Дело сумасбродной красотки - Эрл Гарднер 4 стр.


- Дальше, - сказала она, - я отыскала в справочной книге адрес детективного агентства "Биллингс и Комптон" и решила побывать там и попросить их раскрыть карты. Я же не знала, во что ввязалась.

- И что же произошло? - спросил Мейсон.

- Я так и не вошла к ним, - сказала она.

- Я…

Ну, кое-что случилось, и я подумала, что ситуация проясняется.

- Что же это такое случилось?

- Я подъехала на своем автомобиле прямо к автостоянке у торцовой стены здания, поставила машину и как раз выбиралась из нее, когда увидела своего двойника.

- Вашего двойника?

- Моего двойника!

- Ну, теперь я начинаю понимать ситуацию, - сказал Мейсон. - А как выглядит двойник?

- Она выглядит в точности как я. Одета точно так же, и, знаете, это было больше чем просто внешнее сходство. Это было поистине поразительно. У нее мой рост, моя осанка, мое телосложение, и, конечно, раз уж мы были еще и одеты совершенно одинаково… Ну, мне пришлось остановиться и как бы затаиться. Мне казалось, что я смотрю на себя в зеркало.

- И что же она делала?

- Стояла в очереди, поджидая, пока придет ее машина.

- Ну а вы?

- А я продолжала свою сыскную работу. Остановила свой автомобиль и осталась сидеть в нем, а когда тамошний служащий вручил мне талончик на парковку, просто продолжала сидеть в машине, пока не увидела, что подогнали ее автомобиль. Я запомнила его номерной знак: UBL-873.

- Стало быть, вы посмотрели на регистрационную запись? - спросил Мейсон.

- Да, верно.

- И в записи значилась Минерва Минден?

- Да.

- И дальше? - спросил Мейсон.

- Ну, дальше я вышла на работу на следующий день, и мне сказали, что надо идти в другое место. На сей раз это был перекресток улиц Сансет и Ла-Бреа, и я снова должна была переходить через улицу пятьдесят раз.

- И вы так и сделали?

- Да.

- А фотограф был там?

- Часть времени там был, а в остальное время он разъезжал мимо меня на автомобиле. У него в машине кинокамера, он остановился, припарковал автомобиль и снимал меня.

- И что потом?

- Потом я снова позвонила по этому загадочному телефону, и мне ответили, что моя работа на этот день окончена и я могу отдохнуть, выпить коктейль, пообедать, новых вызовов больше не последует.

- И что же вы сделали?

- Я пришла к заключению, что меня тщательно готовят для чего-то и что я вот-вот окажусь, как вы выразились, "чайником".

- Возможно, Минерве Минден нужно алиби для чего-либо, - сказал Мейсон.

- Я тоже подумала об этом. Мы с ней не близнецы, но между нами, безусловно, поразительное сходство. Только подождите с выводами, пока не услышите, что произошло на следующий день.

- Хорошо, что же произошло?

- Ну, на следующий день мне велели идти на перекресток Голливудского бульвара и Западной улицы, перейти там улицу, пройтись один квартал по Голливудскому бульвару, подождать десять минут, пройтись обратно, перейти Западную улицу, потом перейти Голливудский бульвар и подняться вверх по противоположной стороне улицы, снова подождать десять минут, а потом вернуться вниз по улице и снова пройтись по тому же самому пути.

Я должна была делать это с десятиминутным интервалом в течение двух часов.

- И вы все прошли? - спросил Мейсон.

- Я прошла лишь часть маршрута.

- Какую именно?

- Примерно на третий раз… да, думаю, это был третий раз, когда я совершала путешествие вверх по Голливудскому бульвару, я проходила мимо какого-то магазина, и вдруг какая-то маленькая девочка закричала: "Мамочка, вот же она!"

- И что же случилось дальше?

- Неизвестная женщина подбежала к дверям магазина, взглянула на меня, а потом вдруг вихрем выскочила из магазина и бросилась следом за мной.

- А что сделали вы?

- Я шла вверх по Голливудскому бульвару так, как мне было велено, - этот фотограф стоял там на углу и снимал меня, - а сама думала о женщине, побежавшей за мной. А потом вдруг почему-то испугалась, прыгнула в свою машину, которую припарковала рядом в переулке, и уехала так быстро, как только смогла.

- И когда это, вы говорите, было?

- Это было вчера.

- И что потом?

- А потом я сочла необходимым приглядеться повнимательнее к Минерве Минден, и чем больше думала над этим делом, тем больше убеждалась, что меня готовят как двойника для выполнения какой-то зловещей цели. И поэтому я решила, что должна просто размотать весь этот узел.

- С помощью пальбы в аэропорту?

- Ну, я решила, что мне следует сделать что-то настолько из ряда вон выходящее и эффектное, чтобы все дело непременно вышло наружу.

- Ну и что же вы сделали?

- Я позвонила по тому номеру, чтобы получить инструкции. И мне сказали, что сегодня вообще не надо ничего делать. Я узнала, что мисс Минден собирается лететь в Нью-Йорк. Я проверила, забронировано ли за ней место, все подготовила и отправилась в аэропорт.

Она была одета в ту же самую одежду, что и я… До этого я раздобыла револьвер, зарядила его холостыми патронами, добилась, чтобы вы осмотрели мой шрам от удаления аппендицита, чтобы не возникло никаких сомнений, кто есть кто… Ох, все это страшно запутано, мистер Мейсон, но это, поверьте, был наилучший способ, который я могла придумать, который…

- Не волнуйтесь так, - отечески сказал Мейсон. - Расскажите мне, что же дальше.

- Ну, я добралась до аэропорта, дождалась, пока появится Минерва Минден и зайдет в женский туалет, а потом я вскочила, выхватила револьвер, закричала: "Это не ограбление" и выстрелила в воздух. А потом я бросилась в тот женский туалет. Там внутри несколько душевых кабинок, где посетительница, опустив монету, могла принять душ, получить полотенца, ну и все прочее. В этих кабинках гарантировано полное уединение. И вот я вбежала в туалет, швырнула револьвер вдоль по скользкому полу, бросила в щель монету и вошла в душевую. Я была совершенно уверена, что Минерва попадет в ловушку, и она, разумеется, попалась.

- Вы хотите сказать, что она вышла из туалета и была опознана?

- Да, она вышла из туалета и была сразу же опознана.

Вокруг нее стала собираться толпа, а полицейские начали допрашивать ее, это сразу же дало ей вполне ясное представление о происшедшем.

- А вы, вероятно, в тот момент полагали, она заявит, мол, вообще ничего такого не делала, мол, это был кто-то другой, и офицеры поищут в туалете и обнаружат вас?

- Ну, я не была уверена, что зайдет настолько далеко.

Я полагала, что у меня, так или иначе, будет возможность выйти из туалета прежде, чем туда зайдут офицеры и примутся искать, но, видите ли, я была абсолютно не готова к тому, что Минерва Минден сообразит, в чем дело, и с дьявольским хладнокровием заявит, что именно она палила в воздух…

Мейсон посмотрел внимательно на свою клиентку.

- Она и была той, что палила в воздух, не так ли, Дорри? А на вас лежала определенная часть тщательно отрепетированной операции, так?

- Честное слово, мистер Мейсон, именно я и была той, что стреляла. А Минерва приняла вину на себя, и я скажу вам, как вы могли бы все доказать в случае, если вам придется что-то в этом деле доказывать… Я опасалась, что если крикну: "Это ограбление", то, даже хоть в револьвере и были холостые патроны, меня могли обвинить в какой-то разновидности уголовного преступления, в том, что, размахивая оружием, пыталась раздобыть деньги, или еще в чем-нибудь. Поэтому я решила проделать все наверняка и завопила изо всех сил: "Это не ограбление".

Теперь-то я знаю, что большинству очевидцев послышалось то, что, по их мнению, им и надлежало услышать, и, как они утверждают, личность, размахивающая револьвером, крикнула: "Это ограбление". Но если вам когда-нибудь доведется подвергнуть их перекрестному допросу и если вы спросите, а не крикнула ли на самом деле возмутительница спокойствия, что это не ограбление, то могу биться с вами об заклад, они тут же согласятся: да, мол, мы именно так все и слышали…

Но вы же понимаете, как все бывает. Никому не хочется вылезать вперед и первым говорить, что глупая гангстерша кричала: "Это не ограбление". Звучало бы довольно глупо и… ну, словом, так вот все и случилось.

Никто не захочет быть первым, но однажды кто-нибудь расскажет истинную правду, и тогда другие мигом согласятся с ним.

- Так что вы все-таки имели в виду? - спросил Мейсон. - И что хотите от меня сейчас?

- Я хочу, чтобы вы защитили мои интересы, - ответила она. - Мне хотелось бы выяснить, что же такое происходило шестого сентября, ведь от этого дня и пошел отсчет всей заварухи…

- То есть вы чувствуете, что вас готовили как олуха царя небесного, подмену, "чайника" и так далее?

- Я совершенно убеждена в том, что меня готовили как двойника, - сказала она, - и меня вот-вот привлекут к ответственности и обвинят в чем-то таком, чего я не совершала. И если ваши сыщики следовали за мной в аэропорт, то вы должны знать: стреляла именно я, а уже потом дама, которая вышла из туалета, эта Минерва Минден быстренько пораскинула мозгами и решила, что ей лучше взять всю вину на себя, нежели дать разразиться публичному скандалу с двойниками…

- Вы не позволите мне снова взглянуть на ваши водительские права? - спросил Мейсон.

- Разумеется.

Она открыла сумочку, достала оттуда водительские права и передала их Мейсону. Тот внимательно разглядел документ и попросил:

- Дайте-ка мне ваш большой палец. Я хочу провести сличение отпечатков.

- Господи, так и вы меня подозреваете?

- Я юрист, - сказал Мейсон. - И не привык, чтобы что-либо от меня ускользало.

В ответ она немедленно протянула ему свой палец.

- Зная вашу нелюбовь к снятию отпечатков, - сказал Мейсон, - я просто исследую сейчас неповторимые линии, которые нанесла матушка природа на этот симпатичный пальчик…

Он взял с довольно пыльного письменного стола лупу и внимательно изучил ее большой палец, сличая отпечаток на водительских правах.

- Удостоверились? - спросила она.

Мейсон кивнул.

- А теперь я покажу вам шрам.

- В этом нет необходимости, - быстро сказал Мейсон. - Я убедился.

- Очень хорошо, - сказала она. - Ну, мистер Мейсон, не попытаетесь ли вы выяснить, для чего же такого меня готовят? Иными словами, в какое мошенничество меня впутали?

Мейсон кивнул в знак согласия.

- А теперь послушайте, - с некоторым замешательством произнесла она, - ведь на это, видимо, потребуются немалые расходы. Денег у меня не слишком много, однако…

- Давайте мы пока отложим этот вопрос, - сказал Мейсон, хмурясь. - Я в общих чертах продумаю дело, а потом свяжусь с вами.

- Я так… так испугана, - произнесла она.

- Не думаю, что вам следует бояться, - сказал Мейсон.

- Но я же выступаю против кого-то, располагающего неограниченными средствами, против кого-то безжалостного и невероятно изобретательного, мистер Мейсон. Я боюсь, что даже с вашей помощью… ну, в общем, я боюсь, что они смогут вменить мне какую-то чужую вину…

- Позвоните по этому таинственному номеру прямо сейчас, - предложил Мейсон, - и спросите того, кто снимет трубку, каковы ваши обязанности на завтра. - Перехватив взгляд Деллы Стрит, он добавил: - Вы можете позвонить по этому аппарату, а я хочу тоже послушать разговор и посмотреть, что ваш собеседник скажет.

Мгновение мисс Эмблер колебалась.

- У вас есть какие-то возражения? - спросил Мейсон.

- Я должна была позвонить им попозже.

- Ну, а мы попробуем сделать это сейчас, - твердо сказал Мейсон. - Давайте посмотрим, будет ли вообще ответ. Мисс Стрит установит телефонную связь так, что вы будете соединены с наружной линией. Итак, смело можете действовать и набирать номер.

Делла Стрит улыбнулась, подвинула к себе телефон, нажала на кнопку и, когда спустя мгновение на аппарате вспыхнул огонек, передала его Дорри Эмблер.

- Действуйте, - сказал Мейсон. - Набирайте номер.

Дорри присела за письменный стол Деллы Стрит и набрала нужный цифровой код. Как только она кончила набирать, Мейсон подключился к аппарату.

- Да, - сказал мужской голос, - слушаю вас.

- Кто это? - спросила Дорри Эмблер.

- А кому вы звоните?

Дорри Эмблер назвала номер.

- Все равно, что вы хотите?

- Это говорит мисс Эмблер, Дорри. Я хотела узнать, какие будут указания на завтра.

- Завтра, - ответил мужской голос, - вы можете просто отдыхать. Не делайте ничего. Расслабьтесь. Сходите в какой-нибудь дамский магазин. Словом, отдыхайте в свое удовольствие.

- То есть не делать ничего?

- Ничего.

- А мое жалованье?

- Продолжает оставаться совершенно прежним, - ответил мужчина и повесил трубку.

Дорри Эмблер взглянула на Мейсона, как бы ожидая получить указания, и медленно опустила трубку на рычаг.

- Отлично, - сказал Мейсон весело, взглянув на часы, - теперь нам следует запереть лавочку и разойтись до домам. Мисс Эмблер, я думаю, для вас самым лучшим было бы сделать то же самое.

- Ну, а если, предположим, что-нибудь такое случится… ну, должно же это все как-то развиваться. Где я смогу найти вас?

- Я предпочитаю не рекламировать широко номер моего домашнего телефона, - улыбнулся Мейсон, - но, если пожелаете связаться с Детективным агентством Дрейка, которое расположено на этом этаже, и оставить мне сообщение, они позаботятся, чтобы я получил его в течение часа, не более… А вам кажется, что вот-вот что-то должно произойти?

- Не знаю. У меня просто такое ощущение страха, гнетущего предчувствия чего-то такого, нависшего над моей головой… Минерва Минден, разумеется, знает, что произошло, а она способна, вероятно, на все. Вы же видите, она поняла, что я докопалась, кого именно должна дублировать…

- Мы попытаемся выяснить, в чем же тут дело, - сказал Мейсон. - Так что не беспокойтесь.

- Сейчас, когда ситуация у вас под контролем, я чувствую себя лучше, но, понимаете, у меня вполне определенное ощущение, что меня обманом втягивают в соучастие в некоем ужасном предприятии.

- Ну, мы не можем сделать ничего особенного, пока не узнаем обо всех этих фактах побольше, - терпеливо сказал Мейсон.

- И помните, мистер Мейсон, - я намерена заплатить вам. Я могу достать кое-какие деньги. Что-нибудь сумею собрать. Пятисот долларов будет достаточно?

- А когда вы сможете раздобыть пятьсот долларов? - прищурился Мейсон.

- Думаю, они у меня будут завтра к концу дня.

- Вы собираетесь одолжить их?

- Да.

- И у кого же?

- У одного друга.

- Это мужчина?

Какое-то мгновение она колебалась, а потом медленно кивнула.

- А ему известно что-нибудь обо всем этом? - спросил Мейсон.

- Нет. Он только знает, что у меня довольно своеобразная работа. Он расспрашивал меня об этом, но я отвечала что-то вроде… ну, словом, отвечала неопределенно. Думаю, любая молодая женщина, которая обучается уму-разуму в деловом мире, должна научиться держать рот плотно закрытым в отношении тех вещей, которые она наблюдает на службе.

- Что ж, весьма похвально, - сказал Мейсон. - Ну, отправляйтесь домой, а я попытаюсь разузнать что-нибудь еще и тогда свяжусь с вами.

- Я вам очень-очень благодарна, - жалобно сказала Дорри Эмблер, а потом, как бы поддавшись внезапному порыву, протянула адвокату руку. - Еще раз благодарю вас, мистер Мейсон. Вы сняли огромную тяжесть с моих плеч. Доброй ночи, мисс Стрит.

Она проскользнула в дверь, ведущую в коридор.

- Ну? - спросила Делла Стрит.

- А теперь мы выясним, что же произошло на углу Западной улицы и Голливудского бульвара шестого сентября, - сказал Мейсон. - Если не ошибаюсь, Минерва Минден была за рулем в нетрезвом состоянии и попала в дорожное происшествие. А теперь она хочет запутать свидетелей, чтобы они сделали неверное опознание личности. Позвони в полицейское управление, Делла, в дорожный отдел и выясни, что там у них значится насчет дорожных аварий за шестое число.

Делла Стрит занялась нужным звонком, сделала короткие пометки, поблагодарила того, кто ей отвечал, повесила трубку и повернулась к Перри Мейсону.

- Вечером шестого числа пешеход Хорас Эммет был сбит прямо на пешеходной дорожке на углу Голливудского бульвара и Западной улицы. Он получил перелом бедра. За рулем машины, сбившей его (это был "кадиллак" светлого цвета), сидела молодая женщина. Она остановилась, оценила ситуацию, вылезла из машины, потом вдруг передумала, прыгнула обратно и укатила прочь. По всей видимости, дама была пьяна.

- Отлично, Делла, - усмехнулся Мейсон. - Итак, закрываем контору, и я приглашаю тебя отобедать. А завтра мы узнаем насчет Минервы Минден. К завтрашнему вечеру у нас будет весьма симпатичная сумма долларов для нашей клиентки Дорри Эмблер и очень-очень изрядное инвалидное пособие для бедняги Хораса Эммета. Ну, а Пола мы попросим отправить своего человека, этого Джерри Нельсона; на завтрашнее слушание дела Минервы Минден узнать, что там присудит ей судья. Полу скажи, чтобы он собрал всю дополнительную информацию о происшествии с Хорасом Эмметом.

Глава 4

На следующее утро в девять часов Пол Дрейк условным стуком постучал в дверь кабинета Мейсона. Тот кивнул Делле, и она открыла дверь.

- Привет, красавица, - сказал ей Пол. - Тебе не мешало бы выйти отсюда и поплясать на травке. Твои глаза как лунный свет, отраженный глубоким колодцем.

- А тебе не мешало бы сидеть в какой-нибудь конторе, пить там холодный кофе и есть безвкусные гамбургеры, - отпарировала Делла Стрит с улыбкой. - В твоей голове полно разных романтических историй.

- Я все еще ощущаю вкус этого холодного кофе, - сделал кислую мину Дрейк. Потом повернулся к Перри Мейсону. - Я отправил Джерри Нельсона в суд на слушание об условном освобождении и вынесении приговора по делу Минервы Минден, Перри. Я дал ему твой телефон, чтобы он докладывал мне прямо сюда.

Чувствую, тебе хотелось бы узнать новости, как только у меня что-то появится. - Мейсон кивнул, и Дрейк продолжал: - Я, правда, его немного попридержал, поскольку не был уверен, что Минерва Минден лично явится в суд. Она ведь могла быть представлена и через поверенного…

- Она там? - спросил Мейсон.

- Да, собственной персоной и со всем своим очарованием, - ответил Дрейк. - Она прекрасно знает, как показать свои ножки ровно настолько, чтобы привлечь судью на свою сторону и остановиться как раз на грани непристойного обнажения. Это, доложу я, та еще штучка! - Дрейк посмотрел на часы и обнадежил: - Мы услышим Нельсона с минуты на минуту.

- Не было ли какой-нибудь тяжбы по наследству семьи Минденов? - спросила Делла.

- Кое-что было, - ухмыльнулся Дрейк, - хотя должно быть чертовски больше. Старый Харпер Минден оставил колоссальное состояние, и никто не мог отыскать ни единого наследника во всем мире, пока в конце концов какой-то предприимчивый стряпчий не откопал эту Минерву. В то время она представляла собой нечто невообразимое, в общем, была та еще пташка. Говорят, уже в те дни была весьма неуравновешенной. А теперь, когда она получила кучу денег, стала совсем сумасбродной.

- Но ведь Харпер Минден не был ее дедушкой, не так ли? - спросил Мейсон.

Назад Дальше