Дело отсталого мула - Эрл Гарднер 5 стр.


- Я бы все рассказала сама, если бы ты не ждал этого с таким нетерпением. Можно подумать, что ты собираешься ловить мои слова прямо на лету.

Клейн откинулся на спинку стула и наблюдал за голубоватым дымком своей сигареты. Молчание затянулось. Наконец Синтия вздохнула и сказала:

- О побеге Гарольда я услышала по радио.

- И что ты предприняла? - поинтересовался Терри рассеянно, не глядя на нее.

- Я не хотела, чтобы его поймали. Я подумала, что полиция будет подозревать меня в соучастии. Итак, если бы они обнаружили, что я была у себя дома и абсолютно не причастна к побегу, это в значительной мере сократило бы радиус их поисков. Чтобы запутать следы, я решила исчезнуть и отправилась к одной из своих приятельниц. На следующий день я взяла деньги из банка, и с тех пор я скрываюсь. Таким образом, полиция теряет время, которое необходимо Гарольду. Когда полиция наконец схватит меня, я объясню, что была невменяема, после того как услышала новость по радио.

- Это очень рискованно!

- Еще бы! Столько женщин убили своих мужей и со слезами говорили присяжным, что были невменяемы. После их показаний судьи выслушивали заключение врачей, которые для большей убедительности жонглировали латынью, придавая своим речам наукообразный характер, так что в результате обвиняемые были оправданы. Я же не убивала мужа, а всего лишь исчезла!

- Откуда тебе было известно, что Гарольд…

- Нет, Терри! Я чувствую, что снова начну лгать.

- Если ты заготовила хорошую ложь, то стоит опробовать ее, дорогая, так как она еще может тебе пригодиться.

- Для полиции?

- Да.

- Я предпочитаю сказать тебе правду.

- Тем лучше.

Синтия немного помолчала, затем быстро начала говорить, словно боясь, что ее прервут:

- Последнее время я занималась коммерческой живописью. Альма бы это не одобрила, но мне были нужны деньги. Я дала объявление в некоторых еженедельниках, указав в них номер почтового ящика и псевдоним: Вера Виндзор. Никто, кроме Эдварда, не знал, что Вера Виндзор - это я.

- И таким образом он смог связаться с тобой?

- Да. Вчера я обнаружила в ящике открытку, в которой был указан адрес склада.

- Что ты с ней сделала? Она осталась в сумочке?

- Нет, я оставила ее в ящике. Я подумала, что она может служить отягчающим обстоятельством, если полицейские обнаружат ее у меня, а так они не смогут доказать, что я ее видела.

- Хорошо, что дальше?

- Я не знала, что мне делать: идти на склад или нет, а поскольку ты уже приехал, то я решила посоветоваться с тобой. Я пришла в порт и увидела тебя в окружении полицейских. Потом они тебя увезли.

- Почему ты мне ничего не сказала об этом вчера?

- Я собиралась, но… Я не могу вот так сразу…

- Но ты ведь хотела мне это сказать?

- Да. Я даже хотела попросить тебя поехать со мной к Эдварду.

- Ты думаешь, ему было бы это приятно?

- Не знаю… Я как-то не подумала об этом.

- Но ты ведь знаешь, что он в тебя влюблен и предпочел бы увидеть тебя одну?

- Да, вероятно…

- И ты все-таки хотела, чтобы я сопровождал тебя?

- Да, но если ты спросишь почему, я чувствую, что опять что-нибудь придумаю.

- Так кто же организовал побег Гарольду?

- Скорее всего, это Билл Хендрам, другие как-то не приходят на ум…

- Но ты в этом не уверена?

- Нет, это всего лишь мои домыслы.

- Кто такой Хендрам?

- Это огромный верзила, с сильными мышцами, способный на любое рискованное дело, в том числе и на нечто подобное.

- Он не связывался с тобой?

- Нет, и я бы этого не хотела. Я предпочитала оставаться в неведении, зная, что полиция не спускает с меня глаз. Я просто хотела сбить ее с толку.

- Синтия, мы должны принять какое-нибудь решение. Полиция в бешенстве, а у меня нет никакой уверенности в том, что здесь не разыгрывается комедия.

- Ты думаешь, что полиция сама устроила побег Эдварду, чтобы заманить его в западню?

- Нет, это уж слишком. Но я считаю, что этот побег им на руку. Вот почему мне бы хотелось, чтоб Гарольд как можно скорее сдался полиции.

- Но для этого мы должны разыскать его. Жаль, что нельзя дать объявление в газетах…

Клейн налил Синтии и себе по второй чашке кофе и сказал:

- Мне кажется, я знаю способ, как извлечь Гарольда на свет Божий.

- Какой же?

- Дать полиции арестовать тебя по обвинению в соучастии в организации побега.

- Мне это не нравится, Филин.

- Мне тоже.

- Может быть, есть другие способы?

- Мы должны побеседовать с Хендрамом. Тебе известен его адрес?

- Да. А что мне делать?

- Либо остаться здесь, но не подходить к окнам, либо рискнуть и пройти со мной, так как полиция рано или поздно сюда вернется.

- Но если я выйду, меня тут же схватят.

- Можно попытаться перехитрить полицию. Клейн подошел к телефону, снял трубку и набрал номер в Чайнатаун. На другом конце провода послышался голос Соу Ха.

- Алло, Вышитое Сияние, - сказал Терри, переводя имя девушки на английский, чтобы она сразу поняла, кто говорит.

- Алло… Вы хорошо спали?

- Ваш образ преследовал меня во сне, - сказал Клейн по-китайски. - Соу Ха, у меня только один рот для множества ушей.

- Говорите только в одно из них.

- Вы оказали бы мне большую честь, если бы посетили меня, вы и ваш отец.

- В какое время?

- В любое, я буду ждать вас с большим нетерпением.

- Не будет ли особых пожеланий?

- Советую вам тепло одеться.

Соу Ха на мгновение задумалась, стараясь угадать смысл сказанного, затем сказала:

- Ваше желание будет исполнено. Мы будем у вас через четыре цифры.

Клейн положил трубку и вернулся к столу.

- Когда ты говоришь по-китайски, мне сразу становится неуютно, - сказала Синтия. - Ты разговаривал с Соу Ха?

- Да, мне нужна их помощь, ее и ее отца.

- Мне кажется, Терри, что эта девушка влюблена в тебя.

- Влюблена в меня? Что за вздор! Синтия покачала головой.

- Ты хорошо знаешь Восток, Терри, но плохо знаешь женщин. Я же наоборот.

- Не усложняй и без того сложную ситуацию.

- Но я ничего не усложняю.

Последовало короткое молчание, после чего Синтия неожиданно спросила:

- Филин, повтори мне еще раз, какой символический смысл имеет статуэтка, которую ты мне подарил перед отъездом: китаец, оседлавший мула задом наперед.

- Это символ китайского фатализма, который по сути не является таковым… По крайней мере в нашем понимании… Китайцы исповедуют доктрину непротивления злу, а это разные вещи.

- Соу Ха придет сюда?

- Да.

- Одна?

- Нет, с отцом.

- В котором часу?

- Через четыре цифры, то есть через двадцать минут.

- Расскажи мне об этом старике на муле, Филин.

- Шоу Кок Кох видит в превратностях судьбы орудия, с помощью которых Великий Зодчий оттачивает характеры людей. Не важно, везет человеку в жизни или нет. Важно только его отношение к удаче или неудаче. Человек не должен гордиться своим триумфом или отчаиваться в случае невезения, но помогать Провидению в формировании своего характера. И поскольку Шоу Кок Кох убежден в этом, он оседлал мула задом наперед. Ему не важно, куда ехать, но важно, как он будет вести себя в пути.

С минуту Синтия оставалась задумчивой.

- Мне нравится этот символ, - сказала она. - Достаточно об этом подумать - и сразу успокаиваешься…

- В Китае человека уважают гораздо больше за силу характера, чем за богатство или почетную должность. Я уже говорил тебе об этом перед отъездом, - сказал Клейн.

- Я знаю, Терри. Позднее я вспоминала многое из того, что ты мне говорил, и даже рассказывала об этом Эдварду. Он проявлял самый живой интерес…

- Эдвард Гарольд?

- Да.

- Он брал у тебя эту статуэтку?

- Почему ты об этом спрашиваешь?

- Вопрос задал я.

- Да.

- Когда?

- Мне необходимо отвечать?

- Да.

- Я солгу.

- Нет, Синтия, это слишком серьезно. Посмотри мне в глаза.

Она выдержала его взгляд.

- Когда ты давала ему статуэтку?

- В тот день, когда был убит Гораций Фарнсворс. В тот день после обеда. Он вернул мне ее на следующий день.

- Где она сейчас?

- В моей квартире.

- Ты в этом уверена?

- Во всяком случае, она должна быть там…

Клейн покачал головой.

- Она в полиции, Синтия. И на ней следы крови. Я сам видел ее.

- Господи! - воскликнула девушка в ужасе. - И что же ты им сказал?

Клейн улыбнулся.

- Ничего.

Глава 12

В дверь Терри Клейна позвонили. Прошло ровно восемнадцать минут после его телефонного разговора с Соу Ха. Клейн жестом приказал Ят Тою оставаться на месте и сам пошел открыть дверь.

На пороге стоял Чу Ки, лицо его было, как всегда, непроницаемым, на нем было светлое пальто, в левой руке он держал шляпу и перчатки. Он пожал Клейну руку на американский манер.

За его спиной стояла Соу Ха, одетая в меховое пальто с огромным поднятым воротником. На голове у нее была маленькая шляпка с пером. Шляпа была лазурного цвета, а перо - ярко-красным.

- Как дела, Терри? - спросила она.

- Отлично. Вы меня прекрасно поняли.

Синтия Рентон сделала реверанс перед Чу Ки, затем пожала руку Соу Ха. Сияющий Ят Той помог гостям снять верхнюю одежду, затем принес чай, высушенные тыквенные семечки, сигареты и пепельницы, после чего незаметно удалился.

Клейн сразу перешел к делу.

- Синтию разыскивает полиция, - сказал он.

- В связи с чем? - спросил Чу Ки.

- Они сами этого толком не знают…

- Неуверенность порождает невежество.

- Вы хотите, чтобы она вышла отсюда, но дом находится под наблюдением, так? - спросила Соу Ха.

Клейн кивнул.

- Я так и подумала. Поэтому я надела это пальто с высоким воротником. В нем можно спрятать лицо. Я специально надела такую кричащую шляпу, чтобы привлечь к ней все внимание полицейских.

Ты предлагаешь мне надеть одежду Соу Ха? - спросила Синтия.

Клейн снова молча кивнул.

- А потом что мне делать? Ей ответил Чу Ки.

- Я уже не молод, - сказал он, - и очень скоро займу место рядом со своими предками, возможно, даже скорее, чем мне того хочется. Мне хотелось бы оставить на память о себе портрет, и я хочу, чтобы его написали вы, мадемуазель. Не могли бы вы провести некоторое время у меня, чтобы сделать эту работу?

- Если работать не спеша, то на это потребуется время, Синтия, - одобрительно добавил Терри.

- Но у меня с собой ничего нет… даже губной помады!

- Можно купить все необходимое - и краски, и кисти, - заметила Соу Ха.

- А вы не боитесь, что у вас могут быть неприятности? - спросила Синтия.

- Мой отец - человек уважаемый, - с достоинством сказала Соу Ха. - А сейчас мы обменяемся с вами одеждой в знак нашей дружбы. Вы пришли в пальто?

Клейн сделал знак Ят Тою, чтобы тот принес одежду. Синтия со слезами на глазах обняла Соу Ха, лицо которой оставалось бесстрастным.

- За вами может увязаться хвост, - предупредил Клейн Чу Ки по-китайски.

- Я не делаю тайны из того, куда я направляюсь, - добродушно ответил старец. - Если кто-нибудь пойдет за мной следом, он увидит, что я исчезну за дверью, которая находится внизу лестницы, но если этот человек будет ждать, когда я выйду, то он раньше состарится.

При этих словах китаец сделал поклон, сложив руки на груди, затем повернулся к Синтии Рентон:

- Вы готовы, мадемуазель?

- Готова, - не совсем уверенно ответила девушка. Клейн проводил их до двери, после чего вернулся в комнату, где сидела Соу Ха и грызла тыквенные семечки.

- Мне, право, неловко, что пришлось обременять вас подобной просьбой, но я не нашел другого выхода, - сказал он.

- Не мучьте себя угрызениями совести, - ответила она. - Мой отец - ваш друг. Он очень счастлив, что может быть вам полезен.

- А вы?

Она посмотрела ему прямо в глаза.

- Вы знаете о моих чувствах, - сказала она. Затем еле слышно добавила: - По крайней мере, я так думаю…

- Но я попросил вас об очень деликатной услуге, довольно рискованной.

- Чем большую оказываешь услугу, тем большее испытываешь удовлетворение. Скажите… вас смущает то, что речь идет в данном случае о художнице?

Клейн внимательно посмотрел на красивое бесстрастное лицо.

- Было бы досадно, если бы щепетильность помешала вашей жене обратиться к нам за помощью.

- Но Синтия мне не жена.

- Она может ею стать.

- Это еще писано вилами на воде.

- Вы отвечаете поговоркой, но ваши мысли гораздо серьезнее.

- Послушайте, Соу Ха… Речь идет об убийстве, и человек, обвиняемый в нем, совершил побег. Каждый, кто оказывает ему содействие, совершает серьезное преступление.

- Я не знаю человека, обвиняемого в убийстве, - ответила Соу Ха. - Я знаю только, что я одолжила приятельнице пальто и шляпу.

- И вы то же самое скажете полиции, если вас спросят?

- Конечно.

- Вы удивительны, - воскликнул Клейн с восхищением. - Мне даже кажется, что вам поверят… Вам придется подождать немного, когда потеплеет, чтобы вы могли перекинуть пальто на руку.

- Я не спешу.

- К сожалению, я вынужден оставить вас.

- Я не буду скучать в обществе Ят Тоя. Мы поговорим о китайских классиках. Когда вы думаете вернуться?

- Через час, если не случится ничего непредвиденного.

- Полиция решит, что в квартире никого нет. Они видели сначала, как вышли старик и девушка, теперь увидят вас…

- Но они знают, что здесь Ят Той.

- Хорошо, я подожду вас.

- И, пожалуйста, не подходите к окнам.

- Разумеется. Я бы и сама догадалась, - сухо сказала Соу Ха.

Глава 13

Человек, открывший дверь на звонок Терри Клейна, был высокого роста, темноглазый, с мохнатыми бровями.

- Меня зовут Клейн, - сказал Терри. - Я друг Синтии Рентон. Мне необходимо с вами поговорить.

- Входите, - ответил Билл Хендрам, отойдя в сторону и пропуская Терри. - Я слышал о вас.

Указав Клейну на кресло, Хендрам набил табаком свою трубку и спросил:

- Что вы хотели узнать у меня?

- Прежде всего я хотел вам сказать, что хочу помочь Эдварду Гарольду. Вы читали в газетах об убийстве прошлой ночью Джорджа Глостера? - внезапно спросил Клейн.

- Да.

- В комнате, где был убит Глостер, полиция обнаружила множество отпечатков пальцев Гарольда. Полиция считает, что Гарольд скрывался там, и, естественно, ему приписывают это очередное убийство.

- Разумеется! Почему бы и не все совершаемые в настоящее время убийства? Это позор!

- Хорошо бы предоставить в распоряжение прессы некоторые сведения, способные поставить под сомнение гипотезу, выдвинутую полицией.

- Вы полагаете?

- Да. Я также считаю, что Эдвард Гарольд должен явиться в полицию, пока еще не отклонена его апелляционная жалоба.

- Теперь понятно, куда вы клоните. Это и есть цель вашего визита?

Именно так, - подтвердил Клейн, выдержав взгляд своего собеседника. - Я хочу помочь вашему другу.

- Это всего лишь слова. Клейн терпеливо продолжал:

- Газеты умолчали об одной детали. На месте преступления полиция обнаружила дамскую сумочку, в которой, между прочим, находились две тысячи пятьсот долларов и водительские права, выданные на имя Синтии Рентон.

- Выходит, вы тоже были на месте преступления?

- У меня была там назначена встреча с Глостером.

- Глостер теперь этого опровергнуть не может.

- Со мной была Синтия Рентон, но поскольку я не мог сказать полиции о ее присутствии в этом месте, то счел разумным умолчать об этом. Это она забыла сумочку.

- И вы строите на этом свое алиби?

- Нет, я умышленно не сказал полиции о Синтии, а сейчас уже поздно, это только осложнит положение вещей.

- Для кого?

- Для меня.

- Все ясно, - сказал Хендрам, не скрывая сарказма. - Вы хотите, чтобы я выдал Эда, и это поможет вам выпутаться из щекотливой ситуации.

- Не будьте глупцом. Взгляните вот на этот план, который приводится во всех газетах.

Хендрам машинально взял со стола газету.

- В южной стене находится открытое окно, под которым полиция обнаружила следы. Но когда я приехал, дом был погружен во мрак, а выключатель находится в северной части склада. Глостер был убит выстрелом из револьвера, и, судя по всему, убийца стрелял наверняка. Кроме того, убийца находился в северной части комнаты, откуда и стрелял. Если убийца Гарольд, то, значит, он после выстрела погасил свет, пересек в темноте комнату, выскочил в окно и убежал… Мне, во всяком случае, все это кажется малоубедительным.

- А вам не кажется, что полиция могла прийти к такому же выводу?

- Возможно.

- В таком случае почему они утверждают, что убийство было совершено Эдвардом?

- Это может быть западней.

- Для кого?

- Для убийцы.

- Любопытно. Продолжайте…

- Несмотря на то, что я только что изложил, не исключено, что убийцей может быть Гарольд, скрывшийся через окно, чтобы его не заметили с северной стороны.

- Кто? Вы?

- Нет. Когда я приехал, на складе было темно. Но я подумал, что если Гарольд сообщил Синтии, где он скрывается, то с равным успехом он мог сообщить это и вам.

- Приятная гипотеза! Но вам придется подкрепить ее несколькими доказательствами, прежде чем выдать меня за убийцу.

- События могли разворачиваться следующим образом, - невозмутимо продолжал Клейн. - Компаньоны КИПИ редко появлялись на складе, поэтому Гарольд и облюбовал это место. Неожиданно Глостер назначает мне там свидание, так как хочет поговорить со мной без свидетелей. Когда Глостер вошел в комнату, Гарольд, застигнутый врасплох, выскочил в окно. Глостер устремляется к телефону, чтобы предупредить полицию. Возможно, он узнал Гарольда либо просто решил, что на склад забрался грабитель. В этот момент некто появляется у него за спиной и убивает его выстрелом из револьвера. После чего выключает свет и уходит.

- Этот некто приехал с Глостером?

Назад Дальше