- Ну, знаешь ли, - заметил Эллери, надевая пиджак, - я бы на твоем месте не был так уверен. Уж кому, как не тебе, знать, что преступники часто совершают глупые поступки. Хотя должен признать, что… - Раздался настойчивый звонок в дверь, и Эллери вздрогнул от неожиданности. - Уэстли не мог приехать так быстро.
Направившись в библиотеку, инспектор и Эллери застали там Уильяма Краутера, старшего детектива универмага, которого только что впустил Джуна. Краутер был явно чем-то взволнован, щеки его пылали, и, не теряя времени, он перешел к делу:
- Доброе утро, джентльмены! Отдыхаете после тяжелого дня, а, инспектор? Думаю, у меня для вас есть кое-что интересное.
- Рад вас видеть, Краутер, - не моргнув глазом соврал инспектор, в то время как Эллери прищурился в ожидании новостей. - Присаживайтесь и рассказывайте.
- Спасибо, инспектор, - поблагодарил Краутер, с шумным вздохом опускаясь в любимое кресло старшего Квина. - Выспаться ночью мне так и не удалось - работал до шести утра.
- Честные труды земные воздадутся сторицей лишь на небесах, - пробормотал Эллери.
- Что? - озадаченно переспросил Краутер. Затем его румяная физиономия расплылась в улыбке и он вынул из нагрудного кармана две сигары. - Вы шутите, мистер Квин… Вы курите, инспектор? А вы, мистер Квин?.. Не возражаете, если я закурю? - Детектив зажег сигару и бросил спичку в камин.
Лицо Джуны, убиравшего со стола после завтрака, страдальчески исказилось. Ему претили любые проявления беспорядка, тем более что безупречная чистота в доме поддерживалась исключительно его усилиями. Бросив напоследок злобный взгляд на широкую спину Краутера, Джуна удалился на кухню.
- Ну, Краутер, в чем дело? - нетерпеливо осведомился инспектор. - Выкладывайте!
- Сейчас, инспектор. - Таинственно понизив голос, Краутер наклонился вперед. - Чем, вы думаете, я занимался?
- Не имеем ни малейшего представления, - сказал Эллери.
- Я шел по следу Бернис Кармоди! - прошептал Краутер срывающимся басом.
- О! - Инспектор был явно разочарован. Он угрюмо посмотрел на детектива. - И это все? Тем же самым занимается группа моих лучших сотрудников, Краутер.
- Ну, вообще-то, - проговорил Краутер, откинувшись назад и стряхивая пепел на ковер, - я и не ожидал, что после этого сообщения вы броситесь мне на шею. Но, - он снова заговорщически понизил голос, - держу пари, что ваши люди не нашли того, что нашел я!
- Так вы что-то обнаружили? - быстро спросил инспектор. - Это и в самом деле новость, Краутер. Простите мне мой поспешный вывод… Что же вам удалось раскопать?
Краутер торжествующе усмехнулся:
- След девушки ведет в Центральный парк!
Глаза Эллери удивленно блеснули.
- Вот как? - Он с улыбкой повернулся к отцу: - Один-ноль не в пользу Вели, папа.
Лицо инспектора выражало одновременно недовольство и любопытство.
- Как вам это удалось, Краутер?
Детектив закинул ногу на ногу и выпустил изо рта облако дыма. Он явно любовался самим собой.
- С должным уважением к вам и вашим людям, инспектор, - заявил он, - я действовал, руководствуясь предположением, что с Бернис Кармоди разделались - ее убили или похитили. Хотя улики против нее, но все равно я чувствовал, что она не убивала миссис Френч… поэтому я взял на себя смелость побродить вчера вечером около дома Френча и попытаться разузнать, как девушка уехала оттуда. Я повидал экономку, и она сообщила мне, очевидно, то же самое, что и вам, - в том числе о дежурном, который видел, как девушка пошла по Риверсайд-Драйв в сторону Семьдесят второй улицы. Это дало мне след, и я разыскал шофера такси, который говорит, что подобрал девушку, похожую по описанию на Бернис Кармоди, на углу Вест-Энд-авеню и Семьдесят второй улицы. Это частное такси, так что мне просто повезло. Но когда идешь по следу, успех зависит не только от усердия, но и от удачи. Не так ли, инспектор?
- Хм! - проворчал Квин. - Вы определенно обошли Тома Вели. И что было дальше? Вам удалось еще что-нибудь разузнать?
- Конечно! - Краутер снова зажег сигару. - Водитель привез девушку к отелю "Астор". Она велела ему ждать ее, зашла в вестибюль и минуты через две снова вышла вместе с высоким щеголеватым блондином и с чемоданчиком в руке. Они сели в машину. Водитель говорит, что девушка выглядела испуганной, но ничего не сказала, а мужчина велел прокатить их по Центральному парку. Где-то на полпути по парку мужчина постучал по стеклу и приказал шоферу остановиться, ибо им понадобилось выйти. Это рассмешило водителя - он не помнит, чтобы кто-нибудь расплачивался с ним в парке. Блондин расплатился и отпустил машину. Отъезжая, шофер бросил взгляд на лицо девушки. Она была бледна и казалась полупьяной. Поэтому водитель отъезжал медленно и смотрел в оба глаза. Парочка села в автомобиль, стоявший на расстоянии около пятидесяти футов, который быстро выехал из парка в сторону жилых кварталов.
- Любопытная история, - задумчиво пояснил инспектор. - Надо будет побеседовать с этим водителем… Он запомнил номер того автомобиля?
- Машина стояла слишком далеко, - ответил Краутер. Он нахмурился, но затем лицо его просветлело. - Но шофер заметил, что номер был штата Массачусетс.
- Отлично, Краутер! - внезапно воскликнул Эллери, вскакивая на ноги. - Слава богу, что хоть у кого-то есть голова на плечах! Ваш шофер видел, что это за автомобиль?
- Да, - кивнул Краутер, который аж просиял от похвалы, - "бьюик", закрытый голубой седан. Ну как?
- Неплохая работа, - одобрил инспектор. - Как девушка вела себя, когда они направились к тому автомобилю?
- Ну, водитель не сумел все рассмотреть, - ответил Краутер, - но он говорит, что девушка шла, поминутно спотыкаясь, и мужчина едва не тащил ее за руку.
- Ловко! - пробормотал инспектор. - А он не заметил шофера той машины?
- Нет. Но в "бьюике", очевидно, кто-то все же сидел, потому что, как только парочка села на заднее сиденье, машина тут же выехала из парка.
- Как насчет этого высокого блондина, Краутер? - поинтересовался Эллери, попыхивая сигаретой. - Водитель может дать его подробное описание?
Краутер почесал в затылке.
- Не догадался спросить его об этом, - признался он. - Слушайте, инспектор, не могли бы этим теперь заняться ваши люди? У меня и без того много работы в универмаге! Хотите имя и адрес водителя?
- Конечно.
Пока Краутер писал имя и адрес, в душе инспектора боролись сразу два чувства. В конце концов добродетель одержала верх, ибо, когда детектив передал ему листок бумаги, он улыбнулся и протянул руку:
- Позвольте мне поздравить вас, Краутер. Вы отлично поработали!
Краутер радостно принялся трясти руку старика.
- Рад, что сумел вам помочь, инспектор. Это доказывает лишний раз, что мы, парни не из полиции, тоже еще на что-то способны, верно? Я всегда говорил…
В прихожей раздался пронзительный звонок, и инспектор смог, наконец, высвободить руку. Эллери, обменявшись многозначительным взглядом с отцом, бросился к двери.
- Ждете гостей, инспектор? - поинтересовался Краутер. - Ну, не буду вам мешать. Пожалуй, мне лучше…
- Нет-нет, Краутер, оставайтесь! Думаю, что вы можете понадобиться! - крикнул Эллери из прихожей.
Краутер радостно заулыбался и снова опустился в кресло.
Эллери распахнул дверь. В квартиру поспешно вошел Уэстли Уивер. Волосы его были растрепаны, а с лица не сходило выражение тревоги.
Глава 27
ШЕСТАЯ КНИГА
Уивер обменялся рукопожатиями со всеми присутствующими, выразив искреннее удивление присутствием Краутера, который смущенно улыбался, переминаясь с ноги на ногу, а потом взволнованно провел по лицу дрожащей рукой и сел, замирая в ожидании и не сводя тревожного взгляда с инспектора.
Заметив это, Эллери улыбнулся.
- Волноваться не о чем, Уэс, - мягко произнес он. - Никто не собирается устраивать тебе допроса с пристрастием. Так что устраивайся поудобнее, закуривай сигаретку и просто слушай.
Они расселись вокруг стола. Эллери задумчиво разглядывал собственные ногти.
- Мы тут немного повозились с книгами, которые я забрал с письменного стола в квартире Френча, - начал он, - и нам удалось обнаружить одну занимательную вещь.
- Книги? - ошеломленно переспросил Краутер.
- Книги? - вторил ему Уивер тихим и неуверенным голосом.
- Да, - подтвердил Эллери, - книги. Пять книг, подборка которых, как вы заметили, озадачила меня. Уэстли, - он посмотрел прямо в глаза молодому человеку, - мне кажется, тебе о них что-то известно, и твоя информация могла бы нам очень пригодиться. Информация об этих книгах. Честно говоря, я заметил, как ты странно засуетился, когда я впервые обратил на них внимание. Скажи, так в чем же там дело?
Уивер густо покраснел.
- Эллери, я никогда… - пролепетал он.
- Послушай, Уэс. - Эллери подался вперед. - Ты о чем сейчас думаешь? Если о Мэрион, то сразу хочу тебе сказать, что никто из нас ни в чем ее не подозревает. Конечно, за ее нервозным состоянием может что-то и скрываться, но, что бы то ни было, это явно не криминал и уж точно не имеет непосредственного отношения к убийству миссис Френч… Надеюсь, мне удалось развеять твои сомнения?
Некоторое время Уивер молча смотрел на друга. Инспектор и Краутер тоже хранили молчание. Затем молодой человек заговорил - голос его изменился, теперь он звучал уверенно.
- Да, это так, - медленно произнес он. - Я беспокоился о Мэрион, и ее возможная связь с преступлением не позволяла мне быть до конца откровенным. Мне и в самом деле кое-что известно об этих книгах.
Эллери довольно улыбнулся. Они молча ждали, пока Уивер соберется с мыслями.
- Вы уже упоминали человека по имени Спрингер, - заговорил он наконец. - По-моему, это произошло, когда вы просматривали табель ночного сторожа, инспектор. Помните, в понедельник вечером Спрингер не уходил из здания до семи часов, а я ушел сразу же после него? Это было отмечено в табельном листе О'Флаэрти.
- Спрингер? - Эллери нахмурился, инспектор кивнул.
Уивер неуверенно посмотрел на Краутера и снова обернулся к инспектору.
- Могу ли я… - смущенно начал он.
Эллери ответил за отца:
- Можешь, Уэс. Краутер участвовал в расследовании с самого начала и будет помогать нам и в дальнейшем. Продолжай.
- Хорошо, - вздохнул Уивер. Краутер с самодовольным видом откинулся на стуле. - Около двух месяцев назад - не помню точной даты - отдел учета привлек внимание мистера Френча к некоторым неувязкам в книжном отделе, возглавляемом Спрингером. Неувязки были финансового свойства - количество денежных поступлений не соответствовало объему торговых операций. Это было конфиденциальное дело, и старик очень огорчился. В подозрениях отдела учета не было ничего определенного, поэтому старик велел счетоводам на время закрыть на это глаза, а меня попросил провести небольшое негласное расследование.
- Спрингер, значит? - пробормотал Краутер. - Странно, что я никогда не слышал об этом, мистер Уивер.
- Мистер Френч не хотел, чтобы об этом знало много людей, - объяснил Уивер. - Так как я вел большинство дел, касающихся лично старика, то он обратился именно ко мне… Конечно, я не мог, - устало продолжал он, - проводить свои изыскания в рабочее время - Спрингер неотлучно был на рабочем месте. Поэтому мне пришлось заниматься расследованием после работы. Три-четыре дня я проверял в книжном отделе торговые карточки и записи после того, как все уходили из универмага, и ничего не обнаружил - вроде бы все было в порядке. Но однажды вечером произошло нечто странное.
Квины и Краутер слушали с напряженным вниманием.
- Тем вечером, - продолжал Уивер, - я собирался войти в книжный отдел, но обратил внимание, что там необычно светло - горело сразу несколько ламп. Моей первой мыслью было, что кто-то работает сверхурочно, и, заглянув внутрь, я понял, что прав. Спрингер бродил в проходах отдела. Не знаю, что побудило меня не попадаться ему на глаза, - очевидно, то, что я уже подозревал его, - но я стал тайком подглядывать за ним.
Спрингер подошел к одной из полок у стены, огляделся по сторонам и быстро взял в руки одну из книг. Вынув из кармана карандаш, он открыл ее на форзаце, сделал какую-то пометку, после чего захлопнул книгу, что-то чиркнул на переплете и переложил ее на другую полку.
Я заметил, что Спрингер беспокоится о том, как он поставил книгу, - он долго перекладывал ее, прежде чем результат его, казалось, удовлетворил. После этого Спрингер удалился в свой кабинет и вскоре вышел из него в пальто и шляпе. Выходя из отдела, он едва не задел меня, так как я прятался в тени небольшой ниши. Вскоре погасли все лампы, кроме одной-двух дежурных, которые горят всю ночь. Позже я узнал: Спрингер ушел через служебный вход, сообщив ночному сторожу, что уходит на ночь, после чего О'Флаэрти и отключил свет в книжном отделе.
- Мне это не кажется особенно подозрительным, - заметил Краутер. - Возможно, это просто часть его обычной работы.
- Когда ищешь что-то подозрительное, - рассеянно проговорил инспектор, - то обычно это и находишь.
- Я подумал то же самое, - подтвердил Уивер. - Во-первых, было немного странно застать Спрингера, работающего сверхурочно, - мистер Френч не одобряет таких подвигов. Но сам инцидент мог быть абсолютно невинным. Я подошел к полке и взял книгу, которую положил туда Спрингер. На форзаце обнаружил написанные карандашом дату и адрес.
- Адрес?! - одновременно воскликнули Эллери и инспектор. - Какой?
- Забыл, - признался Уивер, - но он у меня в кармане. Желаете взглянуть?
- Адресом займемся позже, - с непонятным спокойствием прервал Эллери. - Мне не все ясно с пятью книгами, которые я взял со стола Френча. Эти книги тоже были помечены Спрингером?
- Нет, - ответил Уивер. - Но я лучше расскажу все по порядку, так как история довольно запутанная… Увидев дату и адрес и не представляя себе, что они могут означать, я осмотрел переплет, на котором Спрингер тоже что-то нацарапал. Оказалось, что он всего лишь слегка подчеркнул фамилию автора.
- Переплет заинтересовал меня сразу же, как только ты о нем упомянул, - заметил Эллери. - Уэстли, а ты уверен, что подчеркнута вся фамилия, а не только две первые буквы?
Уивер недоуменно уставился на него.
- Совершенно верно - две первые буквы! - воскликнул он. - Но, Эллери, как ты об этом узнал?
- Так… догадался, - небрежно буркнул тот и обернулся к отцу: - Неудивительно, что мне больше ничего не удалось вытянуть из этих книг, папа. Они не являются оригиналами… Продолжай, Уэс.
- Тогда у меня не было причин принимать решительные меры в связи с этой книгой. Я просто переписал дату и адрес и вернул книгу на то же место, куда поставил ее Спрингер, занялся его отчетами и забыл об этом случае. Однако я вспомнил о нем на следующей неделе - точнее, спустя восемь дней.
- Держу пари, Спрингер сделал то же самое! - воскликнул Краутер.
- Браво, Краутер! - пробормотал Эллери.
Уивер улыбнулся и продолжил:
- Да, он сделал то же самое и при тех же обстоятельствах - я застал его снова во время вечернего визита в книжный отдел. Меня озадачило, что он в точности повторил то, что проделал на предыдущей неделе. Я по-прежнему не видел в этом никакого смысла. Снова переписав дату и адрес - они были другими, - я занялся своими делами. На третьей неделе, опять через восемь дней, мои подозрения начали усиливаться.
- И тогда, - подхватил Эллери, - ты взял другой экземпляр той же книги, которая называлась "Торговля и коммерция в XIV веке" и принадлежала перу джентльмена по имени Стани Срезневский.
- Точно так, - подтвердил Уивер. - На третий раз я подумал, что адреса и даты имеют важное значение. Какое именно, я себе не мог представить и решил проделать маленький эксперимент. Когда Спрингер ушел, я взял еще один экземпляр книги Срезневского, отметил на форзаце дату для памяти, переписал в свою книжечку новый адрес и забрал дубликат наверх для изучения. Оригинал я, естественно, оставил там, куда его положил Спрингер.
Я штудировал книгу до посинения, прочел ее от корки до корки, но так ничего и не смог понять. В течение следующих четырех недель я повторял ту же тактику - Спрингер проделывал свой таинственный трюк каждые восемь дней - и тщательно изучал свои дубликаты. Но они казались мне лишенными всякого смысла, и тогда я приходил в отчаяние. Все это время я продолжал проверять отчеты Спрингера и уже начал понимать, что к чему. Спрингер воспользовался недостатком в системе проверки и довольно ловко фальсифицировал свои отчеты. Единственное, что я тогда понял: эти книги были важны для него, но вот были ли они каким-то образом связаны с моим расследованием или нет, этого я так и не узнал. Однако у меня не осталось ни тени сомнения насчет того, что они были связаны с чем-то очень неблаговидным.
Короче говоря, к шестой неделе я уже потерял всякую надежду. Это было в прошлый понедельник, вечером - перед убийством, хотя я, конечно, не знал, что должно произойти через несколько часов. Как обычно, я наблюдал за Спрингером, который проделал все тот же ритуал и удалился. Но на сей раз я пошел на решительный шаг и забрал сам оригинал книги.
- Гениально! - воскликнул Эллери, зажигая сигарету дрожащими пальцами. - Какой молодец! Продолжай, Уэс, это чрезвычайно интересно!
Инспектор ничего не сказал, а Краутер смотрел на Уивера совершенно другими глазами.
- Я в точности перенес все отметки в другой экземпляр и поместил его туда, куда Спрингер положил оригинал, который я забрал с собой. Все это я проделал в спешке, так как намеревался тем вечером проследить за Спрингером, надеясь, что он сам выведет меня к разгадке своей тайны. Мне повезло, так как он задержался внизу поболтать с О'Флаэрти. Когда я выскочил из универмага с последней книгой Спрингера под мышкой, то успел увидеть, как он свернул на Пятую авеню.
- Просто как заправский детектив! - с восхищением произнес Краутер.
- Ну, едва ли, - засмеялся Уивер. - Короче, как бы то ни было, я неотступно следовал за Спрингером на протяжении всего вечера. В полном одиночестве он пообедал в ресторане на Бродвее, а потом пошел в кино. А я все это время ходил за ним, как последний дурак, потому что за весь вечер он не сделал ничего подозрительного - никому не звонил, ни с кем не разговаривал. Наконец, около полуночи Спрингер вернулся домой - он живет в Бронксе, в многоквартирном доме. Битый час я наблюдал за его домом - даже пробрался на этаж, где находилась его квартира. Однако Спрингер никуда не выходил. В итоге я просто развернулся и пошел домой, все еще держа под мышкой книгу Спрингера, так и не раздобыв за целый вечер никакой ценной информации.
- И тем не менее, - заметил инспектор, - вы поступили разумно, решив проследить за ним.
- Как называется шестая книга? Где она находится сейчас? Почему я не нашел ее вместе с пятью остальными в квартире Френча? Конечно, это ты принес их туда? - быстро выпалил Эллери.
- Отвечаю по порядку, - улыбнулся Уивер. - Книга называется "Эстетика современных интерьеров" Люциана Втоцкого.
При упоминании фамилии автора Эллери и инспектор многозначительно переглянулись.