы присядете?
Гости повиновались.
- Мистер Квин и его сын, - продолжал доктор Ксавье, - прибыли сюда не столько по собственной воле, сколько в силу обстоятельств.
- Заблудились? - осведомилась миссис Ксавье, впервые глядя на Эллери в упор.
Эллери почувствовал себя человеком, заглянувшим в печь, где полыхал огонь. Хрипловатый, вибрирующий голос женщины был таким же страстным, как ее глаза.
- Не совсем, дорогая, - отозвался доктор Ксавье. - Не волнуйся, но дело в том, что внизу лесной пожар, и эти джентльмены, возвращаясь после отпуска в Канаде, были вынуждены подняться на Эрроу, спасаясь от огня.
- Пожар! - воскликнули все, и Эллери увидел, что их изумление неподдельно. Безусловно, они слышали о пожаре впервые.
Таким образом лед был сломан, а Квины некоторое время были заняты ответами на взволнованные вопросы и рассказом об их чудесном спасении. Доктор Ксавье сидел молча и вежливо улыбался, словно слушая эту историю впервые, как остальные обитатели дома. Затем разговор иссяк, и Марк Ксавье, подойдя к одному из французских окон, глянул в темноту. Жуткое "нечто", таившееся в укрытии, казалось, вновь высунуло голову. Миссис Ксавье закусила губу, а мисс Форрест изучала свои розовые пальчики.
- Ну-ну, - внезапно заговорил хирург. - Не нужно вытянутых лиц. - Значит, он тоже обратил на это внимание. - Возможно, все не так уж серьезно. Просто мы на время оказались запертыми здесь. Оскуэва и соседние деревни хорошо экипированы для борьбы с лесными пожарами. Они случаются здесь почти каждый год. Помнишь прошлогодний, Сара?
- Конечно. - Миссис Ксавье бросила на мужа загадочный взгляд.
- Предлагаю побеседовать о чем-нибудь более приятном, - сказал Эллери, зажигая сигарету. - Например, о докторе Ксавье.
- Нет-нет, - запротестовал покрасневший хирург.
- Отличная идея! - воскликнула мисс Форрест, вскакивая со стула. - Давайте поговорим о вас, доктор, - о том, какой вы добрый, чудесный и знаменитый! Я уже давно умирала от желания это сделать, но боялась, что миссис Ксавье вцепится мне в волосы.
- Право, мисс Форрест, - мрачно промолвила миссис Ксавье.
- О, простите! - Молодая женщина расхаживала по комнате - сдержанность, казалось, покинула ее; в глазах появился блеск возбуждения. - Я стала комком нервов. Но в доме два врача - может, кто-нибудь из них даст мне успокоительное. Ну же, Шерлок! - Она потянула за руку доктора Холмса. Молодой человек вздрогнул. - Не стойте как истукан! Сделайте что-нибудь!
- Знаете... - начал доктор Холмс и сразу же запнулся.
- Шерлок? - улыбаясь, переспросил инспектор. - Странное имя, доктор Холмс... А, понимаю!
- Ну конечно! - улыбнулась мисс Форрест, продолжая цепляться за руку молодого медика к явному смущению последнего. - Шерлок Холмс - так я его называю, хотя в действительности его зовут Персивал. Но он настоящий Шерлок - правда, дорогой? Вечно возится с микроскопами и вонючими жидкостями.
- Тем более, что он англичанин, - добавил доктор Ксавье, ласково глядя на молодого человека, - так что имя вполне подходит. Но вы, мисс Форрест, дерзкая девчонка. Персивал, как и все британцы, очень чувствителен, и вы его смущаете.
- Нет-нет, - поспешно запротестовал доктор Холмс, чей словарный запас казался более чем ограниченным.
- О боже! - вздохнула мисс Форрест, отпуская руку молодого человека. - Никто меня не любит. - И она направилась к Марку Ксавье, молча стоящему у окна.
"Ну и ну! - мрачно подумал Эллери. - Этой компании следовало бы выступать на сцене en masse".
- Вы не хотите, чтобы вас называли в честь Холмса с Бейкер-стрит? - улыбаясь, спросил он. - Иные восприняли бы это как акколаду.
- Терпеть не могу детективные истории, - кратко откликнулся доктор Холмс и снова сел.
- В этом мы с Персивалом расходимся, - улыбнулся доктор Ксавье. - Я их обожаю.
- Вся беда в том, - неожиданно заявил доктор Холмс, бросив беглый взгляд на стройную фигуру мисс Форрест, - что с медицинской точки зрения эти книги - полная чушь. Недотепы авторы могли бы побеспокоиться и получить точную информацию. А когда американские писатели вводят английские персонажи, они заставляют их говорить, как... как...
- Вы - ходячий парадокс, доктор, - подмигнул ему Эллери. - Я не думал, что хоть кто-нибудь из англичан сумеет употребить слово "недотепа".
Даже миссис Ксавье соизволила улыбнуться.
- Вы слишком придирчивы, мальчик мой, - сказал доктор Ксавье. - Как-то я читал книгу, в которой жертву прикончили, сделав ей инъекцию пустым шприцем и вызвав разрыв кровеносных сосудов. В подобных обстоятельствах смерть происходит в одном случае из ста, однако меня это ничуть не обеспокоило.
Доктор Холмс фыркнул. Мисс Форрест была поглощена беседой с Марком Ксавье.
- Как приятно встретить терпимого медика, - усмехнулся Эллери, вспоминая ядовитые послания, полученные им от врачей по поводу ошибок в его романах. - Вы читаете исключительно для удовольствия? Глядя на обилие игр в этой комнате, я сделал вывод, что вы любитель головоломок. Вам нравится их разгадывать, а?
- Это моя постоянная страсть, которая, боюсь, вызывает отвращение у миссис Ксавье, предпочитающей французские романы. Сигару, мистер Квин? - На лице миссис Ксавье снова появилась жутковатая полуулыбка, а доктор Ксавье окинул взглядом игральные столики. - Фактически у меня чрезмерно развито увлечение играми - любыми играми, как вы могли заметить. Думаю, я нуждаюсь в них как в отвлечении от напряженной деятельности хирурга... Вернее, прежде считал так, - добавил он несколько странным тоном. По его приятному лицу пробежала тень. - Я уже давно не работаю в операционной - удалился от дел... А игры стали привычкой и отличным способом расслабиться. Я ведь до сих пор вожусь в своей лаборатории. - Доктор Ксавье стряхнул пепел с сигары, наклонившись вперед и ища глазами лицо жены.
Миссис Ксавье сидела с той же рассеянной полуулыбкой, кивая при каждом слове мужа, но при этом оставаясь далекой, как Арктур. Холодная женщина с вулканом внутри! Эллери незаметно изучал ее.
- Кстати, - заговорил инспектор, закинув ногу на ногу, - поднимаясь на гору, мы встретили вашего гостя.
- Нашего гостя? - Доктор Ксавье озадаченно наморщил лоб. Миссис Ксавье пошевелилась - ее движение напомнило Эллери извивающегося осьминога, - потом застыла вновь. Тихие голоса Марка Ксавье и Энн Форрест, стоящих у окна, внезапно замерли. Только доктор Холмс казался невозмутимым - он разглядывал отвороты парусиновых брюк, и мысли его, очевидно, витали где-то очень далеко.
- Да-да, - встрепенувшись, подтвердил Эллери. - Наткнулись на этого парня во время бегства из ада внизу. Он вел довольно древний "бьюик"-седан.
- Но у нас нет... - медленно начал доктор Ксавье и остановился, прищурив запавшие глаза. - Знаете, это довольно странно.
Квины посмотрели друг на друга.
- Странно? - переспросил инспектор. Отказавшись от сигары, машинально предложенной хозяином, он вынул из кармана старую коричневую табакерку и взял щепотку ее содержимого. - Табак, - словно извиняясь, объяснил старик. - Скверная привычка... Так, по-вашему, это странно, доктор?
- Конечно. Как выглядел этот человек?
- Очень толстый, с жабьими глазами и голосом как звук фагота, - быстро ответил Эллери. - На вид ему лет пятьдесят пять.
Миссис Ксавье вновь шевельнулась.
- Но у нас не было никакого гостя, - тихо произнес хирург.
Квины были ошарашены.
- Значит, он ехал не отсюда? - пробормотал Эллери. - А я думал, на этой горе больше никто не живет!
- Уверяю вас, мы здесь полностью изолированы. Сара, дорогая, ты не знаешь никого, кто бы мог...
* * *
Миссис Ксавье облизнула полные губы. Казалось, в ней борются противоречивые чувства. В ее черных глазах мелькали недоумение, задумчивость и злоба. Затем она с удивлением промолвила:
- Нет.
- Забавно, - сказал инспектор. - Он мчался с горы сломя голову, но если эта дорога - единственная и она оканчивается здесь, а больше тут никто не живет...
Сзади послышался стук. Все тотчас же обернулись. Но это оказалась всего лишь пудреница, которую уронила мисс Форрест. Девушка выпрямилась, щеки ее пылали, а глаза странно поблескивали.
- Хватит, а то мы начнем болтать о привидениях! Если вы так хотите говорить на неприятные темы, я займусь тем же. Из-за этих шатающихся поблизости незнакомцев кому-то придется успокаивать меня перед сном, иначе...
- Что вы имеете в виду, мисс Форрест? - медленно спросил доктор Ксавье.
Квины снова обменялись взглядами. У этих людей имелись не только общие, но и личные тайны. Девушка вскинула голову:
- Я не хотела об этом упоминать, потому что ничего особенного не произошло и... - Было ясно, что она уже сожалеет о сказанном. - Давайте забудем это и во что-нибудь поиграем.
Марк Ксавье быстро шагнул вперед. Глаза его зло блеснули, а у рта пролегла жесткая складка.
- Продолжайте, мисс Форрест, - резко сказал он. - Если вас что-то беспокоит, то мы должны об этом знать. Раз какой-то тип шляется около дома...
- Хорошо, - тихо промолвила девушка. - Если вы настаиваете, я вам расскажу, но заранее прошу прощения. Несомненно, существует простое объяснение. На прошлой неделе я... я кое-что потеряла.
Эллери показалось, что доктор Ксавье напуган больше остальных. Доктор Холмс встал, подошел к круглому столику и взял сигарету.
- Потеряли? - хриплым голосом переспросил хирург. В комнате стало настолько тихо, что Эллери мог слышать его напряженное дыхание.
- По-моему, это было в пятницу утром, - продолжала мисс Форрест. - Я подумала, что засунула его куда-то, стала искать, но нигде не могла найти. Возможно, я его потеряла. Да, я в этом уверена. - Она смущенно умолкла.
Последовала долгая пауза. Затем миссис Ксавье резко произнесла:
- Ну-ну, детка, что за чепуха! Вы имеете в виду, что кто-то украл у вас эту вещь, не так ли?
- Боже мой! - в отчаянии воскликнула мисс Форрест. - Мне не хотелось об этом говорить, но вы меня заставляете. Я уверена, что потеряла эту вещицу или же тот человек, о котором рассказал мистер Квин, каким-то образом забрался ко мне в комнату и взял ее. Не мог же это быть кто-то из...
- Я предлагаю, - запинаясь, сказал доктор Холмс, - чтобы мы... э-э... отложили эту очаровательную беседу на другой раз.
- Что это была за вещь? - спокойно спросил доктор Ксавье, полностью взяв себя в руки.
- Ценная? - уточнил Марк Ксавье.
- Да нет же! - быстро ответила девушка. - Абсолютно ничего не стоившая. За нее и в ломбарде не дали бы ломаного гроша. Это было старое фамильное серебряное кольцо.
- Серебряное кольцо, - повторил хирург и поднялся. Эллери впервые заметил, что его лицо было бледным и изможденным. - Я уверен, Сара, что твое предположение совершенно неосновательно. Ты отлично знаешь, что в этом доме нет никого, кто мог бы опуститься до кражи, не так ли?
Их глаза встретились, и доктор первым отвел взгляд.
- Кто знает, mon cher, - тихо произнесла миссис Ксавье.
Квины сидели молча. Разговор о краже заставил их почувствовать себя неловко. Эллери медленно снял пенсне и начал протирать стекла. Что за неприятная особа эта миссис Ксавье!
- Я знаю! - Хирург с трудом сдерживался. - К тому же мисс Форрест говорит, что кольцо ничего не стоило. Не вижу причин подозревать кражу. Возможно, вы его где-то уронили, дорогая, а может быть, как вы и предположили, в исчезновении кольца повинен таинственный незнакомец.
- Конечно, доктор, - с благодарностью откликнулась девушка.
- Прошу прощения за вмешательство, - пробормотал Эллери. Все уставились на него. Даже инспектор недовольно нахмурился. Эллери с улыбкой вернул пенсне на переносицу. - Видите ли, если человек, которого мы встретили, действительно вам не известен и никак не связан с этим домом, то ситуация получается довольно странная.
- В каком смысле, мистер Квин? - с напряжением осведомился доктор Ксавье.
- Конечно, тут возникают и второстепенные вопросы, - продолжал Эллери. - Если мисс Форрест потеряла кольцо в прошлую пятницу, то где тогда находился этот незнакомец? Впрочем, на это можно найти ответ - например, он мог остановиться в Оскуэве... Но, как я сказал, вы сталкиваетесь со странной ситуацией. Если толстомордый джентльмен не феникс и не дьявол из ада, пожар должен остановить его, как остановил моего отца и меня. Следовательно, он не сможет... уже не смог спуститься с горы. - Эллери пожал плечами. - Положение скверное. Так как поблизости нет ни единого дома, а пожар, судя по всему, весьма упорный...
- О! - воскликнула мисс Форрест. - Он... вернется назад!
- По-моему, это несомненно, - сухо сказал Эллери.