- Достаточно, спасибо. Несомненно, все вы, если, конечно, пользуетесь щётками для мытья, обращаетесь с ними аналогичным образом, то есть перемещаете не круговыми и не поперечными движениями, а вдоль руки, вверх-вниз. Кстати, и порез на руке мисс Николс, как мне описал его мистер Гудвин, расположен вдоль, приблизительно между запястьем и локтем. Это верно, мисс Николс?
Джанет кивнула, кашлянула и негромко сказала:
- Да.
Вулф повернулся к Брейди:
- Теперь вопрос к вам, сэр. Нам потребуются ваши профессиональные знания. Дабы получить отправную точку, на которую нельзя будет посягнуть. Почему мисс Николс повредила руку порезом длиной целых три сантиметра? Почему она не отдёрнула щётку сразу, как только почувствовала, что ранит себя?
- Почему? - Брейди уставился на Вулфа. - Но это же очевидно, просто она сперва ничего не почувствовала.
- В самом деле?
- Конечно. Не знаю, какую отправную точку вы желаете получить, но, натирая руку щёткой, она едва ли могла почувствовать в щетине остриё осколка. Более того, очевидно, только увидев кровь, она узнала, что порезалась.
- Да-а… - Вулф выглядел разочарованным. - И вы в этом уверены? Вы готовы присягнуть?
- Готов. Не раздумывая.
- Как и любой другой врач на вашем месте?
- Конечно.
- Выходит, придётся принять ваши слова на веру. Факты штука упрямая. Что ж, я закончил. Теперь настал черёд говорить вам. Каждому из вас. Я понимаю, что давать показания вот так, всем сразу - несколько непривычно, но на то, чтобы обставить эту процедуру надлежащим образом и допросить вас поодиночке, требуется слишком много времени.
Он откинулся на спинку кресла и соединил кончики пальцев на верхушке своей неотразимой пищеварительной выпуклости.
- Начнём с вас, мисс Тиммс. Пожалуйста, говорите.
Но Мариэлла не заговорила. Она смотрела Вулфу в глаза, не произнося ни слова.
- Итак, мисс Тиммс?
- Я не знаю… - Она кашлянула, чтобы голос не был хрипловатым. - Я не знаю, что вы хотите от меня услышать.
- Глупости! - рявкнул Вулф. - Отлично знаете. Вы умная женщина. Вы прожили в доме Бесс Хадлстон два года. Разве могло случиться так, что страх, неприязнь или любое другое чувство, возникнув в сердце одного из окружавших вас людей, достигли такой степени, что толкнули его на убийство, а вы ничего не заметили? Ни за что не поверю. Я хочу, чтобы вы сами рассказали сейчас то, что мне удалось бы вытянуть из вас, продержав здесь весь вечер и обстреливая вопросами.
Мариэлла покачала головой:
- Из человека нельзя вытянуть то, чего он не знает.
- Вы не будете говорить?
- Как я могу, если мне нечего вам сказать… - Вид у Мариэллы не был счастливым.
Взгляд Вулфа оставил её.
- Мисс Николс?
Джанет тряхнула головой.
- Мисс Николс, я не люблю повторяться. Сказанное в адрес мисс Тиммс относится и к вам.
- Я понимаю. - Она сглотнула и тихо продолжала: - Но я ничего не могу вам сообщить. Честное слово, ничего.
- Ни даже того, кто покушался на вас? Вы хотите сказать, что не имеете представления, кто пытался убить вас сегодня утром?
- Нет… не имею. И это испугало меня больше всего. Я не знаю, кто мог…
Вулф фыркнул и повернулся к Ларри:
- Мистер Хадлстон?
- Ни черта я не знаю, - отозвался тот.
- Ясно. Доктор Брейди?
- Мне кажется, вы оборвали свой рассказ, не дойдя до конца, - холодно произнёс Брейди. - Ведь вы заявили, что знаете, кто убил Бесс Хадлстон. И если…
- Я предпочитаю действовать так, как считаю нужным, доктор. Вы ничего не можете мне сообщить?
- Нет.
- Ничего имеющего пусть даже отдалённое отношение к какому-либо аспекту расследуемого дела?
- Нет.
Взгляд Вулфа переместился на Дэниела.
- Мистер Хадлстон, вы уже беседовали со мной и с полицией. Вам есть что добавить?
- Пожалуй, нет, - медленно проговорил Дэниел. Сейчас он казался ещё несчастнее, чем прежде. - Я согласен с доктором Брейди, что, если вы действительно…
- Так я и думал, - проворчал Вулф, обежав взглядом полукруг собравшихся. - Предупреждаю вас всех - конечно, с одним исключением, - что полиция в любом случае выжмет из вас информацию, и для большинства это будет печальный опыт. Там не станут проводить различия между существенным и несущественным. К примеру, там придадут значение тому факту, что мисс Тиммс пыталась пленить мистера Хадлстона своими чарами…
- Неправда! - возмущённо воскликнула Мариэлла. - Что бы ни говорили…
- Нет, пытались. Во всяком случае, ещё во вторник. Вы сидели на подлокотнике его кресла. И строили ему глазки.
- Не строила. И ничего я не пыталась…
- Вы любите его? Жаждете его? Восхищаетесь им?
- Конечно, нет!
- Тогда подозрительность полицейских удвоится. Они решат, что вы стремились завладеть его сердцем из-за денег его тёти. Кстати, раз уж речь зашла о деньгах, присутствующие не могли не знать, что брат мисс Хадлстон периодически получал от неё финансовую поддержку и был недоволен количеством отпускаемых средств. Однако вы отказались сообщить мне…
- Я не был недоволен, - вмешался Дэниел. Его щёки пылали, голос поднялся до крика. - Вы не имеете права распространять подобные инсинуации…
- Это не инсинуации, - сухо сказал Вулф. - Я просто показываю, за какого сорта детали полицейские ухватятся в первую очередь. Они вполне способны предположить, что вы шантажировали свою сестру…
- Шантажировал! - взвизгнул Дэниел. - Она оплачивала мои исследования…
- Исследования? - с усмешкой вставил племянник. - Исследования! Эликсир жизни! Снимите шляпы, господа…
Дэниел вскочил на ноги, и на какую-то секунду мне показалось, что он собирается изувечить Ларри, но оказалось, что он поднялся, чтобы произнести речь.
- Это гнусная ложь, - сказал он, пытаясь унять трясущуюся от злости челюсть. - Цели моих исследований и используемые мной методы носят чисто научный характер. Эликсир жизни - романтическое и неверное название. Правильный научный термин - "католикон". Моя сестра, будучи женщиной с воображением и интуицией, смогла оценить значимость моих идей и на протяжении ряда лет щедро финансировала…
- Католикон! - Вулф уставился на него с недоверием. - А я-то решил, что вы способны работать мозгами!
- Уверяю вас, сэр…
- И не пытайтесь. Сядьте. Меня не интересует, на что вы транжирили деньги своей сестры, но все вы отлично знаете, что существует ряд чрезвычайно интересных мне обстоятельств, и с вашей стороны просто глупо скрывать их. - Он погрозил пальцем в направлении Брейди. - Вам, доктор, должно быть стыдно за себя. Бессмысленно утаивать факты, которым рано или поздно суждено выйти на свет. Вы заявили, что не можете сказать ничего, имеющего пусть даже отдалённое отношение к какому-либо аспекту расследуемого дела. А как насчёт коробочки, которую вы наполнили в конюшне органическими отходами с целью последующего выделения из них спор столбняка?
Дэниел издал непонятный звук и повернулся, чтобы пронзить Брейди испепеляющим взглядом. Брейди оказался застигнутым врасплох, однако не настолько, насколько можно было бы ожидать. Он поднял глаза на Вулфа и произнёс:
- Каюсь, мне следовало вам об этом сказать.
- И это всё, что вы можете ответить в своё оправдание? Почему вы не поставили в известность полицию, как только они взялись за расследование?
- Потому что я думал, что расследовать нечего. Я оставался при своём мнении вплоть до сегодняшнего утра, пока вы мне не позвонили. Я не видел смысла…
- Что вы сделали с содержимым коробочки?
- Отнёс в свою лабораторию, где я и ещё двое моих коллег провели с ним ряд опытов. Нам требовалось разрешить спор. Затем мы его уничтожили. Полностью.
- И кто-нибудь из присутствующих знал об этом?
- Я… - Брейди нахмурился. - Да, помнится, мы обсуждали данную тему. Я рассказывал, сколь опасен может быть в подобной ситуации даже самый ничтожный порез.
- Только не мне, - мрачно произнёс Дэниел. - Если бы я знал, что вы…
Они уставились друг на друга. Дэниел ещё что-то пробормотал и сел.
Зазвонил телефон, я дотянулся до трубки. Звонил доктор Волмер. Я передал трубку Вулфу. Закончив разговор, он обратился к собравшимся:
- Жидкость, которой мисс Николс сегодня утром обработала рану, содержала достаточно спор столбняка, чтобы уничтожить население целого города. - Его взгляд остановился на Брейди. - Можете себе представить, доктор, как полиция расценит этот эпизод, в особенности учитывая, что вы его утаили. Вашим неприятностям не будет конца. В таких случаях сокрытие информации никогда не следует осуществлять без консультации со специалистом. Кстати, как долго вы знали мисс Хадлстон?
- Несколько лет. Но это было шапочное знакомство.
- А близко?
- Я не могу сказать, что был с ней близко знаком. Просто пару месяцев назад я завёл привычку появляться на Ривердейл довольно часто.
- Чем это было вызвано? Вы полюбили её?
- Кого?
- Мисс Хадлстон.
- Конечно, нет! - Брейди был не только поражён, но и задет. - Она годилась мне в матери.
- Тогда почему вы вдруг зачастили туда?
- Но… нужно же человеку где-то бывать.
Вулф тряхнул головой:
- Только не там, куда его ничто не влечёт. Может, это была скаредность? Прижимистость? Страсть к бесплатным верховым прогулкам? Не думаю. У вас, вероятно, вполне приличные доходы. Простое удобство? Нет, это вам было не по пути, солидный крюк. Лично я склоняюсь к другой догадке. Используя общепринятый эвфемизм, это любовь. Вы полюбили мисс Хадлстон?
- Нет.
- Тогда какова же причина? Уверяю вас, доктор, я веду себя куда более тактично, нежели это станет делать полиция. Итак, что это было?
На лице Брейди появилось странное выражение. Вернее, одно моментально сменялось на другое. Сперва протест, затем нерешительность, затем смущение и наконец - была не была! Всё это время его глаза смотрели прямо на Вулфа.
- Я влюбился в мисс Тиммс. Безумно, - произнёс он внезапно громче, чем все предыдущие фразы.
- О-о! - возбуждённо воскликнула Мариэлла. - Но вы же никогда…
- Попрошу не перебивать, - сказал Вулф с раздражением. - Вы уведомили мисс Тиммс о своём душевном состоянии?
- Нет. - Брейди держался молодцом. - Я боялся. Она… Я не… Она была такой легкомысленной…
- Неправда! Вы отлично знаете…
- Позвольте! - властно оборвал Вулф. Его взгляд обежал собравшихся и вернулся к Брейди. - Выходит, вы все, кроме одного, знали о том, что доктор Брейди взял из конюшни коробочку органических отходов и, однако, утаили от меня этот факт. Случай безнадёжный. Что ж, возьмём другой эпизод, более конкретный. В тот день, когда мисс Хадлстон обратилась ко мне за помощью, она упомянула, что подозревает мисс Николс в рассылке анонимных писем, так как считает, что та затаила на неё обиду. Я спрашиваю всех, включая вас, мисс Николс: в чём заключалась эта обида?
Никто не сказал ни слова.
- Хорошо. Я повторю вопрос индивидуально. Мисс Николс?
Джанет потрясла головой. Её голос был едва слышен:
- Ни в чём. Обиды не было.
- Мистер Хадлстон?
- Не имею понятия, - быстро ответил Дэниел.
- Мисс Тиммс?
- Я не знаю, - произнесла Мариэлла, и по тому, как взгляд Вулфа на мгновение задержался на её лице, я понял: он уверен, что она солгала.
- Доктор Брейди?
- Знал бы, так сказал. Но не знаю.
- Мистер Хадлстон?
Ларри приготовился заранее, натянув улыбку, перекосившую уголок его рта.
- Я уже заявлял, что мне ни черта не известно, - сказал он хрипло. - Какие ещё могут быть вопросы?
- Конечно. Простите, не согласились ли бы вы на минутку дать мне свои часы?
Ларри уставился на него, вытаращив глаза.
- Тот шестигранный механизм, что на вашем запястье, - пояснил Вулф. - Могу я взглянуть?
На лице Ларри отразилась целая гамма чувств, как незадолго до этого на лице Брейди. Он озадачился, затем решил взбунтоваться, затем самодовольно хмыкнул и проворчал:
- Зачем вам понадобились мои часы?
- Я хочу взглянуть на них. Сделайте это маленькое одолжение. До сих пор вы не слишком стремились помочь.
Ларри снова скривил губы в усмешке, расстегнул ремешок, поднялся и передал часы через стол Вулфу, который тут же накрыл их своей лапищей и коротко бросил:
- Арчи, папку с делом Хадлстон.
Я покинул своё место, отпер дверцу шкафа, вынул из него папку и протянул ему. Вулф взял её, раскрыл и произнес:
- Останься, Арчи, здесь. В качестве бастиона и свидетеля. Двое свидетелей даже будет лучше. Доктор Брейди, не могли бы вы встать рядом с мистером Гудвином и следить за моими действиями. Благодарю вас.
Взгляд Вулфа устремился в пространство между Брейди и мной и остановился на Ларри.
- Вы очень глупый молодой человек, мистер Хадлстон. Неискушённый до крайности. Вы держались так уверенно и самодовольно, потому что думали, будто я надеюсь найти в футляре ваших часов фотографию мисс Николс и буду чрезвычайно огорчён, её там не обнаружив. Вы ошиблись. Арчи, доктор, смотрите, пожалуйста, внимательно. Вот задняя крышка часов. А вот фотография мисс Николс, обрезанная в форме шестигранника того же размера. Окончательно соответствие можно установить, если открыть корпус часов, но я не стану этого делать. Его откроют позже, дабы сравнить под микроскопом с фотографией и доказать, что он её действительно там держал… Арчи!
Бастион выстоял. Своим отвратительным поведением Ларри уже давно напрашивался на затрещину, однако он избежал её и на этот раз, когда, разинув рот, попытался нырнуть между Брейди и мной, чтобы выхватить у Вулфа часы. Я лишь преградил ему путь рукой и, отшвырнув обратно в кресло, снова встал наготове.
- А теперь, - невозмутимо продолжал Вулф, - я помещу часы и фотографию для сохранности в отдельные конверты. Вот так. Если у вас, мистер Хадлстон, вызывает недоумение, как ко мне попала эта фотография, отвечу: её здесь оставила ваша тётя. Я думаю, сейчас вам самое время немного помочь следствию. Начнём с вопроса, ответ на который я могу проверить. Когда Бесс Хадлстон забрала у вас фотографию?
Ларри собрался презрительно усмехнуться, но это у него не очень-то получилось. Он не смог придать лицу нужного выражения, мимические мышцы двигались самостоятельно.
- Что ж, тогда, вероятно, пора впускать полицейских, - сказал Вулф. - Думаю, они разберутся с вами быстрее, чем…
- Жирный ублюдок! - Голос Ларри сорвался на визг.
Вулф поморщился:
- Попробуем ещё раз, сэр. Вам всё равно придётся ответить на эти вопросы, если не мне, то кому-нибудь менее жирному, но более настойчивому. Или вы предпочитаете, чтобы сведения выколачивали из слуг, из ваших друзей и знакомых? Дело и так приняло неприглядный оборот, а это его только ухудшит. Когда Бесс Хадлстон забрала у вас фотографию?
Челюсть у Ларри задвигалась, но не его язык. Вулф подождал десять секунд и коротко сказал:
- Арчи, впускай.
Я сделал шаг в сторону двери, но, прежде чем сделал второй, Ларри заговорил:
- Чёрт вас всех подери! Вы же прекрасно знаете, когда она её забрала! В тот же день, когда приходила сюда!
Вулф кивнул.
- Так-то лучше. Это было не впервые, когда она выразила неудовольствие по поводу ваших отношений с мисс Николс?
- Нет.
- Она руководствовалась какими-то моральными соображениями?
- Чёрта с два! Просто она не хотела, чтобы мы поженились. Она приказала мне расторгнуть помолвку. Мы держали помолвку в тайне, но она что-то заподозрила, допросила Джанет, а когда та ей всё рассказала, заставила меня её расторгнуть.
- Чем, естественно, привела вас в ярость. - Голос Вулфа был мягким, почти бархатным. - Вы воспылали жаждой мести…
- Ну нет! - Ларри подался вперёд. Он с трудом контролировал собственную челюсть. - Выкиньте эту идейку из головы, и немедленно! Вам ничего не удастся на меня повесить! Я никогда по-настоящему не хотел жениться на Джанет… Я даже не собирался! Это может подтвердить мой друг!
- В самом деле? - Глаза Вулфа были почти закрыты. - У такого человека, как вы, есть друг? Предположим. Но ведь после того, как тётя заставила вас расторгнуть помолвку, фотография по-прежнему оставалась в часах?
- Да. Иначе было нельзя. Понимаете, мне приходилось как-то общаться с Джанет, это представляло известные трудности - мы все жили в одном доме. Я боялся её. Однажды я нарочно открыл часы в присутствии тёти, чтобы она забрала у меня эту чёртову фотографию. Джанет, похоже, считала, будто фотография для меня что-то значит, и я решил: если ей станет известно, что её у меня больше нет…
- Вы знали, что мисс Николс рассылала анонимные письма?
- Нет, не знал. Догадывался, но не знал.
- А вы ничего не заподозрили, когда ваша тётя вдруг…
- Прекратите! Прекратите сейчас же!
Это сказала Джанет.
Нет, она не повысила голос. В этом не было необходимости. Одной интонации хватило бы, чтобы вдруг прекратилось всё и вся. Такое ожидаешь услышать из старой заброшенной могилы, если, конечно, ты из тех, кому такие ожидания свойственны. Она сидела неподвижно, шевелились только губы. В её взгляде, устремлённом на Вулфа, читалась такая мука, что я отвёл глаза. Очевидно, тот же эффект этот взгляд произвёл и на остальных, ибо они последовали моему примеру. Мы уставились на Вулфа.
- Ха, - сказал он негромко. - Похоже, для вас это оказалось несколько чересчур, мисс Николс?
Она глядела на него, не отвечая. Он продолжал:
- Как я и ожидал, вы сдались. Разбиты наголову. Предлагаю самый простой путь: я диктую признание, вы его подписываете. Затем я отсылаю его своему приятелю, редактору "Газетт", и сегодня же вечером оно будет на первой полосе. Он также с удовольствием получил бы исключительное право на публикацию вашей фотографии. Снимок может сделать мистер Гудвин. Вам понравится.
Ого, подумал я, кажется, он собирается не только утереть Кремеру нос, но и наградить отменным синяком! Дэниел что-то забормотал, Брейди подхватил, но Вулф сделал им обоим знак замолчать.
- Дабы польстить вам, мисс Николс, - продолжал он, - хочу отметить, что ваша виновность была отнюдь не очевидна. К окончательному выводу я пришёл лишь сегодня утром, после того как мистер Гудвин позвонил мне с Ривердейл, хотя, конечно, ещё девять дней назад, во время визита сюда мистера Хадлстона, заметил его шестигранные часы и заподозрил, что в них могла храниться ваша фотография. Однако сегодняшний спектакль был верхом идиотизма. Вероятно, вчера вы просто оцепенели от ужаса, когда увидели, что мистер Дэниел Хадлстон выкапывает дёрн, и, поняв, какими могут оказаться последствия, решили инсценировать покушение на себя. Надеюсь, теперь понятно, к чему я клонил, когда некоторое время назад спрашивал доктора Брейди, почему вы не отдёрнули щётку сразу, как только почувствовали, что осколок ранит вам руку, и он, как ожидалось, ответил, что вы попросту не заметили?
Она молчала.