Дело любопытной новобрачной - Эрл Гарднер 2 стр.


- Разумеется. Довольно смазливый тип, лет тридцати двух или тридцати трех. Светлые волосы, карие глаза, модно одет. Судя по тому, как он держится, я сказал бы, что он дамский угодник. Руки в идеальном порядке, на ногтях маникюр. Чисто выбрит, аж лоснится, наверняка сделал массаж, лицо слегка припудрено. Если бреешься дома, то пудру обычно не употребляешь, значит, он пользовался услугами парикмахера.

- В некоторой степени, Пол, эта девушка является моей клиенткой, сказал Мейсон, нахмурившись. - Она пришла, чтобы проконсультироваться у меня, а потом испугалась и поспешила удрать. Спасибо тебе за информацию. Если дело получит дальнейшее развитие, я тебе сообщу.

Дрейк встал и направился к выходу. У двери он остановился и сказал с ехидным видом:

- Я не советовал бы вам ворковать в приемной, нежно взявшись за руки, а потом смотреть на вошедшего с невинным взглядом. А если бы на моем месте оказался важный клиент? Какого черта, вы что, не можете уединяться в кабинете, Перри?

Не дождавшись ответа, он закрыл за собой дверь.

Мейсон усмехнулся и взглянул на Деллу Стрит, у которой на щеках проступила краснота.

- С чего это он решил, что я держала тебя за руку? - спросила она. - Ведь я отошла от стола еще до того, как он вошел в приемную…

- Он стрельнул наугад, - усмехнулся Мейсон, на которого шутка Дрейка не произвела ни малейшего впечатления. - Может быть, он заметил что-то по выражению твоего лица… Знаешь, Делла, я собираюсь помочь этой девушке, защитить ее. Если уж мы приняли от нее плату за услуги адвоката, то мы обязаны их оказать.

- И как ты это собираешься делать, шеф? - спросила Делла Стрит. - Ты ведь даже не знаешь, чего она от тебя хотела!

- Ну и что, - пожал плечами Мейсон. - Она хотела получить совет по поводу какой-то серьезной неприятности, случившейся с нею. Придется найти ее, выяснить подробности и либо возвратить деньги, либо отработать аванс. Где она живет?

- Элен Крокер, - прочитала Делла Стрит в регистрационной книге. - Проживает - Ист-Пэйлтон Авеню, четыреста девяносто пять. Телефон - Дрэйтон шестьсот восемьдесят девять сорок два. - Не ожидая указаний адвоката, Делла Стрит сняла трубку с аппарата и набрала номер подстанции. Послышались гудки. Делла, нахмурившись, ждала, и, наконец, телефонистка отозвалась. - Соедините меня, пожалуйста, с абонентом по номеру шестьсот восемьдесят девять сорок два, - попросила секретарша и после некоторого ожидания заговорила в трубку: - Мне нужен телефон абонента по фамилии Крокер. Инициалов я не знаю. Старый номер был шестьсот восемьдесят девять сорок два. Его, наверное, отключили. - Выслушав ответ, Делла сказала: - Проверьте адрес - Ист-Пэйлтон Авеню, четыреста девяносто пять… Назовите, пожалуйста, номера телефонов по этому адресу… Благодарю вас, наверное, произошла какая-то ошибка. - Она положила трубку и повернулась к Мейсону - Телефонный номер Дрэйтон шестьсот восемьдесят девять сорок два был зарегистрирован на имя мистера Тэйкера и отключен более месяца тому назад. По Ист-Пэйлтон Авеню дома под номером четыреста девяносто пять вообще не существует. Дом номер двести девяносто восемь - последний на этой улице.

Мейсон открыл дверь в свой личный кабинет, сказав через плечо:

- Будем надеяться, Делла, что она свяжется с нами, потому что в раздражении забыла о деньгах. Как только она появится, сразу же дай мне знать.

Вернувшись в кабинет, он с недовольным видом посмотрел на большое черное кожаное кресло, в котором недавно сидела молодая женщина. Луч солнца, пробивающийся сквозь оконное стекло, отражался от чего-то, находившегося в кресле, по стене плясал солнечный зайчик.

Мейсон подошел к креслу и увидел, что там лежит женская сумочка шоколадного цвета с блестящим хромированным замком. Он взял сумочку, удивившись ее приличному весу.

- Зайди-ка сюда, Делла, - открыв дверь в приемную, позвал Мейсон. - И захвати свой блокнот. Элен Крокер оставила здесь свою сумочку. Я собираюсь открыть ее и осмотреть содержимое. Тебе придется сделать опись.

Делла вошла в кабинет, села за стол и приготовилась записывать.

- Белый носовой платок с кружевами, - начал диктовать Мейсон. - Автоматический пистолет тридцать второго калибра системы Кольт, заводской номер тридцать восемь девяносто четыре шестьсот двадцать один.

Деллы подняла на адвоката удивленные глаза, продолжая записывать цифры в блокнот. Мейсон продолжал все тем же бесстрастным голосом:

- Обойма пистолета заполнена патронами полностью, запаха пороха не чувствуется, ствол, вроде бы чистый, без нагара… В кошельке… сто пятьдесят два доллара банкнотами различного достоинства и шестьдесят пять центов мелочью. Упаковка таблеток "Эйпрол". Пара коричневых перчаток, помада и пудреница… Телеграмма на имя Р. Монтейн, отправленная на адрес Ист-Пэйлтон Авеню, сто двадцать восемь. Содержание телеграммы: "Сегодня пять часов вечера окончательный срок вашего решения", подпись: "Греггори". Пачка сигарет "Спейк" и спички, на этикетке спичек - рекламное объявление кафе "Золотой орел", Сорок третья Западная улица, двадцать пять. - Мейсон перевернул сумочку и потряс ею над столом. - Кажется, больше ничего нет.

- Господи! - воскликнула Делла. - Зачем ей нужен этот пистолет?

- А зачем вообще носят оружие? - усмехнулся Мейсон.

Он вынул из кармана носовой платок и тщательно протер им всю поверхность пистолета, после чего снова положил оружие в сумочку. Так же тщательно Мейсон протер платком все предметы, вынутые из сумочки, на которых тоже могли остаться отпечатки его пальцев. Затем он неторопливо перечитал несколько раз телеграмму и сунул ее себе в карман.

- Делла, если эта Элен Крокер придет к нам, постарайся задержать ее до моего прихода. Я ухожу.

- Надолго, шеф?

- Пока не знаю. Я позвоню тебе, если задержусь дольше, чем на час.

- А если она не захочет ждать?

- Я же сказал тебе: постарайся задержать. Заговори ее. Можешь даже сказать, что я очень сожалею, что неправильно повел разговор с ней. Совершенно очевидно, что она попала в беду… Будет очень плохо, если мы не найдем ее…

3

Мейсон вышел на улицу и поймал такси.

- Ист-Пэйлтон Авеню, сто двадцать восемь, - сказал он таксисту, усаживаясь в автомобиль.

Минут через двадцать такси остановилось перед домом по указанному адресу. Мейсон велел шоферу подождать и вышел из машины.

Быстро пройдя по дорожке, он поднялся на крыльцо из трех ступенек и нажал кнопку звонка у входной двери. Почти сразу же за дверью послышались шаги. Мейсон сложил телеграмму так, чтобы в глаза бросались имя получателя и адрес.

Дверь открылась. На пороге стояла молодая женщина, встретившая адвоката удивленным взглядом.

- Телеграмма на имя Р. Монтейн, - сказал Мейсон, не выпуская бланка из рук.

Женщина бросила взгляд на адрес и кивнула головой.

- Вы должны расписаться в получении, - добавил Мейсон.

В глазах женщины появилось недоумение, которое тут же переросло в недоверие.

- А вы ведь не настоящий разносчик телеграмм, - сказала она и бросила взгляд на поджидавшее у тротуара такси.

- Я начальник отделения, - беззастенчиво соврал Мейсон. - Я решил, что доставлю телеграмму быстрее любого посыльного, потому что мне все равно надо было проезжать мимо вашего дома. - Он вынул из кармана записную книжку с авторучкой и протянул их женщине: - Распишитесь на верхней строчке…

Женщина написала "Р. Монтейн" и возвратила книжку назад.

- Одну минуточку! - улыбнулся Мейсон. - Разве вы - Р. Монтейн?

- В последнее я время получаю всю ее корреспонденцию, - несколько смущенно ответила она.

- В таком случае вам придется расписаться своею собственной фамилией, - сказал Мейсон. - Прошу вас.

- Я всегда расписывалась вместо нее и все было в порядке, - возразила молодая женщина.

- Может быть, - согласился Мейсон. - К сожалению, посыльные экономят время и часто не придерживаются инструкций.

С явной неохотной женщина вывела чуть ниже первой подписи: "Нейлл Брунли".

- Теперь, я хотел бы с вами немного поговорить. - Мейсон убрал телеграмму в карман, не обращая внимания на удивление молодой женщины. - Я должен обсудить с вами один вопрос, - настойчиво повторил Мейсон.

Женщина явно не ожидала гостей - она была одета по-домашнему, без признаков косметики на лице, в разных тапках на ногах.

Мейсон решительно шагнул в приоткрытую дверь и сделал несколько шагов по коридору. Он безошибочно нашел дверь в гостиную, прошел в нее, спокойно сел в кресло и вытянул длинные ноги.

Нейлл Брунли остановилась в дверях гостиной, словно не решаясь пройти туда, где так бесцеремонно расположился незваный гость.

- Входите же и садитесь, - сказал Мейсон.

Она помедлила несколько секунд, а потом все же прошла в комнату.

- Что вы, собственно, себе позволяете?! - спросила она голосом, который должен был бы звенеть от возмущения, а на деле дрожал от страха.

- Меня интересует Р. Монтейн, - спокойно сказал Мейсон. - Расскажите мне все, что вам о ней известно.

- Я ничего не знаю.

- Но ведь вы же без всяких колебаний расписались за получение телеграммы, - заметил Мейсон.

- Я сама ожидала телеграмму, поэтому и расписалась… Если бы я знала, что это чужая телеграмма, я вернула бы ее…

- Вам стоило бы придумать что-нибудь более правдоподобное, - усмехнулся Мейсон.

- Я говорю правду, - возмутилась Нейлл Брунли.

- Эта же самая телеграмма была сюда доставлена в девять пятьдесят три утра. Вы за нее уже раз расписывались, а потом передали Р. Монтейн. Разве не так?

- Ничего подобного я не делала…

- Зачем вы лжете?

- Но ведь там же стоит, наверное, - возразила она, - подпись "Р. Монтейн"?

- Да, - согласился Мейсон, - но она написана вашим почерком. Образец этой подписи уже имеется в моей записной книжке. Там имеется и ваша вторая подпись: "Нейлл Брунли". Это ваше имя?

- Да.

- Поверьте, - проникновенным голосом сказал Мейсон, - я друг Р. Монтейн.

- Ах вот как? - удивилась она. - Вы ведь даже не знаете, женщина это или мужчина!

- Женщина, - уверенно сказал Мейсон, не сводя с нее глаз.

- Если вы ее друг, то почему, в таком случае, не свяжетесь с нею лично? - спросила Нейлл Брунли.

- Именно это я и пытаюсь сделать, - улыбнулся адвокат.

- Если вы ее друг, то должны знать, где ее найти.

- Я хочу разыскать ее с вашей помощью.

- Я ничего не знаю о ней.

- Но утром вы передали ей эту телеграмму?

- Ничего я не передавала…

- Да ну! - усмехнулся Мейсон. - В таком случае хочу вам сообщить, что я детектив и направлен сюда телеграфной компанией. К нам поступают жалобы, что телеграммы часто получают не адресаты, а посторонние люди, и знакомятся с их содержанием. Может быть, вы не отдаете себе в этом отчета, но такое действие является мошенничеством, которое наказывается законом. В уголовном кодексе имеется соответствующая статья. Прошу вас одеться и пройти со мной в окружную прокуратуру для дачи показаний.

- Нет, нет! - испуганно воскликнула она. - Это ошибка! Я так поступала по просьбе Роды! Всю ее корреспонденцию я сразу же передавала ей, в том числе и эту злосчастную телеграмму!

- В таком случае, почему она не получает телеграммы на свой собственный адрес? - поинтересовался Мейсон.

- Она… она не может.

- Почему?

- Если бы вы знали Роду, то вы не стали бы спрашивать.

- Вы, очевидно, имеете в виду ее супруга? Но какие секреты могут быть у замужней женщины от мужа? Особенно у новобрачной.

- Вам и это известно?

- Что "это"?

- О ее замужестве. Она ведь только что…

- Конечно, известно! - улыбнулся Мейсон.

Нейлл Брунли опустила глаза. Мейсон молчал, не желая торопить события.

- Ведь вы не детектив из телеграфной компании, верно? - спросила молодая женщина.

- Нет, я не детектив. Я друг Роды и хочу ей помочь.

- Пожалуй, я расскажу вам всю правду, - решилась Нейлл Брунли.

- Правда всегда лучше лжи, - сказал Мейсон.

- Я работаю медсестрой и очень дружна с Родой. Мы знакомы с ней уже много лет. До ее замужества мы жили здесь вместе… Она попросила меня получать ее корреспонденцию, и мне это не трудно, а…

- Где она живет сейчас?

- Честное слово, она не дала мне своего нового адреса.

- И это ваша правда? - усмехнулся Мейсон.

- Верьте мне, я говорю вам правду. Рода - на удивление скрытная девушка. Мы с ней вместе прожили столько лет, но я до сих пор даже не знаю человека, за которого она вышла замуж. И не знаю, куда она переехала. Мне только известна фамилия ее мужа - Монтейн. И больше ничего…

- Но имя-то его вы, наверно, знаете?

- Нет, - покачала головой молодая женщина.

- В таком случае, откуда вам известна его фамилия?

- Только потому, что Роде на эту фамилию приходят сюда телеграммы.

- Какая ее девичья фамилия?

- Лортон, - быстро ответила Нейлл Брунли. - Рода Лортон.

- Как давно она замужем?

- Чуть меньше недели.

- Как вы передали ей сегодня утром эту телеграмму?

- Она позвонила узнать, нет ли для нее чего-нибудь. Я сказала о телеграмме. Она за ней заехала сюда.

- Какой у вас номер телефона? - спросил Мейсон.

- Дрэйтон, девятьсот сорок два шестьдесят восемь, - без запинки ответила молодая женщина.

- Вы работаете медсестрой?

- Да.

- У вас есть диплом?

- Да.

- Вы работаете по графику, или вас вызывают в случае необходимости?

- Вызывают в случае необходимости.

- Когда вас вызывали в последний раз?

- Вчера. Я операционная сестра.

Мейсон встал со своего места.

- Как вы думаете, мисс Брунли, Рода Лортон позвонит вам сегодня еще раз?

- Может быть, я не знаю. Понимаете, она немного странная и замкнутая в себе. В ее жизни есть что-то такое, что она скрывает ото всех, даже от меня… Она мне по-настоящему не доверяет до сих пор.

- Но если все же она вам позвонит, мисс Брунли, пожалуйста, передайте ей, что она может еще раз побывать у адвоката, к которому приходила сегодня. Ему необходимо сказать ей кое-что чрезвычайно важное. Вы не забудете?

- Нет, разумеется. А телеграмма? - взволнованно спросила молодая женщина. - Она ведь адресована Роде и…

- Но я уже говорил вам, - улыбнулся Мейсон, - что это та самая телеграмма, которую вы передали ей утром.

- Да, я понимаю… Но как она оказалась у вас?

- А это уже профессиональная тайна.

- Кто вы?

- Человек, который попросил вас передать Роде, чтобы она обязательно зашла к тому адвокату, у которого уже была сегодня. До свидания.

Мейсон покинул гостиную и зашагал по коридору, не обращая внимания на Нейлл Брунли, которая пыталась еще о чем-то спросить его. Адвокат прошел по дорожке и уселся в поджидавшее его такси.

- Поезжайте! - приказал он шоферу. - Поверните за угол и остановитесь у первого же телефонного автомата.

Нейлл Брунли вышла на крыльцо, наблюдая как такси скрылось за поворотом.

Таксист остановился возле супермаркета, в котором были установлены телефонные кабины.

Мейсон опустил монетку в щель автомата, набрал номер своего офиса и, когда услышал голос Деллы Стрит, прикрыл рот рукой и сказал:

- Делла, приготовь блокнот и карандаш.

- Готово, шеф! - тут же откликнулась она.

- Через двадцать минут позвони Нейлл Брунли по номеру: Дрэйтон, девятьсот сорок два шестьдесят восемь. Попроси, чтобы она тебе сразу же позвонила, если появится Рода Монтейн. Представься каким-нибудь вымышленным именем. Скажи, что тебе нужно кое-что передать ей от Греггори.

- Хорошо, шеф. Что я должна делать, если она позвонит?

- Представься ей своим именем, объясни, кто ты и напомни, что она забыла сумочку у меня в кабинете. Скажи, что я срочно хочу ее видеть. Теперь второе. Позвони Полу Дрейку, пусть проверит в муниципалитете разрешение на вступление в брак некоего Монтейна и Роды Лортон. Пусть он направит своего оперативника во все газовые и водопроводные компании и выяснит, не обслуживали ли они в последние дни Монтейнов. Когда выяснишь из брачной лицензии имя этого Монтейна, узнай в телефонном справочнике его телефон. Пусть второй оперативник Дрейка отправляется в адресный стол и установит местожительство новоиспеченного супруга. Ты все поняла? И последнее - по номеру нужно попытаться узнать историю пистолета, который мы обнаружили в сумочке Элен Крокер, вернее, Роды Лортон. Предупреди Пола, пусть он работает без лишнего шума… Мне нужно разыскать эту женщину.

- Случилось что-нибудь, шеф? - осторожно спросила Делла Стрит.

- Не знаю… Но может случиться в любой момент, если мы не вмешаемся.

- Ты мне позвонишь, чтобы узнать результаты?

- Да.

- Хорошо, шеф.

Мейсон положил трубку на место и вернулся в ожидавшее у тротуара такси.

4

Мастерская по оказанию типографских услуг находилась в небольшом доме, втиснувшимся между двумя огромными офисными зданиями. Рядом с мастерской, в этом же доме, располагался павильон, где торговали прохладительными напитками.

В невзрачной витрине мастерской были выставлены образцы шрифтов. Реклама сообщала, что визитки и пригласительные билеты изготовляются в присутствии заказчика.

Мейсон в задумчивости читал объявление.

- Я могу использовать быстросохнущие чернила, которые невозможно отличить от типографской краски, - сказал заговорщическим тоном подошедший к нему из-за прилавка человек. - Даже эксперт не заметит разницы.

- И сколько это будет стоить? - поинтересовался Мейсон.

Мастер указал испачканным чернилами пальцем в прейскурант с образцами работ и ценами за десяток.

- Вот эта подойдет, - ткнул Мейсон на один из образцов визитной карточки. - Напишите на ней "Р.В. Монтейн, Ист-Пэйлтон Авеню, сто двадцать восемь. Страхование и капиталовложения".

- На это уйдет не больше пяти минут, - пообещал мастер, отсчитывая сдачу. - Вы подождете или зайдете чуть позже?

- Лучше я зайду попозже, - решил Мейсон.

Он прогулялся до ближайшего кафе с телефонным аппаратом, позвонил Делле Стрит, выяснил, что Рода Монтейн еще не звонила, сел за столик и не спеша вылил стакан молока. Он подозревал, что "пять минут" займут не меньше получаса.

Допив молоко и выкурив сигарету, он вернулся в мастерскую и получил две дюжины только что отпечатанных визитных карточек. Затем он снова вернулся в кафе и еще раз позвонил Делле Стрит.

- Дрейк выяснил о брачной лицензии, - сказала секретарша. - Жениха зовут Карл У. Монтейн, проживает в Чикаго, штат Иллинойс. Но газовая и водопроводная компании на прошлой неделе производили работы по подключению Карла Монтейна по адресу: Хэвторн Авеню, двести тридцать ноль девять. В брачной лицензии сказано, что невеста - вдова, Рода Лортон. Дрейка интересует финансовые ограничения в работе по этому делу.

- Пусть тратит столько, сколько считает нужным, чтобы получить необходимые результаты. Поскольку клиентка мне уже заплатила аванс для защиты ее интересов, я намерен их защищать.

- Тебе не кажется, шеф, что ты сделал уже достаточно? - спросила Делла Стрит. - В конце концов, ты не виноват… К тому же, тебе ничего не было известно о предварительном гонораре.

Назад Дальше