Маэстро, вы убийца! - Найо Марш 17 стр.


- Вы все понимаете, мистер Малмсли. Вы перестали отпираться сразу после того, как поняли, что при обыске опиум неминуемо обнаружат. Вы также поняли, что, давая показания, Гарсия не преминет упомянуть эпизод с опиумом. Возможно, вы также слышали, что состояние наркотического опьянения может служить частичным оправданием при совершении преступления.

- Вы хотите сказать… Если Гарсию будут судить за убийство, то он… попытается переложить часть вины на меня? Но это… Это же просто чудовищно! Нет, я даже слушать вас не желаю. У вас чересчур разыгралось воображение, инспектор. Только слишком впечатлительные натуры способны напридумывать такое.

- И только глупцы способны оставаться беспечными с учётом тех обстоятельств, которые окружают вашу встречу с Гарсией в прошлую пятницу. Спуститесь на землю, мистер Малмсли. До сих пор вы вели себя - извините за сравнение, - как помесь Дориана Грея со второразрядным современным интеллектуалом. И результат получился отнюдь не из тех, что способны внушать доверие дотошным полицейским. Заявляю вам со всей ответственностью: ваше положение весьма серьёзно.

- Вы подозреваете Гарсию?

- Мы подозреваем всех вместе и никого в отдельности. Судя по вашим словам, в пятницу вечером, когда, как мы предполагаем, и подстроили эту ловушку, Гарсия вполне мог находиться в состоянии наркотического опьянения. Одурманили же его вы.

- По его собственной просьбе! - выкрикнул Малмсли, заметно утративший самообладание.

- Вот как? А вы уверены, что он это подтвердит? А вдруг он возьмёт да заявит, что вы его уговорили?

- Нет, он сам захотел. И я дал ему всего одну трубку. Это - сущий пустяк. Проспав несколько часов, он бы встал с совершенно ясной головой. Более того, когда я уходил из студии, он вообще уже на ходу засыпал.

- И когда, по-вашему, он мог проснуться?

- Не знаю. Как я могу судить? В первый раз опиум действует на всех по-разному. Трудно сказать. Но в любом случае, по прошествии пяти часов он был уже как огурчик.

- Считаете ли вы, - тщательно подбирая слова, спросил Аллейн, - что роковую ловушку для Сони Глюк подстроил именно Гарсия?

Малмсли побелел как полотно.

- Не знаю, - пролепетал он. - Я ничего не знаю. Я думал, что… Словом, да - я считал, что это его рук дело. Но вы просто загнали меня в угол. Ведь если я соглашусь, что это он, то становлюсь соучастником… Нет, я решительно отказываюсь…

Голос Малмсли сорвался на визг, губы дрожали. Казалось, он вот-вот расплачется.

- Ладно, хватит об этом, - жёстко оборвал его Аллейн. - Давайте займёмся теперь вами. Итак, вы сели на шестичасовой автобус?

Больше понукать Малмсли не требовалось - он торопливо поведал во всех подробностях, как провёл уик-энд. Посетил выставку, затем поужинал в "Савое" и поехал на квартиру приятеля. Просидели до трех часов ночи. Всю субботу провёл в обществе того же приятеля. Вечером они вместе сходили в театр, а спать легли, как и в прошлый раз, совсем поздно. Аллейн то и дело перебивал его, уточняя подробности. Когда они закончили, уже никто не узнал бы в потрясённом и растерянном Малмсли прежнего самоуверенного спесивца.

- Ну что ж, вроде бы, все ясно, - сказал наконец Аллейн. - Мы, разумеется, проверим все ваши показания, мистер Малмсли. Кстати, я посмотрел ваши иллюстрации - они очаровательные.

- Весьма признателен, - пробормотал Малмсли.

- Особенно мне приглянулась ваша акварель - с тремя косцами.

Малмсли резко вскинул голову, но промолчал.

- Вам когда-нибудь приходилось бывать в Шантильи? - полюбопытствовал Аллейн.

- Нет.

- И вы не держали в руках книгу "Три часа счастья герцога Беррийского"?

- Нет, не имел счастья.

- Но, возможно, иллюстрации к этой книге вы где-нибудь видели?

- Я… Может быть.

Глядя на внезапно побагровевшего Малмсли, Найджел уже вспоминал, не пригрезилось ли ему поначалу, что у художника бледное лицо.

- А не помните ли вы книгу под названием "Утешения критика"?

- Я… нет, не помню…

- Может быть, у вас такая книга имеется?

- Нет… Я…

Аллейн наклонился и, взяв с пола книгу, положил её на колени Малмсли.

- Эта книга принадлежит вам, мистер Малмсли?

- Я… Я отказываюсь отвечать. Это уже становится вконец невыносимым.

- На ней стоит ваше имя.

Найджел вдруг посочувствовал Малмсли. Журналисту стало мучительно стыдно, будто он сам совершил какой-то позорный поступок. Ему даже захотелось, чтобы Аллейн отпустил художника. Молодой человек был окончательно сломлен и раздавлен. Уже не пытаясь оправдаться, он только вяло блеял и отбивался. "Чувство прекрасного, подсознание, воображение художника" и так далее.

- Все это, - произнёс Аллейн уже смягчившимся тоном, - совершенно необязательно. Я здесь вовсе не для того, чтобы дискутировать с вами по поводу этики художника. Плагиат это или нет - решать вам, вашему издателю или, в конце концов - вашей совести. Меня интересует лишь одно - как попала эта книга к Соне Глюк.

- Понятия не имею. Должно быть, я её где-то обронил… Или забыл. Однажды, когда я работал в студии в одиночестве, я оставлял там книгу на целый день. Потом кто-то вошёл, и я… отложил её. Не думайте - я вовсе не стыжусь содеянного. Я считаю, что имею полное право на этот сюжет. Я внёс в него множество нового.

- Вот, значит, что она имела в виду в тот день, когда спросила, откуда вы черпаете своё вдохновение?

- Да.

- Вы просили её вернуть книгу?

- Да.

- А она отказалась?

- Она вела себя просто по-хамски. Я сказал, что вовсе не боюсь, что кто-нибудь увидит эти иллюстрации.

- Вы заходили в комнату Сони?

- Я имел на то полное право. Книга - моя собственность.

- Понятно. И вы пытались найти её в отсутствие Сони. Должно быть, в пятницу, прежде чем уехать в Лондон. Да?

- Да.

- И вы её не нашли?

- Нет.

- Бейли, где была эта книга?

- В запертом чемодане, сэр, под кроватью убитой. Кто-то пытался вскрыть замок чемодана.

- Это - ваших рук дело, мистер Малмсли?

- Я имел на то полное право.

- Ваших?

- Да.

- Почему вы не рассказали об этом мисс Трой?

- Я… Трой могла… Трой вообще смотрит на многие вещи через розовые очки. Она могла бы неверно истолковать… извратить… Ведь женщинам, а уж тем более англичанкам, свойственно лицемерить…

- Достаточно, - жёстко оборвал его Аллейн. - С какой целью Соня взяла эту книгу?

- Просто хотела надо мной поизмываться.

- Вы не предлагали заплатить ей за то, чтобы она вернула книгу?

- Она просто издевалась надо мной, - уныло пробормотал Малмсли.

- Сколько она требовала?

- Я вовсе не признался, что она чего-то требовала.

- Хорошо, - кивнул Аллейн. - Это ваше болото, мистер Малмсли. Выбирайтесь сами, если хотите.

- Что вы хотите этим сказать?

- Пораскиньте мозгами сами. Я вас больше не задерживаю, мистер Малмсли. Боюсь, что пока не могу вернуть вам вашу книгу. И ещё - мне понадобятся отпечатки ваших пальцев. Мы можем сами снять их с этого портсигара или с других предметов, но вы сэкономили бы нам время, позволив сержанту Бейли взять их прямо сейчас.

С кислой миной Малмсли согласился, однако по окончании процедуры, глядя на свои толстые, перепачканные пальцы, не удержался и проворчал:

- Не понимаю, к чему вам было подвергать меня этому унижению?

- Бейли даст вам марлю и раствор, чтобы снять чернила, - сказал Аллейн. - До свидания, мистер Малмсли.

* * *

- А вам, Бейли, ещё одно задание, - сказал Аллейн, когда дверь за Малмсли закрылась. - Нужно осмотреть их комнаты, прежде чем распустить наших маэстро на ночь. Фокс, они там по-прежнему препираются?

- Ещё как, - вздохнул Фокс. - Если австралиец ещё хоть раз откроет рот, то, боюсь, у нас на руках окажется второй жмурик.

- Начать с комнаты мистера Малмсли, сэр? - спросил Бейли.

- Да. Затем - комнаты остальных мужчин. Мы сейчас к вам присоединимся.

- Слушаюсь, мистер Аллейн, - кивнул Бейли и отправился выполнять приказание.

- Что вы думаете по поводу наркотиков, сэр? - спросил Фокс. - Нам ведь придётся теперь выйти на источник, не так ли?

- Боюсь, что да, - глухо простонал Аллейн. - Впрочем, Малмсли без сомнения укажет на своего дружка, который подарил ему нефритовые безделушки. Мне кажется, он не соврал, когда сказал, что просто балуется. Не похож он на наркомана.

- Надо же - опиум, - покачал головой Найджел. - Несколько необычно для нашей страны.

- По счастью, - согласился Аллейн. - Все-таки опиум - не столь смертоносное зелье, как многие другие.

- Вы считаете, Аллейн, что Гарсия мог вставить кинжал в подиум, находясь под воздействием опиума? - поинтересовался Найджел.

- Во всяком случае, - вставил Фокс, - это объяснило бы его неосторожность, которая привела к тому, что он растерял там кусочки лепной глины.

- Вы правы, Братец Лис, - кивнул Аллейн. - Впрочем, нам нужно посоветоваться со специалистом. Тем более, что, проснувшись, Гарсия мог глотнуть и виски. Он ведь, кажется, не прочь приложиться к бутылке. Да и, судя по рапорту Бейли, на бутылке виски остались свежие отпечатки его пальцев.

- Да, сэр, - с готовностью подтвердил Фокс. - Одно мне только непонятно - когда он успел отправить свои вещи?

- Должно быть, вечером в пятницу.

- До, но - каким образом? Мы опросили местные службы доставки. Никого не пропустили.

- Может быть, он раздобыл какую-нибудь машину и сел за руль сам? - предположил Найджел.

- Одурманенный опиумом и виски, мистер Батгейт?

- Может быть, он вовсе и не был одурманен, - задумчиво произнёс Аллейн. - С другой стороны…

- Что? - нетерпеливо спросил Найджел.

- Ничего, - задумчиво покачал головой Аллейн. - Идёмте посмотрим, как дела у Бейли.

Глава 13
НАВЕРХУ

Отправив Фокса на второй этаж и оставив Найджела сочинять завуалированную заметку для своей газеты, Аллейн пересёк холл и заглянул в столовую. Там царил дух уныния и подавленности. Филлида Ли, Ормерин и Уотт Хэчетт сидели за столом; выглядели они так, будто наспорились уже до хрипоты. Кэтти Босток застыла у камина, заворожённо уставившись на пламя. Малмсли развалился в единственном кресле. Вальма Сиклифф и Бейсил Пилгрим сидели, обнявшись, на полу в полутёмном углу. На придвинутой к стене диванной подушки спала, свернувшись калачиком, Агата Трой. Возле двери на стуле с прямой спинкой восседал неподвижный, как изваяние, местный констебль.

Кэтти подняла голову, посмотрела на Аллейна и перевела взгляд на Трой.

- Она совсем уже дошла, - проворчала художница. - Может, позволите ей уйти?

- Потерпите, уже недолго осталось, - заверил Аллейн.

Он прошагал к стене и остановился, глядя на спящую Трой.

Её и без того худенькое личико казалось совсем измученным. Под глазами темнели круги. Внезапно Трой беспокойно поёжилась, потом вздохнула и - открыла глаза.

- Ах, это вы, - сказала она.

- Извините, Бога ради, - пробормотал Аллейн.

- Я вам нужна?

- Да, мне очень жаль. Всего на одну минуту - больше я вас уже сегодня не побеспокою.

Трой присела, пригладила волосы и попыталась встать, но пошатнулась и едва не упала. Аллейн сделал быстрое движение и подхватил её. Несколько мгновений Трой стояла, опираясь на его плечо.

- О, черт, ноги совсем затекли, - пожаловалась Трой.

Она держалась за плечо Аллейна. Инспектор крепко сжимал её локти, пытаясь понять, кто из них дрожит - Трой или он сам.

- Ну вот - кажется, все уже в порядке, - сказала она через час. Или через пару секунд. - Спасибо большое.

Аллейн отпустил её и обратился к остальным:

- Извините, что причиняем вам столько неудобств. Хлопот у нас, сами понимаете, полон рот. Прежде чем позволить вам разойтись по вашим комнатам, мы хотели бы осмотреть их. Надеюсь, никто против этого не возражает?

- Я на все согласна, лишь бы побыстрее добраться до постели, - пробурчала Кэтти.

Возражающих не нашлось.

- Очень хорошо, - кивнул Аллейн. - Могу я попросить вас пройти со мной, мисс Трой?

- Да, конечно.

Выйдя из столовой, она спросила:

- Вы ищете что-то определённое?

- Точно не знаю, - осторожно ответил Аллейн. - Мне кажется, что… - Он запнулся, потом вдруг с горячностью заговорил: - Если бы вы знали, как мне все это неприятно! Впервые за все время моя работа внушает мне отвращение!

- Идёмте, - кивнула Трой.

Они поднялись по ступенькам на один пролёт и оказались на площадке, с которой наверх вели уже две лестницы - налево и направо.

- Кстати, чтобы не забыть, - проговорил Аллейн. - Не знаете ли вы, что случилось с бутылью азотной кислоты, которая стояла на верхней полке в чулане?

Трой недоуменно посмотрела на него.

- С кислотой? Она там, на месте. Бутыль ведь заполнили только в пятницу.

- Наверное, Бейли, что-то напутал. Не беспокойтесь - просто мы обнаружили непонятные пятна и попытались как-то объяснить их происхождение. Куда нам идти?

- Спальни моих учеников расположены там, - Трой указала направо. - Ванные и моя комната - с противоположной стороны. Эта дверь, - она указала на дверь, открывающуюся прямо с площадки, - ведёт к комнатам прислуги, задней лестнице и мансарде, где… в которой жила Соня.

Аллейн заметил полоски света, выбивавшегося сверху из-под двух дверей.

- Там работают Фокс и Бейли, - сказал он. - Если не возражаете…

- Мою комнату лучше осмотреть вам, - сказала Трой. - Идёмте, я провожу вас.

Они поднялись по левой лестнице. Трой провела Аллейна в просторную светлую комнату, все в которой - стены, ковёр, узкая кровать - было белого цвета. Стену украшала лишь одна картина, но на камине стояла прелестная хрустальная ёлочка со сказочными цветами вместо шишек. Трой подошла к камину и, чиркнув спичкой, зажгла огонь.

- Я ухожу, чтобы вам не мешать, - сказала Трой.

Аллейн промолчал.

- Что-нибудь от меня ещё требуется? - спросила Трой.

- Я хотел только сказать вам, что, будь у нас хоть малейшая возможность сделать хотя бы одно-единственное исключение…

- С какой стати вы должны делать исключение? - прервала его Трой. - Не вижу причин для такого предложения.

- Тогда представьте, что я просто корабельный стюард или какое-то иное бесполое существо, - неуклюже пошутил Аллейн.

- Ничего иного мне и не остаётся, мистер Аллейн. В свою очередь, заверяю вас, что вам вовсе ни к чему испытывать угрызения совести. Вы просто делаете своё дело.

- Это была попытка извиниться перед вами, - пояснил Аллейн, потупившись.

Трой, уже взявшись за ручку двери, обернулась.

- Я не хотела вас обидеть… - сказала она.

- Да, я понимаю. Я сморозил глупость…

- …но вы тоже должны понять, что не всякая женщина потерпит, когда в её нижнем бельё роются в поисках компрометирующих писем. И даже один только унизительный факт, что вы подозреваете меня…

Аллейн в два прыжка очутился рядом с ней.

- Неужели, маленькая глупышка, вы не понимаете, что я подозреваю вас примерно в той же степени, как марсианскую принцессу?

Трой уставилась на него как на полоумного. Она открыла было рот, чтобы ответить, но промолчала. Затем, так ничего и не говоря, развернулась и вышла в коридор.

- Тьфу, черт! - выругался Аллейн. - Проклятье! Дьявол и преисподняя!

Он с минуту беспомощно пялился на дверь, за которой исчезла Трой. Затем приступил к работе. Подойдя к комоду, один за другим выдвинул ящики и быстро пробежал пальцами по тонкому белью. В верхнем ящичке хранилась всякая всячина. В том числе несколько писем. Одно, начинавшееся словами: "Милая Трой!", было подписано: "Твой до ошаления, Джон". "Джон, - подумал Аллейн. - Джон Белласка?". Быстро пробежав глазами письма, он уже собирался вернуть их на место, но в последнюю минуту передумал и отложил в сторону. "Что за мерзкое занятие, - пробурчал он себе под нос. - Недостойное, унизительное, подлое". Он заглянул в платяной шкаф и быстро осмотрел развешанную в нём одежду Трой: платья, жакеты, вечерний наряд, старенькие замызганные брючки. Порылся в карманах. Господи, какой только ерундой она ни набивала свои карманы! Кусочки угля, ластики, перепачканный в краске носовой платок, использовавшийся вместо тряпочки, и даже блокнот для этюдов, который художница ухитрилась запихнуть в карманчик, в котором с трудом поместилась бы пара напёрстков. Взгляд Аллейна упал на до боли знакомый синий твидовый пиджачок, в котором он запомнил Трой, ещё будучи в Квебеке. Запустив руку в карман, Аллейн извлёк из него письмо, подписанное Кэтти Босток. Это уже придётся прочитать внимательно.

Назад Дальше