- Особенно вы. Но я изучала эти вещи. О, я понимаю, что это делает меня плохой христианкой, мистер Гардинер, но некоторые из этих знаний были уже древними, когда наш Господь ходил по земле. Вам известно, что железо способно отгонять злых духов?
- Тогда почему, Оливетт, - мягко спросил мистер Гардинер, - во всей литературе о ведьмах и колдунах, которая попадалась мне на глаза, злые духи постоянно используют сосуды из железа для приготовления своего зелья?
- Слушайте, слушайте! - произнес Дэн З. Фримен.
- Пожалуйста, мама! - взмолилась Расти.
Миссис Браун, удерживаемая внутренней дисциплиной от атаки на своего бывшего пастыря, повернулась к злополучному издателю.
- Я знаю вашу породу, мистер Фримен! Все опровергаете пункт за пунктом!
- Но, дорогая миссис Браун, - запротестовал Фримен, - я не...
- Тогда почему железо защищает от привидений? Или вы этого не знаете?
- Откровенно говоря, нет. - Фримен был явно расстроен тем, что оказался в самом фокусе конфликта. - Но в таком случае мне непонятно, почему все привидения в европейских замках, о которых я слышал, проводят ночи, волоча за собой тяжелые цепи.
- Можете смеяться сколько душе угодно, мистер Фримен! - Шея Оливетт напряглась от гнева. - Но уверяю вас, что с давних времен, когда у эпилептиков бывали припадки, люди втыкали в землю железный гвоздь, чтобы пригвоздить демона! Что вы об этом думаете?
- К этому следует привлечь внимание Американской медицинской ассоциации, - серьезно произнес доктор Сэм Дарк.
- О! - Оливетт Браун выбежала из комнаты.
Расти помчалась за ней.
- Прошу прощения, - сказал толстый врач, - но я не могу поверить, что она воспринимает всерьез хотя бы половину того вздора, который слетает у нее с языка.
Поднявшись и покачав головой, мистер Гардинер поспешил за матерью и дочерью.
- Оборотная сторона карточки снова пуста, - сообщил Эллери, как будто его не прерывали.
Ночью Эллери добавил в своем дневнике к отчету о происходящих событиях краткий абзац о минувшем дне:
"Шесть подарков из двенадцати представляют собой шесть абсолютно разных предметов: вол, домик, верблюд, дверь, окно, гвоздь. Внешне это кажется идиотизмом или какой-то злобной шуткой. Но я не могу избавиться от чувства, что между этими предметами существует смысловая связь. Вопрос в том, какая?"
Глава 6
ЧЕТВЕРТЫЙ ВЕЧЕР: СУББОТА, 28 ДЕКАБРЯ 1929 ГОДА
В которой у мистера Себастьяна развивается загадочная потеря памяти, лейтенант Луриа пытается хитрить, а мистер Квин вновь оказывается одураченным
За завтраком Мариус выглядел мрачным. Он ел молча и не принимал участия в происходящих за столом дебатах.
Тему затронул доктор Сэм Дарк, объявив, что во второй половине дня хочет воспользоваться радио - армейцы играют против Стэнфорда в Пало-Альто и матч транслируют Си-би-эс и Эн-би-си начиная с без четверти пять по восточному времени. Естественно, это привело к дискуссии о Рыжем Крисе Кэгле, великом американском полузащитнике из команды "Кадетов", для которого матч с "Кардиналами" станет последней колледжской игрой. Приведет ли сей факт к подвигам на футбольном поле, необычным даже для него? Это стало предметом спора, в котором доктор Дарк занял антикэгловскую позицию, а мистер Гардинер, Роланд Пейн, Артур Крейг и, против своего желания, Эллери придерживались романтической точки зрения.
Приводились ссылки на различные источники, включая сокрушительную статистику поражений армейцев непобедимой командой "Нотр-Дам" во главе с Кнутом Рокне. На этот удар, нанесенный добрым доктором, мистер Гардинер ответил, что счет семь-ноль еще не конец света.
- Да, но что делал Кэгл? - возразил доктор. - Ничего, кроме паса, который перехватил Джек Элдер, пробежав девяносто восемь ярдов ради единственного тачдауна за всю игру!
Этот выпад мистер Пейн заклеймил как argumentum ad hominem, признав, однако, что мистер Кэгл не так хорош, как был в 1928 году...
Во время спора Мариус работал челюстями, не отрывая взгляда от тарелки.
Напротив, Джон Себастьян казался полностью оправившимся - он был весел, хотя и немного рассеян, игнорируя отдельные намеки на вчерашние события. Он подстрекал спорщиков, принимая то одну, то другую сторону в зависимости от того, где его участие придавало больше остроты. Расти смотрела на него странным взглядом, похожим на тот, который Валентина вскоре устремила на Мариуса.
Отказавшись от второй чашки кофе, молодой музыкант встал, извинился и вышел из столовой. Вэл Уоррен сразу же последовала за ним, но через минуту вернулась, села на свой стул и продолжила завтрак. Вскоре появился и Мариус.
- Джон... - Казалось, слова даются ему с трудом. - Могу я поговорить с тобой и Расти?
Джон выглядел удивленным.
- Конечно. Надеюсь, вы нас извините?
Они последовали за Мариусом в гостиную.
- Давно пора, - фыркнула Оливетт Браун. - Хотя ему понадобился кое-кто, чтобы убедить извиниться за вчерашнее отвратительное поведение.
- Еще кофе, миссис Браун? - предложил Крейг.
Валентина сидела молча.
Через пять минут Мариус вернулся один. Его смуглое лицо выражало крайнее изумление.
- Не хочу беспокоить вас, мистер Крейг, но с Джоном что-то не так. В последнее время вы не обращали внимания на его... ну... рассеянность?
Бородач выглядел озадаченным.
- Не знаю, о чем ты, Мариус.
- Вчера я слишком возбудился. - Музыкант покраснел. - Я имею в виду эту историю с Расти...
- Да, но я не понимаю...
- Извинения - мое слабое место, но... Как бы то ни было, я только что извинился перед Расти и Джоном. Расти все поняла...
- А Джон нет? - Крейг с облегчением улыбнулся. - Когда молодой человек влюблен... Знаешь, мой мальчик, как Драйден именует ревность? Тираном души.
- Я не о том, мистер Крейг... По-моему, Джон вообще не помнит, что случилось вчера. Сначала я думал, что он меня дурачит. Но он действительно не помнит ни нашу драку, ни вмешательства сержанта Дивоу - ничего.
- Но как Джон мог об этом забыть меньше чем за сутки? - воскликнула Валентина.
Бородач ошеломленно посмотрел на доктора Дарка. Толстый врач казался задумчивым.
- Мне это кажется проявлением амнезии, Артур. Возможно, в результате удара по голове во время драки. Мне лучше взглянуть на мальчика.
- Можно я взгляну первым? - быстро возразил Эллери. - Если не возражаете?
Прежде чем кто-либо успел ответить, он вскочил и направился в гостиную.
Джон неподвижно сидел в кресле. Расти устроилась у его ног и тихо с ним разговаривала. Когда вошел Эллери, она с благодарностью посмотрела на него.
- Только представьте себе, Эллери, - заговорила она нарочито весело. - Джон ничего не помнит о вчерашнем происшествии в летнем домике. Он даже не помнит, что был там. Разве это не забавно?
- Не знаю, почему все из-за этого так суетятся, - с раздражением сказал Джон. - Допустим, я забыл. Разве это преступление?
- Последние дни мы все пребывали в напряжении, - отозвался Эллери, - а голова иногда проделывает странные трюки, Джон. Например, этот эпизод с черной лестницей вечером в четверг.
- С черной лестницей? - с тревогой переспросила Расти.
- Я не желаю это обсуждать! - Джон вскочил с кресла, едва не опрокинув его.
- Но, дорогой, ты ведь сам жаловался на головную боль...
- С похмелья!
- Послушай, Джон, - сказал Эллери. - Пока доктор Дарк гостит в доме...
- Говорю вам, со мной все в порядке! - Джон выбежал из гостиной и начал подниматься по лестнице.
Остальные тут же вышли из столовой. Казалось, Расти вот-вот заплачет. Крейг беспомощно похлопал ее по плечу.
- Не понимаю, - вздохнул он. - Сэм, я лучше поднимусь к нему один...
- Чепуха, Артур, - заявил доктор Дарк. - Я обследовал его снаружи и внутри, когда он еще был озорником в коротких штанишках. Мы поднимемся вместе.
- Не думаю, что в этом есть надобность, - тихо произнес Эллери.
Джон уже спускался по ступенькам. На его лице исчезли все следы беспокойства и раздражения. Он, улыбаясь, вошел в комнату.
- Должно быть, я здорово напугал вас всех. Расти, малышка, мне очень жаль. Конечно, теперь я все вспомнил. Вероятно, я выгляжу круглым дураком. Мариус, тебе незачем извиняться. В любви к Расти нет ничего позорного - я сам в нее влюблен! Так что забудь об этом.
Мариус не мог найти слов.
- Сейчас ты кое-что расскажешь мне, Джон Себастьян, - твердо заявила Расти. - Когда сержант Дивоу вошел в летний домик, каким образом он прекратил вашу драку?
Джон усмехнулся.
- Схватил нас обоих за шиворот и выволок в снег, как пару дерущихся котят. - Он потер затылок. - Все еще болит.
- Значит, ты помнишь! - Расти подбежала к нему. - О, дорогой, ты так меня напугал!..
Все одновременно заговорили.
Эллери выскользнул из комнаты, вошел в библиотеку, закрыл за собой дверь, сел к телефону и позвонил инспектору Ричарду Квину в Главное полицейское управление Нью-Йорка.
- Папа, это Эл. Окажи мне услугу.
- Погоди, - сказал инспектор. - Что у вас происходит?
Эллери рассказал ему, сдерживая нетерпение.
- Какое-то безумие, - промолвил его отец. - Я рад, что не участвую в этом. Или все-таки участвую?
- Я только хочу, чтобы ты раздобыл для меня кое-какую информацию. Расти Браун, невеста Джона Себастьяна, сделала эскизы рождественских подарков для всех присутствующих, и Джон раздал их утром в день Рождества. Каждый эскиз включал определенный знак зодиака...
- Знак чего?
- Зодиака.
- О!
- ...и все подарки были изготовлены в ювелирной мастерской Мойлана на Пятой авеню. Восемь зажимов для денег и четыре броши. Не мог бы ты расспросить о них у Мойлана?
- Полагаю, лично?
- Не обязательно. Пошли Вели, Хессе, Пигготта или еще кого-нибудь.
- Ты знаешь, сынок, что у тебя нет чувства юмора?
- Что-что?
- Не важно. Какие вопросы нужно задать? Или придумать их по ходу дела?
- Не знаю. Я играю вслепую, папа. Просто попроси Мойлана рассказать все об этой сделке. Особенно если в ней было что-то необычное. Понятно?
- Нет, - ответил инспектор, - но кто я такой, чтобы понимать причуды гения? Полагаю, расследование должно быть конфиденциальным? Без всяких утечек?
- Ты прав.
Инспектор вздохнул и положил трубку.
* * *
Лейтенант Луриа появился вскоре после полудня.
- Нет, - ответил он на их вопросы, - опознать убитого пока не удалось. Мы начинаем рассылать его фотографии за пределы штата. А что творится у вас? Я слышал, мистер Себастьян, что вы продолжаете получать вечерние подарки.
- Вы понимаете по-гречески, лейтенант? - спросил Джон.
- Вы имеете в виду "Timeo Danaos et dona ferentes"? - усмехнулся Луриа.
- Это латынь, но думаю, вы поняли суть.
- Не могу вас порицать. Вот что, ребята. - Лейтенант повысил голос. - С вашей стороны было очень любезно согласиться не разъезжаться, но сейчас приятный день - как насчет того, чтобы пару часиков покататься на коньках? Едва ли кто-нибудь из вас собирается дезертировать. - Он засмеялся. - По дороге сюда я заметил нескольких человек на льду Олдервудского пруда, и они сказали мне, что сегодня отличное катание.
Девушки были в восторге. Даже доктор Дарк позволил себя уговорить при условии, что его доставят домой к началу матча армейцев и Стэнфорда. Молодежь захватила с собой коньки, а Артур Крейг сказал, что для тех, кто этого не сделал, он сможет их найти в старой кладовой Джона с заброшенным спортинвентарем или у соседа, обладающего большим семейством. Все поспешили наверх переодеваться.
- Вы пойдете, Квин? - спросил лейтенант Луриа.
- Я сыт по горло коньками с тех пор, как читал "Ханса Бринкера". - Эллери зажег трубку и откинулся на спинку кресла. - Из лаборатории никаких новостей, лейтенант?
- Никаких. - Они посмотрели друг на друга. - Полагаю, я не могу вас принудить. Но не мешайте мне, ладно?
- Вы видите перед собой то, что Шекспир именовал "голубиным яичком рассудительности". Как насчет отпечатков пальцев?
- В библиотеке нет отпечатков посторонних, если не считать мертвеца.
- А на кинжале?
- Несколько отпечатков мистера Крейга, но они старые и смазанные. Убийца был в перчатках.
- Как всегда, nicht wahr?
Прежде чем группа удалилась, Эллен сказала Эллери:
- Мне следовало догадаться, что вы поступите не так, как все. Вы остаетесь проследить, чтобы полиция ничего не стащила?
- Что-то вроде этого, - улыбнулся Эллери. - Ну, пока. Надеюсь, все будут держаться подальше от тонкого льда.
Эллен фыркнула.
- Право, мистер К., вы и вполовину не так умны, как считаете. - Она вышла под руку с Мариусом Карло и доктором Сэмом Дарком, словно это были двое самых желанных мужчин во вселенной.
Как только группа уехала в автомобилях Крейга и Фримена, лейтенант Луриа направился в кухню.
- Оденьтесь потеплее, леди. Вы отправляетесь на автомобильную прогулку.
- Неужели? - На щеках у Мейбл появились ямочки.
- Вам тоже нужен свежий воздух. Это относится и к вам, Фелтон. Сержант Дивоу вас прокатит.
- Очень любезно со стороны вас и сержанта, - просияла миссис Дженсен. - Но как будет с обедом?
- Времени хватит. Футбол начнут передавать без четверти пять.
Подождав, пока полицейская машина покинет территорию, Луриа прошел в гостиную.
- Санта? - осведомился Эллери, вынув трубку изо рта.
- К дьяволу Санту, - сказал Луриа. - А теперь заткнитесь и не мешайте мне отрабатывать мое жалованье.
Лейтенант снял подушки с кресел, прощупал мебель, открыл ящики столов, осмотрел шкафы, пошарил в дымоходе, снял заднюю стенку радиоприемника, обследовал елку, не забыв заглянуть под красную гофрированную бумагу вокруг подставки, простучал все стены, заглядывая под картины, - короче говоря, разобрал гостиную на составные части и собрал снова.
Потом Луриа повторил ту же процедуру в библиотеке, музыкальной комнате, столовой, буфетной, кухне и холле.
Эллери таскался за ним следом, мирно покуривая.
- Могу я узнать, что вы ищете? - спросил он, когда Луриа завершил осмотр.
- Ничего, по крайней мере, надеюсь, - загадочно ответил лейтенант. - Ничего личного, Квин, но я хотел бы обыскать вас.
- Меня? - Эллери усмехнулся. - Сколько угодно.
Он поднял руки, и лейтенант быстро ощупал его тело.
- А теперь, пожалуйста, не отходите от меня ни на шаг, как сиамский близнец.
Было почти половина пятого. Луриа вернулся в гостиную вместе с Эллери и занял удобное кресло.
- Теперь пусть возвращаются, - сказал он и закурил сигарету.
Первой вернулась группа конькобежцев, весело болтая. Луриа встретил их у парадной двери, блокировав ее. Крейг был удивлен.
- Вы все еще здесь, лейтенант?
- Боюсь, сэр, вам придется потерпеть меня еще немного.
- Что на сей раз? - раздраженно осведомился бородач.
- Объясню позже. А теперь не будете ли вы любезны сделать то, что я попрошу? Насколько я понимаю, вы хотите переодеться, освежиться и так далее? Пожалуйста, идите в свои комнаты, а когда будете готовы, спускайтесь. Только пользуйтесь парадной лестницей. - Он шагнул назад.
Ошеломленная группа вошла в дом. Луриа стоял у стены холла, покуда Артур Крейг, Джон Себастьян и их гости гуськом поднимались наверх. Сам он остался в холле.
Через несколько минут сержант Дивоу вернулся с троими слугами. Лейтенант повторил указания, добавив:
- Вы подниметесь с ними, сержант, и приведете их назад.
Даже невозмутимость Фелтона поколебалась. Все трое нервным шагом поднялись впереди сержанта. Глаза Эллери блеснули.
- Теперь я понимаю.
- Что бы вы ни понимали, держите это при себе. Доктор Дарк спустился первым.
- Не знаю, что здесь происходит, - пропыхтел он, - но я иду слушать футбол. В сторону, джентльмены!
- Одну минуту, - сказал лейтенант. Массивная фигура доктора остановилась у подножия лестницы. - Не возражаете, если я вас ощупаю? - Луриа улыбнулся.
- Личный обыск? С какой целью?
- Вы ведь не против, сэр? - Лейтенант продолжал улыбаться.
Рыжеватая грива врача ощетинилась, но потом его маленькие глазки весело блеснули.
- Почему я должен возражать? Валяйте, сынок.
- Благодарю вас, доктор, - вежливо сказал Луриа, закончив обыск. - А теперь, пожалуйста, пройдите в гостиную и оставайтесь там. Включите радио, делайте что хотите, только не выходите из комнаты.
Доктор Дарк направился прямо к приемнику, настроился на волну Си-би-эс, отрегулировал звук, зажег длинную сигару и откинулся в кресле, наслаждаясь голосом Теда Хьюзинга.
Следующим появился Джон, а после него начали один за другим спускаться остальные. Луриа останавливал каждого. Мужчины подверглись обыску, а дам Луриа просто внимательно осмотрел, попросив открыть сумочки. После этого он препровождал каждого в гостиную с просьбой не покидать ее.
Когда сержант Дивоу вновь появился с миссис Дженсен, Мейбл и Фелтоном, лейтенант ободряюще произнес:
- Не дрожите, девочки, никто не собирается вас похищать. Идите в кухню, миссис Дженсен, и займитесь обедом. А вы, Мейбл, помогаете ей, верно?
- Еще как, - ответила ирландка. - Мне приходится чистить картошку, накрывать на стол...
- В столовой? Только не сегодня, Мейбл. - Луриа поджал губы. - Миссис Дженсен, какое у вас меню на этот вечер?
- Окорок и холодная вырезка, салат из помидоров...
- Превосходно. Подайте все в гостиную "а-ля фуршет".
- Мистер Крейг захочет, чтобы я подал коктейли и канапе перед обедом, - сказал Фелтон.
- О'кей. Вы трое можете пользоваться кухней, буфетной и столовой. А вы, Фелтон, также прислуживайте в гостиной, но входите и выходите только через столовую. Сержант, вы отвечаете за каждый шаг этих троих.
- Есть, сэр, - весело отозвался сержант Дивоу. Он препроводил трио в холл, придержал для них дверь буфетной и последовал за ними.